Чжоу Цзуорен

редактировать

Чжоу Цзурень
Zhou Zuoren.jpg
Родился(1885-01-16) 16 января 1885 года. Шаосин, Чжэцзян, Империя Цин
Умер6 мая 1967 (1967-05-06) (82 года). Пекин, Китайская Народная Республика
РодственникиЧжоу Шурэн (старший брат). Чжоу Цзяньжэнь (младший брат)

Чжоу Цзорен (китаец : 周作人; пиньинь : Чжу Зуорэн; Уэйд-Джайлс : Чжоу Цо-жэнь) (16 января 1885 - 6 мая 1967) был китайским писателем, в первую очередь известным как эссеист и переводчик. Он был младшим братом Лу Синя (Чжоу Шурэн, 周树 人), второго из трех братьев.

Содержание
  • 1 Биография
    • 1.1 Ранние годы
    • 1.2 Во время движения Четвертого мая
    • 1.3 Дальнейшая жизнь
  • 2 Ссылки
  • 3 Библиография
  • 4 Дополнительная литература
  • 5 Внешние ссылки
Биография

Ранняя жизнь

Родился в Шаосин, Чжэцзян, получил образование в подростковом возрасте. Следуя примеру своего брата Лу Сюня, он уехал в Японию, чтобы продолжить учебу в 1906 году. Во время своего пребывания в Японии он начал изучать древнегреческий с целью перевода Евангелий в классический китайский и посещал лекции по китайской филологии ученого-революционера Чжан Бинлинь в университете Рикке, хотя он должен был изучать там гражданское строительство. Он вернулся в Китай в 1911 году со своей женой-японкой и начал преподавать в различных учебных заведениях.

Во время движения четвертого мая

Написав очерки на китайском языке для влиятельного журнала La Jeunesse, Чжоу был ключевой фигурой в Движение четвертого мая. Он был сторонником литературной реформы. В статье 1918 года он призвал к созданию «гуманистической литературы», в которой «любые обычаи или правила, противоречащие человеческим инстинктам и природе, должны быть отвергнуты или исправлены». В качестве примеров он привел детей, жертвующих собой ради своих родителей, и жены, которых хоронили заживо, чтобы сопровождать своих умерших мужей. Идеальная литература Чжоу была одновременно демократичной и индивидуалистической. С другой стороны, Чжоу проводил различие между «демократической» и «популярной» литературой. Простые люди могут понять последнее, но не первое. Это подразумевает разницу между простыми людьми и элитой. Чжоу осудил элитные традиционные представления, такие как Пекинская опера. Он назвал это «отвратительным», «тошнотворным», «претенциозным» и назвал пение «странным нечеловеческим звуком».

Его короткие эссе с их освежающим стилем до сих пор привлекают его многих читателей. день. Заядлый читатель, он называл свои исследования «сборниками» и написал эссе под названием «Мои разные исследования» (我 的 雜 學). Его особенно интересовали фольклор, антропология и естественная история. Одним из его любимых писателей был Хэвлок Эллис. Он также был плодовитым переводчиком, выполняя переводы классической греческой и классической японской литературы. Большинство его переводов являются новаторскими, включая сборник греческих мимов, тексты Сапфо, Еврипида, трагедии, Кодзики, Шикитей Санба Укиёбуро, Макура но Соши Сэй Сёнагона и собрание Кёгэна. Он считал свой перевод «Диалогов» Люциана, который он закончил в конце своей жизни, своим величайшим литературным достижением. Он был также первым, кто перевел (с английского) рассказ Али Баба на китайский язык (известный как Xianü Nu 俠女 奴). В течение 1930-х годов он также был постоянным автором юмористического журнала Лин Ютана The Analects Fortnightly и много писал о китайских традициях юмора, сатиры, пародия и шутка, даже сборник анекдотов от Студии горького чая (Kucha'an xiaohua ji). В 1939 году он стал ректором Пекинского университета.

Дальнейшая жизнь

В 1945 году, после Второй китайско-японской войны, Чжоу был арестован за измена со стороны националистического правительства Чан Кайши, проистекающая из его предполагаемого сотрудничества с правительством Ван Цзинвэя во время японской оккупации северного Китая. Чжоу приговорили к 14 годам заключения, но в 1949 году коммунистическое правительство освободило его после помилования. Позже в том же году он вернулся в Пекин. Он продолжал писать и переводить, но свои произведения публиковал под псевдонимами. Он умер во время Культурной революции. В первые десятилетия существования Китайской Народной Республики сочинения Чжоу Цзурэня не были широко доступны для читателей из-за его предполагаемого сотрудничества. Лишь в относительно либеральные 1980-е его работы снова стали доступны. Китайский ученый Цянь Лицюнь 錢理群 в 2001 году опубликовал обширную биографию Чжоу Цзурэня под названием «Биография Чжоу Цзурень» 传.

Ссылки
Библиография

Ежегодно на китайском языке публикуется огромное количество книг о Чжоу Цзурене. Для получения основной информации о его жизни и творчестве см.:

  • Чжан Цзюсян 张菊香 и Чжан Тиеронг 张铁荣 (ред.) (1986). Чжоу Цзуорен янцзю цзыляо (周作人 硏 究 资料 «Материалы для изучения Чжоу Цзурень»). 2 тома. Тяньцзинь: Тяньцзинь жэньминь чубаньшэ.

Портрет персонажа, сделанный современным коллегой из Пекинского университета:

Для изучения западного языка см.:

  • Daruvala, Susan (2000). Чжоу Цзорен и Альтернативный ответ Китая на современность. Кембридж, Массачусетс: Азиатский центр Гарвардского университета.
  • Жорж Бе Дюк (2010). Zhou Zuoren et l'essai chinois moderne. Париж: L'Harmattan.

Обширные издания его работ и переводов включают:

  • Zhi'an 止 庵 (ed.) (2002). Чжоу Цзурень цзыбянь вэньцзи (周作人 自编 文集 «Эссе Чжо Цзуроэня, написанные им самим»). 34 тома. Шицзячжуан: Хэбэй цзяоюй чубаньше.
  • Чжун Шухэ 钟 叔 河 (ред.) (1998). Чжоу Цзурень вэнь лейбянь (周作人 文 类 编 «Эссе Чжоу Цзурень в разбивке по тематике»). 10 томов. Чанша: Hunan wenyi chubanshe.
  • Чжоу Чжоурэнь (1999–). Куючжай ицун (苦雨 斋 译丛 «Переводы, сделанные в Студии непрерывного дождя»). Вышло 12 томов. Пекин: Чжунго дуйвай фаньи чубань гунси.

Некоторые из его эссе доступны на английском языке:

  • Поллард, Дэвид (пер.) (2006). Чжоу Цзуорен, Избранные эссе. Китайско-английское двуязычное издание. Гонконг: Издательство Китайского университета.
Дополнительная литература
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-23 09:35:34
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте