Аривара но Нарихира

редактировать

Аривара но Нарихира
Ariwara no Narihira by Kanō Tan'yū, 1648. Аривара но Нарихира, автор Кану Танью, 1648.
Родное имя在 原 業 平
Родился825
Умер9 июля 880 г. (54–55 лет)
ЯзыкРанний среднеяпонский
Периодранний Хэйан
Жанрвака
Предметприрода, романтическая любовь
Супругнеизвестно
Партнернесколько
Дети
Родственники

Аривара-но Нарихира (在 原 業 平, 825 - 9 июля 880) был японским придворным и вака поэтом раннего периода Хэйан. Он был назван одним из Шести поэтических гениев и Тридцати шести поэтических гениев, а одно из его стихотворений было включено в сборник Огура Хякунин Ишшу. Он также известен как Зай Го-Чудзё, Зай Го, Зай Чудзё или Мукаси-Отоко .

Нарихире приписывают 87 стихотворений. в судебных сборниках, хотя некоторые ссылки сомнительны. Стихи Нарихиры исключительно неоднозначны; составители 10-го века Кокин Вакасю таким образом обращались к ним с относительно длинными заголовками.

Многие известные любовные истории Нарихиры оказали глубокое влияние на более позднюю японскую культуру. Легенды гласят, что у него были дела с верховной жрицей Великого святилища Исэ и поэтом Оно-но Комачи, и что он был отцом императора Ёзэя. Его любовные приключения вдохновили Сказки Исэ, и с тех пор он был образцом красивого, влюбчивого дворянина.

Содержание
  • 1 Биография
    • 1.1 Рождение и происхождение
    • 1.2 Политическая карьера
    • 1.3 Романтические связи
    • 1.4 Путешествие на восток
    • 1.5 Смерть
    • 1.6 Место захоронения
    • 1.7 Потомки
  • 2 Имена
  • 3 Поэзия
    • 3.1 Характерный стиль
    • 3.2 Прием
  • 4 Связь с Сказками Исэ
  • 5 Влияние на более позднюю японскую культуру
  • 6 Галерея
  • 7 Примечания
  • 8 Ссылки
  • 9 Процитированные работы
  • 10 Дополнительная литература
  • 11 Внешние ссылки
Биография

Рождение и происхождение

Аривара-но Нарихира родился в 825. Он был внуком двух императоров : императора Хэйцэя через своего отца, принца Або ; и Император Канму через его мать, принцессу Ито. Он был пятым ребенком принца Або, но предположительно был единственным ребенком принцессы Ито, которая жила в бывшей столице в Нагаока. Некоторые стихотворения Нарихиры посвящены его матери.

Або был изгнан из старой столицы Хейдзё-кё (современный Нара ) в провинцию Цукуши (в современном Фукуока ) в 824 году из-за его участия в неудавшемся государственном перевороте, известном как инцидент в Кусуко. Нарихира родился во время изгнания отца. После возвращения Або в Хейдзё в 826 году Нарихира и его братья Юкихира и [джа ] стали простолюдинами и получили фамилию Аривара. Ученый noe no Otondo также был братом Нарихиры.

Политическая карьера

Предполагаемое место проживания Нарихиры, недалеко от станции Карасума Ойке

Хотя его помнят В основном за свои стихи Нарихира был знатным человеком и служил при дворе. В 841 г. он был назначен лейтенантом правой дивизии внутренней дворцовой гвардии, затем был повышен до лейтенанта левой дивизии внутренней дворцовой гвардии, а затем камергером. В 849 году он занимал младший пятый ранг, младший класс.

. Нарихира поднялся до должностей временного помощника капитана левой военной гвардии, помощника Чемберлена, Временный младший капитан левой дивизии Внутренней дворцовой гвардии, Капитан правой части Конной гвардии, Временный средний капитан правой дивизии Внутренней дворцовой гвардии, Временный губернатор из Сагами, достигнув младшего четвертого ранга, высшего ранга. К концу своей жизни он дослужился до Чемберлена и Временного губернатора в Мино.

Литературный историк и критик Дональд Кин заметил в своем описании Нарихиры в качестве главного героя Сказок Исэ :

Нарихира сочетал в себе все качества, которыми больше всего восхищались в придворном Хэйан: он был знатным человеком (внук императора Хэйцэя), чрезвычайно красив, одаренным поэтом и всепобеждающий любовник. Вероятно, он был также опытным наездником, знатоком оружия и компетентным чиновником. Эти аспекты его жизни не подчеркиваются в «Сказках Исэ», но они отличают Нарихиру от других героев литературы Хэйан, в том числе Гэндзи.

Романтические романы

Нарихира был известен как великий любовник; треть его стихов, включенных в Кокин Вакашу (Кокиншу), описывают его различные романтические связи, а после его смерти в национальной истории Нихон Сандай Дзицуроку (составлено 901) о нем говорится: " Нарихира был элегантен и красив, но безудержен в своем потворстве своим слабостям ».

« Сказания об Исэ »изображают Нарихира влюбленным в [джа ], супругу Император Сэйва, и есть намеки на то, что это было одной из причин его отъезда из столицы и путешествия на восток. Было высказано предположение, что этот романтический роман с супругой императора был причиной того, что Сандай Дзицуроку описывает его ранг как понижающийся с младшего пятого ранга, младший класс до старшего шестого ранга, высший класс, прежде чем снова подняться до младшего пятого ранга, старшего класса в следующем году. Тем не менее, также предполагалось, что это может быть ошибка в Сандай Дзицуроку в результате привязки изменения порядка событий. Кроме того, у Фудзивара-но Такайко был роман с монахом Дзэнъю (善 祐), который, возможно, лег в основу вымышленной легенды о том, что у нее также был роман с Нарихирой. Независимо от того, был ли этот роман историческим или нет, в комментарии семьи Рейцей к «Сказкам Исэ» предполагается, что император Ёзей был продуктом этого союза, а не предыдущим императором.

Один из самых известных романов Нарихиры - тот, который дал «Сказаниям об Исэ» свое название - был связан с [джа ], верховной жрицей Великого Храма Исэ и дочь императора Монтоку. «Сказания об Исэ» описывают главного героя, предположительно Нарихира, посещающего Исэ на охоте и спящего со жрицей. Однако отрывок в Кокиншуу описывает встречу двусмысленно, из чего следует, что Нарихира спала не с самой жрицей, а с другой женщиной, находившейся у нее на службе. Работа 12 века (江 次第) и работа 13 века Кодзидан утверждают, что продуктом этого союза был (高階 師 尚), которого позже усыновил Такасина-но Сигенори (高階 茂 範). Японовед Хелен Крейг Маккалоу заявила, что «нет никаких доказательств», что роман между Нарихирой и Ясуко был «больше, чем романтический миф».

Стихи 784 и 785 в Кокиншу связывают Нарихиру с дочь [и ]. Средневековые комментарии называют ее женой Нарихиры, и некоторые современные ученые, такие как Катагири, делают то же самое, хотя единственный ранний источник, который явно называет ее, - это примечание в Кокиншу. В классической пьесе Но Идзуцу, адаптации Дзэами Мотокиё из [джа ] из «Сказок Исэ», изображаются Нарихира и Ки нет дочери Аритсуне в детстве, когда она выходит замуж; Нарихира изменяет своей жене, и ее тоскующий дух появляется перед монахом после их смерти.

Аривара-но-Нарихира ищет призрак Оно-но Комачи, на гравюре 1891 года Ёситоши

Было высказано предположение, частично основанное на том, что они считались самыми красивыми мужчиной и женщиной своего возраста, что Нарихира и поэт Оно-но Комачи могли быть любовниками, но этому мало доказательств.. Ученые 20-го века, такие как (関 谷 真可 禰, Секитани Макане), поддержали это предположение, которое можно проследить, по крайней мере, с историка 14-го века Китабатаке Чикафуса.

Чикафуса, вероятно, использовал Период Камакура Комментарии Кокинсю, такие как дошедший до нас Бишамондо-бон Кокинсю-чу (毘 沙門 堂 本 古今 集注), в котором предполагается, что одно из стихотворений Комачи было оставлено Нарихире после свидания. Бишамондо-бон Кокинсю-чу, в свою очередь, вероятно, основывался на распространенном в то время убеждении, что вымышленные «Сказания об Исэ» были подлинным историческим трудом, детализирующим реальные события жизни Нарихиры (см. выше ). Поэтому комментарии периода Камакура к «Сказкам Исэ» пытались вставить имена реальных женщин, где в оригинальном тексте просто говорилось «женщина», и таким образом вставили Оно-но Комачи в несколько отрывков текста.

Литературовед в связи с отсутствием сохранившихся доказательств пришел к выводу, что, хотя возможно, что Нарихира и Оно-но Комачи знали друг друга и были любовниками, не было никаких достоверных доказательств, чтобы однозначно утверждать в любом случае.

Путешествие на восток

Кокинсю, Сказания Исэ и Сказания Ямато описывают, как Нарихира покидает Киото, чтобы отправиться на восток через регион Токайдо и пересечь реку Сумида, сочиняя стихи в известных местах (см. утамакура ) по пути. Сказания об Исэ подразумевают, что это путешествие было результатом скандального романа между Нарихирой и Фудзивара-но Такайко. Есть сомнения относительно того, действительно ли это путешествие имело место, с точки зрения как того, что количество сохранившихся стихов довольно мало из-за того, что он совершил такое путешествие и сочинял стихи по пути, так и с точки зрения исторической вероятности того, что придворный мог отправиться в путешествие на другой конец страны с одним или двумя друзьями, составляющими ему компанию.

Смерть

Согласно Сандай Дзицуроку, Нарихира умер 9 июля 880 года (28-й день пятого месяца Tench 6 по японскому календарю ). Стихотворение 861 в Кокинсю, последнее последнее слово Нарихиры, выражает его шок и сожаление, что его смерть должна наступить так скоро:

японский текстроманизированный японскийперевод на английский
つ ひ に ゆ く
道 と は か ね て
聞 き し か ど
昨日 今日 と は
思 は ざ り し
цуй ни юку
michi to wa kanete
kikishikado
kin ky to wa
omouwazarishi wo
Давным-давно я слышал
, что это наша дорога должны все
Путешествовать в конце,
Но я никогда не думал, что это может быть
вчера или сегодня.

Место захоронения

Место захоронения на горе Йошида Могила Джурин-дзи

Местоположение могилы Нарихиры неизвестно. В средние века его считали божеством (ками ) или даже аватаром Будды Дайничи, и поэтому вполне возможно, что некоторые из них были названы Могилы Нарихиры на самом деле являются священными местами, посвященными ему, а не местами, где он, как предполагалось, был похоронен. Университет Кансай предположил, что профессор и исследователь Сказаний Исэ (山 本 登朗, Ямамото Токуро) что небольшая каменная роща на горе Йошида в восточной части Киото, известная как «курган Нарихира» (業 平 塚, Нарихира-дзука), может быть таким местом. Он также предположил, что это место стало ассоциироваться с Нарихирой, потому что оно находилось недалеко от могилы императора Йозея, которого в средние века считали тайным отцом Нарихира. Еще одно место, где традиционно считалась могила Нарихиры, находится (十 輪 寺) в западном Киото, который также известен как «Храм Нарихира» (な り ひ ら 寺, Нарихира-дера).

Потомки

Среди детей Нарихиры были поэты вака [джа ] (在 原 棟梁) и [джа ] (在 原 滋 春) и по крайней мере одна дочь. Через Мунеяму он также был дедушкой поэта Аривара-но Мотоката. Одна из его внучок, имя которой неизвестно, была замужем за и участвовала в тайном романе с.

Имена

Нарихира также известна под прозвищами Зай Го-Чудзё (在 五中将), Зай Го (在 五) и Зай Чуджи (在 中将). Зай - это китайско-японское прочтение первого символа его фамилии Аривара, а Го, означающее «пять», относится к нему и его четырем братьям Юкихира, Накахира, Морихира и Че-но Отондо. Чудзё («Капитан среднего звена») - это ссылка на должность, которую он занимал в конце своей жизни, временный капитан среднего звена правого отдела стражи Внутреннего дворца. После частого использования фразы в «Сказках Исэ» он также известен как Мукаси-Отоко (昔 男).

Поэзия

Нарихира оставил частную коллекцию, (業 平 集), который был включен в (三 十六 人 集). Вероятно, это было составлено более поздним редактором после составления Госен Вакасю в середине 10 века.

Тридцать стихотворений, приписываемых Нарихире, были включены в Кокиншу начала 10 века, и многое другое в более поздних антологиях, но атрибуция сомнительна. Ки но Цураюки упомянул Нарихиру в своем предисловии кана к Кокиншу как один из Шесть поэтических гениев - выдающиеся поэты древности. Он также был включен в Фудзивара-но Кинто позднее Тридцать шесть поэтических гениев.

Из одиннадцати стихотворений Госен Вакасю, приписываемых Нарихире, некоторые были написаны другими - например, два были на самом деле Фудзивара-но Накахира и один Осикоти-но Мицунэ. Шин Кокиншу и более поздние придворные антологии приписывают Нарихире больше стихов, но многие из них, вероятно, были неправильно поняты как написанные им из-за их появления в «Сказках Исэ». Некоторые из них, вероятно, были составлены после смерти Нарихиры. Всего 87 стихов, приписываемых Нарихире, в придворных антологиях.

Аривара-но-Нарихира, из Огура Хякунин Ишшу

Следующее стихотворение Нарихиры было включено под номером 17 в Fujiwara no Teika Ogura Hyakunin Isshu :

Японский текстРоманизированный японскийАнглийский перевод
ち は や ぶ る
神 代 も 聞 か ず
竜 田 川
か ら く れ な ゐ に
水 く く と は
Чихаябуру
ками-йо мо киказу
татсута-гава
кара-куренай ни
мидзу кугуру то ва
Даже всемогущие
боги древних
никогда не знали
такой красоты:
на реке Тацута
в осеннем солнечном свете
парча -
красные струи над
голубой водой внизу.

Характерный стиль

Хотя по крайней мере некоторые из стихов, приписываемых Нарихире в имперских антологиях, сомнительны, в относительно надежном Кокиншу содержится достаточно большой объем его работ, чтобы ученые могли обсуждать поэтический стиль Нарихиры. Нарихира использовал (родственные слова) и какэкотоба (ключевые слова).

Следующее стихотворение, номер 618 в Кокиншу, цитируется Кином как пример использования Нарихирой англоязычных слов. в воду:

японский текстлатинизированный японскийанглийский перевод
つ れ づ れ の
な が め に ま さ る ​​
涙河
そ で の み ぬ れ て
逢 ふ よ し も な し
цурезурэ но
нагаме ни масару
намидагава
содэ номи нурете
ау ёси мо наши
Заблудился в праздных размышлениях.
Которая разливается долгими дождями
Река слез
Которая пропитывает только мои рукава:
Невозможно

Энго «вода» - это нагамэ («задумчивая», но каламбур от «нагамэ» «долгий дождь»), намидагава («река слез») и нурете («пропитанная»).

Стихи Нарихиры исключительно двусмысленны по стандартам Кокиншу, поэтому составители антологии трактовали их как относительно длинные заголовки. Он был единственным поэтом в коллекции, получившим такое лечение. Примером характерной двусмысленности Нарихиры, который приводит Кин, является Кокинсю № 747:

Японский текстРоманизированный японскийАнглийский перевод
月 や あ ら ぬ
春や 昔 の
春 な ら ぬ
わ が 身 ひ と つ は
も と の 身 し て
tsuki ya aranu
haru ya mukashi no
хару нарану
ва га ми хитотсу ва
мото но ми ни шите
Разве это не луна?
И весна не та весна
Год назад?
Только это мое тело
Осталось, как было раньше.

Ученые подвергли это стихотворение, самое известное произведение Нарихиры, нескольким противоречивые интерпретации последних столетий. Период Эдо кокугаку ученый Мотоори Норинага интерпретировал первую его часть как пару риторических вопросов, отмеченных частицей я. Он объяснил логическое несоответствие последней части стихотворения, которое его чтение представило, прочитав «подразумеваемый» вывод, что, хотя поэт остается таким же, как и раньше, все как-то кажется другим. Поэт вака периода позднего Эдо (香 川 景 樹, 1768–1843) придерживался другой точки зрения, интерпретируя я как восклицательный знак: луна и весна не те, что были раньше, и только сам поэт остается неизменным.

Похожая проблема интерпретации преследовала и последнее стихотворение Нарихиры (цитируется выше). Четвертая строка, kinō kyō to wa, обычно читается как «(я никогда не думал), что это могло быть вчера или сегодня», но иногда ученые интерпретировали ее как означающую «до вчерашнего дня я никогда не думал, что это может быть сегодня»; другие считают, что это просто означает «прямо сейчас». Но эмоции, лежащие в основе стихотворения, тем не менее очевидны: Нарихира, который умер в возрасте пятидесяти лет, всегда знал, что когда-нибудь он должен умереть, но, тем не менее, шокирован тем, что его время так скоро пришло.

Прием

В предисловии Цураюки к «Кокиншуу» стихи Нарихиры описываются как содержащие «слишком много чувств и недостаточно слов. Они подобны увядшим цветам, потерявшим цвет, но сохраняющим стойкий аромат». Ки-но Ёсимочи повторяет это на китайском языке. предисловие к Кокиншу, хотя, по мнению литературоведов Родда и Хенкениуса, это не может быть отрицательной критикой и даже может «рассматриваться как комплимент». Вероятно, это относится к субъективной, эмоциональной природе его поэзии; они говорят, что «« недостаточно »может означать, что многие из его стихов вводят в заблуждение или непонятны без поясняющих заголовков», и, возможно, указывает на то, что «хотя Нарихира подошел к искусству нетрадиционным способом, его поэзия преуспела».

Кин указал, что эта критика, вероятно, отражает изменение литературных вкусов за десятилетия между сочинениями Нарихиры и критикой Цураюки. Его история японской литературы, Семена в сердце завершает обсуждение Нарихиры следующим:

Нарихира не был глубоким поэтом. Его сохранившиеся стихи в основном случайны, и даже когда выражение предполагает глубоко пережитые эмоции, его мирская манера удерживает его поэзию от достижения величия лучших Манъёсю в том же духе. Тем не менее, он имеет историческое значение как тот, кто поддерживал традиции вака в течение долгой ночи господства поэзии в китайском.

Поэт и переводчик говорит, что большое количество стихов Нарихиры, включенных в Кокинсю, а затем в придворные антологии является показателем высокого уважения к его поэзии.

Связь с «Сказками Исэ»

«Сказания об Исэ» - это сборник повествовательных эпизодов, посвященных Нарихире, и представляющих стихи он сочинил вместе с повествованиями, объясняющими, что послужило источником вдохновения для этих стихов.

Когда-то Нарихира считался автором произведения, но ученые пришли к выводу, что это приписывание ему не соответствует. Кин предполагает, что, по крайней мере, возможно, что Нарихира изначально сочинил произведение из его и других стихов как своего рода изобретательную автобиографию, а некоторые более поздние авторы натолкнулись на его рукопись после его смерти и расширили ее. Главный герой произведения, вероятно, был смоделирован с него. Сама работа, вероятно, была собрана во что-то напоминающее ее нынешнюю форму к середине 10 века, и на это потребовалось несколько десятилетий, начиная со смерти Нарихиры.

В составе произведения были определены три этапа. Первый из этих этапов был основан в первую очередь на стихах, фактически сочиненных Нарихирой, хотя предоставленные подробные сведения не обязательно были историческими. Во втором были добавлены стихи к первому слою, которые не обязательно были написаны Нарихирой, и в них было больше вымысла и фактов. На третьем и последнем этапе некоторые более поздние авторы добавили имя Нарихиры и рассматривали его как легендарную фигуру прошлого.

Конец 11 века [джа ] относится к Исэ под альтернативным именем Zaigo Chūj no Nikki («дневник Нарихиры»).

Влияние на более позднюю японскую культуру

В более поздние века Нарихира считался воплощением любовного bel homme, а его романтика эскапады породили множество более поздних легенд. Он и его современник Оно-но Комачи считались архетипами красивых мужчины и женщины при дворе Хэйан и появляются как таковые во многих более поздних литературных произведениях, особенно в театре Но.

Считается, что Нарихира был одним из них. люди, которые вдохновили Мурасаки Сикибу, когда она создала Хикару Гэндзи, главного героя Повести о Гэндзи. Гэндзи ссылается на «Сказки об Исэ» и проводит параллели между их героями. Хотя это прямо не указано в тексте, более поздние комментаторы интерпретировали «Сказания об Исэ» как подразумевающие, что незаконный союз Нарихиры с императрицей Фудзивара-но Такайко сделал его истинным отцом императора Ёзэя; Неясно, истолковал ли Мурасаки произведение таким образом, неизвестно, но «Повесть о Гэндзи» описывает очень похожий инцидент, в котором главный герой, бывший имперский принц, сделавший простолюдин, имеет роман с императрицей и производит сына, который в конечном итоге становится императором как его истинное лицо. отцовство держится в секрете. Нарихира появляется в таких сказках, как 35 и 36 книги 24 конца периода Хэйан Конджаку Моногатарису.

Наряду со своим современником Оно но Комачи и главным героем «Повести о Гэндзи», Нарихира занимал видное место в периоде Эдо укиё-э и упоминается в укиё-дзоси из Ихара Сайкаку.

Воин 16-го века [джа ] использовал Нарихиру и придворный мир «Сказок Исэ» в качестве иронической ссылки в стихотворении, которое он сочинил об отрубленной голове его побежденного врага (立 花 長 俊), лорда замка Татибана в провинции Чикудзэн, которого он убил 10 марта 1550.

Японский текстЛатинизированный японскийАнглийский перевод
立 花 は
昔 男 と
な り に け り
う ひ か ぶ り す る
心地 こ そ す れ
Татибана ва
мукаси отоко to
нариникери
уикабури суру
кокочи косоачибана
Теперь превратился в
человека из давних времен.
Он должен чувствовать себя так, как будто он
сначала надел прелюбодеяние
Галерея
Примечания
Ссылки
Цитированные работы
Дополнительная литература
Внешние ссылки
Wikimedia Commons имеет СМИ, связанные с Аривара но Нарихира.
Последняя правка сделана 2021-06-11 16:20:31
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте