Кодзики

редактировать

Кодзики (古 事 記, «Записки о древних делах» или «Рассказ о древних предметах»), также иногда читается как Фурукотофуми, это ранняя японская хроника мифов, легенд, песен, генеалогий, устных традиций и полуисторических повествований вплоть до 641 года. относительно происхождения японского архипелага, ками (神) и японской имперской линии. В предисловии утверждается, что он был составлен Ō но Ясумаро по просьбе императрицы Генмей в начале 8-го века (711–712), и поэтому обычно считается старейшее из сохранившихся литературных произведений Японии. Мифы, содержащиеся в Кодзики, а также в Нихон Сёки (日本 書 紀), являются частью вдохновения для многих практик. Позже мифы были повторно использованы для синтоистских практик, таких как мисоги ритуал очищения.

Содержание

  • 1 Состав
    • 1.1 Цель
  • 2 Передача и исследование
    • 2.1 Рукописи
  • 3 Структура
    • 3.1 Разделы
  • 4 Краткое содержание
    • 4.1 Предисловие (序)
    • 4.2 Камицумаки (上 巻), или первый том
    • 4.3 Накацумаки (中巻), или второй том
    • 4.4 The Shimotsumaki (下 巻), или последний том
  • 5 Перевод на английский язык
  • 6 См. Также
  • 7 Примечания
  • 8 Ссылки
  • 9 Внешние ссылки

Композиция

Портрет Ō но Ясумаро работы Кикучи Ёсай (19 век)

Считается, что сборник различных генеалогических и анекдотических историй императорского (Ямато)) Придворные и видные кланы возникли во времена правления императоров Кейтая и Кинмей в 6 веке, с первой согласованной попытки составить исторический сборник, которая, как мы знаем, была сделана в 620 году. под покровительством принца Шотоку и Сога но Умако. Согласно Нихон Сёки, по их инициативе были собраны документы Тэнноки (天皇 皇, также Сумера-микото но фуми) или «Записи императоров» Кокки (国 記, также Kunitsufumi) или «Национальный рекорд», а также другие «фундаментальные записи» (本 記, hongi или mototsufumi), относящиеся к влиятельным кланам и свободным подданным. Из этих текстов только Кокки пережили сожжение поместья Сога-но Эмиши (где хранились эти документы) во время инцидента Исси в 645 году, и само оно, по-видимому, было утерянным. вскоре после этого.

Предисловие Кодзики указывает, что ведущие семьи также вели свои собственные исторические и генеалогические записи; действительно, одна из причин, по которой он составлял Кодзики, - это исправление ошибок, которые якобы вкрались в эти документы. Согласно предисловию, Император Тенму (правил в 673-686 гг.) Приказал пересмотреть и исправить документы клана и поручил некоему придворному (тонери) с исключительной памятью по имени Хиеда но Ар запоминать записи и устные предания, касающиеся имперского происхождения. Помимо этого запоминания, ничего не происходило до правления императрицы Генмей (годы правления 707-715), которая 18-го числа 9-го месяца 711 г. (Вадо 4) приказала придворному Ō нет Ясумаро для записи того, что узнала Хиеда-но Аре. Он закончил и представил свою работу императрице Гэнмэй 28 числа 1-го месяца 712 года (Вадо 5).

Цель

Страница из рукописи Синпукудзи Кодзики, датируемой 1371-1372 гг.

Кодзики - это сочетание различных традиций, сплетенных в единую «официальную» мифологию, сделанное в попытке оправдать правление имперского государства Ямато государства и в то же время включить под его крыло различные группы интересов. давая им место и интерес к национальной генеалогии-мифологии. Помимо продвижения имперской программы, возросший интерес к происхождению нации в ответ на приток иностранной культуры и потребность в авторитетном генеалогическом отчете, с помощью которого можно было бы рассматривать требования благородных семей и реорганизовывать их в новую систему рангов и рангов. титулы также являются возможными факторами для его составления.

Повествование Кодзики устанавливает право линии Ямато на правление через мифы и легенды, изображая их как потомков небесных божеств и законных наследников в землю Японии. Значительная часть последней части текста потрачена на пересказ различных генеалогий, которые служили не только для придания императорской семье духа древности (что не обязательно отражает историческую реальность), но также служили для связи, истинно это или нет, многих родословные существующих кланов к своим собственным. Независимо от первоначального замысла работы, она завершила и, возможно, даже сформулировала рамки, с помощью которых японская история рассматривалась с точки зрения правления императоров.

В отличие от Nihon Shoki (составлено 720), первая из шесть историй по заказу императорского двора, которые были созданы по образцу китайских династических историй и должны были стать национальной хроникой, которую можно было бы с гордостью показывать иностранным посланникам, Кодзики смотрит внутрь себя, касается в основном правящей семьи и видных кланов и, по-видимому, предназначен для внутреннего потребления. В то время как Nihon Shoki использует различные исходные документы (в том числе китайские тексты), Kojiki, очевидно, основывается на источниках, переданных в суд.

Передача и изучение

Kan'ei Kojiki, 1644 (Университет Кокугакуин )

В то время как Нихон Сёки, благодаря своему статусу одной из шести имперских историй, широко читались и изучались в период Хэйан (794–1185), Кодзики в основном рассматривались как вспомогательный текст. Действительно, произведение, известное как Сендай Кудзи Хонги (также известное как Кудзики), утверждалось, что оно было автором принца Сётоку и Сога-но Умако, считалось более ранним и более надежным, чем Кодзики. (Современный научный консенсус считает, что Кудзи Хонги является подделкой периода Хэйан, основанной как на Кодзики, так и на Сёки, хотя некоторые части действительно могут сохранять подлинные ранние традиции и источники.) К периоду Камакура ( 1185–1333), работа томилась в безвестности, так что очень немногие люди имели доступ к тексту, pa особенно среднего (второго) тома. Именно из-за этого пренебрежения Кодзики доступен только в сравнительно поздних рукописях, самые ранние из которых относятся к концу 14 века.

Именно с появлением книгопечатания в раннем современном периоде Кодзики впервые достигла широкой аудитории. Самым ранним печатным изданием этого текста было «Канэй Кодзики» (寛 永 古 事 記), опубликованное в Киото в 1644 году (Канэй 21). Второе издание, Гото Кодзики (鼇 頭 古 事 記, «Кодзики с заметками на полях») было напечатано Дегучи (Ватарай) Нобуёси, священником в святилище Исэ, в 1687 г. (Дзёкё 4).

Кодзики-ден Мотоори Норинага

Рождение нативистских исследований (кокугаку ) и националистических настроений в период Эдо подверглось переоценке Кодзики. Ученые Кокугаку рассматривали самые ранние писания Японии как хранилище уникально превосходящей японской самобытности, которую можно было бы возродить, восстановив древний язык, на котором они были написаны; Кодзики в силу своей древности приобрел статус священного текста. Кодзики получил высокую оценку за то, что такие ученые, как Када-но Адзумамаро и Камо-но Мабучи - сам ученик Адзумамаро - создали его аннотированные версии.

Мотоори Норинага

Кодзики получил свое самое серьезное исследование и экспозицию в руках Мотоори Норинага, который получил копию печатного издания Канэй в 1754 году. После встречи с Мабучи в 1763 году Норинага начал посвящать свои усилия углубленное научное изучение текста. Монументальное 44-томное исследование Кодзики под названием Кодзики-ден (古 事 記 伝, «Комментарий к Кодзики»), составленное в течение тридцати четырех лет (1764-1798), было плодом его работы. труд, работа. После Норинаги Кодзики приобрел значение, равное Нихон Сёки; Фактически, по его мнению, Кодзики был более надежным источником древних японских традиций, чем Сёки, именно потому, что он был свободен от «китайского менталитета». Он рассматривал Кодзики как правдивый отчет о реальных событиях, который при правильном прочтении может раскрыть Японию в ее первозданном, идеальном состоянии как сообщество, в котором ками, император и народ жили в гармонии. Работу Норинаги в разных направлениях продолжали его ученик Хирата Ацутане и его соперники Фудзитани Мицуэ (1781-1849) и Татибана Морибе (1768-1823), каждый из которых написал комментарии и трактаты по тексту <82.>

Кодзики снова стал предметом научного внимания и обсуждения в период Мэйдзи с введением западных академических дисциплин, таких как филология и сравнительная мифология. Была признана важность текста как произведения, имеющего литературную ценность, и ученые поняли, что его рассказы во многом сопоставимы с древнегреческими и римскими мифами. В то же время, однако, Кодзики и Нихон Сёки достигли своего рода священного статуса в рамках Государственного синто, который рассматривал рассказы, содержащиеся в них, как ортодоксальную национальную историю. Официальная идеология отстаивала как неоспоримый факт вера в божественность императора и идею Японии как расово превосходящего «национального тела» (кокутай ), с учеными, которые сомневались в их правдивости, столкнувшись с угрозой цензуры, принудительной отставки, или даже судебное разбирательство.

В 1913 году Цуда Сёкичи в своем исследовании утверждал, что Кодзики, особенно в его более ранних разделах, не был ни историей, ни мифом, а документом, созданным, чтобы узаконить правило имперской линии. Хотя его выводы вызвали серьезные противоречия, его влияние остается в последующих исследованиях текста (особенно в исследованиях после Второй мировой войны ), что в значительной степени сводится к развитию и исправлению первоначально предложенного им направления мысли.. В ответ на Цуду Вацудзи Тецуро (1920) приводил доводы в пользу литературного признания Кодзики, утверждая, что это придает ему внутреннюю согласованность. Курано Кенджи (1927) пошел дальше, предположив, что Кодзики лучше всего сравнивать с западной эпической литературой и рассматривать как национальный эпос, например Беовульф. в англоязычном мире. В течение 1920-х и 30-х годов лингвист Хашимото Синкичи изучал фонологию древнеяпонского языка, и его выводы были применены учеными для изучения текста.

Кодзики продолжал привлекать внимание ученых и других специалистов в послевоенный период, когда появились многочисленные издания, переводы и комментарии к тексту таких авторов, как Курано Кендзи, Такеда Юкичи, Сайго Нобуцуна и Коноши Такамицу.

Рукописи

Есть две основные ветви рукописей Кодзики: Исэ и Урабе. Существующая ветвь Урабе состоит из 36 существующих рукописей, все основаны на 1522 копиях Урабе Каненаги. Ветвь Исэ может быть подразделена на рукопись Синпукудзи-бон (真 福寺 本) 1371–1372 годов и рукописи Дока-бон (道 果 本). Подветвь Дука состоит из:

  • рукописи Дука-бон (道 果 本) 1381 г.; только первая половина первого тома осталась
  • рукописью Дошо-бон (道 祥 本) 1424 г.; остался только первый том и много дефектов
  • рукопись Сюнъю-бон (春 瑜 本) 1426 г.; один том

Рукопись Синпукудзи-бон (1371–1372) - самая старая из существующих рукописей. Хотя он разделен на ветвь Исэ, на самом деле это смесь двух ветвей. Монах Кенъю основал свою копию на копии Онакатоми Садайо. В 1266 году Садайо скопировал первый и третий тома, но не имел доступа ко второму. Наконец, в 1282 году он получил доступ ко второму тому через рукопись отделения Урабе, которую он использовал для расшифровки.

Структура

Кодзики содержит различные песни и стихи. В то время как исторические записи и мифы написаны на китайском языке с тяжелой смесью японских элементов, песни написаны китайскими иероглифами, но используются только фонетически. Это специальное использование китайских иероглифов называется Манъёгана, знание которого имеет решающее значение для понимания этих песен, которые написаны в старояпонском.

разделах

Кодзики. делится на три части: Камицумаки (上 巻, «первый том»), Накацумаки (中 巻, «средний том») и Шимоцумаки (下 巻, «нижний том»).

  • Камицумаки, также известный как Камиё но Маки (神 代 巻, «Том Эпохи Богов»), включает предисловие Кодзики и сосредоточен на божествах творения и рождение различных божеств периода камиё (神 代), или Эпохи Богов. Камицумаки также описывает мифы, касающиеся основания Японии. В нем описывается, как Ниниги-но-Микото, внук Аматэрасу и прадед Императора Джимму, спустился с небес в Такачихономине в Кюсю и стал прародителем японской императорской линии.
  • Накацумаки начинается с завоеваний Джимму, что делает его первым Император Японии ; и заканчивается 15-м Императором, Оджином. С второго по девятого царствования императоров записаны с минимумом подробностей, с перечислением только их имен, имен их различных потомков и местоположения их дворцов и гробниц с указанием никаких упоминаний об их достижениях. Многие истории в этом томе мифологические; якобы историческая информация вызывает большие подозрения.
  • Симоцумаки охватывает период с 16-го по 33-й императоры и, в отличие от предыдущих томов, имеет очень ограниченные ссылки на взаимодействия с божествами. (Такое взаимодействие очень заметно в первом и втором томах.) Информация о 24–33 императорах скудна.

Сводка

Ниже приводится сжатое изложение содержания текста, включая многие из них. имена богов, императоров и мест, а также события, которые имели место в связи с ними. Оригинальный японский язык включен в скобки, где это необходимо.

Предисловие (序)

Ō no Yasumaro Предисловие в форме посвящения Императрице Генмей начинается со стихотворения, обобщающего основное содержание Работа. Затем он рассказывает, как Император Тенму поручил Хиэда-но Ар запомнить генеалогии и записи императорского дома несколькими годами ранее, и как Генмей, в свою очередь, приказал Ясумаро составить письменный отчет о том, что есть узнал. Наконец, он завершает предисловие кратким объяснением китайских иероглифов, используемых для транскрибирования исконно японских слов в тексте, и разделения работы на три тома.

Камицумаки (上 巻), или первый том

Когда появились небо и земля, три бога, вместе известные как Котоамацуками (別 天津 神, «Выдающийся Небесный Ками») появились, за которыми затем последовали семь поколений божеств. Седьмое и последнее поколение ками, пара мужчина-женщина, известная как Идзанаги-но-Микото (伊 邪 那 岐 命) и Идзанами-но-Микото (伊 邪 那 美 命), приказано затвердеть и сформировать Землю, которая тогда была похожа на плавающую нефть в первобытном океане. Пара, используя копье, взбивает океан, образуя остров Оногоро (淤 能 碁 呂 島).
Обосновав свой дом на острове, Идзанаги и Идзанами женятся и порождают острова Японии, а также множество других ками. Идзанами умирает при рождении бога огня Кагуцучи-но-Ками (火神 迦 具 土 神); В приступе гнева Идзанаги убивает новорожденного Кагуцучи и ищет его жену в Ёми (黄泉国 Yomi no kuni), стране мертвых. Идзанами показывает, что она уже ела пищу подземного мира и поэтому не может вернуться в страну живых; однако она попытается спросить разрешения и попросит Изанаги подождать. Изанаги теряет терпение и зажигает расческу как факел, чтобы посмотреть на жену, но обнаруживает, что Идзанами теперь гниющий труп. В ужасе от этого зрелища, Изанаги убегает и закрывает вход в Ёми. Идзанами произносит проклятие, клянясь убивать тысячу человек каждый день, на что Изанаги отвечает, что затем он будет порождать полторы тысячи человек каждый день, чтобы помешать ей. Идзанаги, чувствуя осквернение своим визитом в Йоми, отправился погрузиться в реку, тем самым породив больше богов. Три самых важных ками, «Три драгоценных ребенка» (三 貴子 mihashira no uzu no miko, sankishi) - Аматэрасу Омиками (天 照 大 御 神), Цукуёми-но-Микото (月 読命), и Сусаноо-но-Микото (須 佐 之 男 命) - возникли, когда Изанаги промыл левый глаз, правый глаз и нос, соответственно.
  • Аматэрасу и Сусаноо
Аматэрасу выходит из пещеры Небесной Скалы (Сюнсай Тошимаса, 1887)
Идзанаги делит мир между тремя своими детьми: Аматэрасу был выделен Такамагахара (高 天 原, «Равнина Высоких Небес»), Цукуёми ночь, и Сусаноо моря. Сусаноо, который скучал по своей матери и продолжал непрерывно рыдать и выть, отклоняет его назначенное задание, заставляя Изанаги изгнать его. Затем Сусаноо подходит к Такамагахаре, заявляя, что хочет увидеть его сестру. Когда подозрительный Аматэрасу вышел навстречу ему в доспехах, Сусаноо заявил о своей невиновности и предложил им обменяться клятвами. Пять мужчин ками (сыновья Аматэрасу) и три женщины ками (дочери Сусаноо) появляются, когда оба бога жевали и выплевывали предмет, который нес другой (меч Аматэрасу Сусаноо, магатама Сусаноо Аматэрасу четки) во время обряда присяги. Сусаноо, объявив себя победителем конкурса, «разгневался победой» и продолжает сеять хаос на Такамагахару, заставляя Аматэрасу скрываться в Ама-но-Ивато (天 岩 戸, «Пещера Небесных Скал»), погрузив небо и землю в полную тьму. Боги, ведомые мудрой Омойканэ-но-Ками (思 金 神), в конце концов убеждают ее выйти из пещеры, возвращая свет миру. В наказание за свои проступки Сусаноо изгнан из Такамагахары.
Сусаноо просит ками еды, Огецухимэ-но-Ками (大 気 都比 売 神), чтобы дать ему что-нибудь для есть. Когда богиня произвела пищу из своего рта, носа и прямой кишки, Сусаноо с отвращением убивает ее, из-за чего из ее мертвого тела вырастают различные культуры, растения и семена. Затем Сусаноо спускается в Ашихара-но-Накацукуни (葦 原 中国, «Центральная земля тростниковых равнин», то есть земная земля Японии), в землю Идзумо, где он убивает чудовищного восьмиголового змея по имени Ямата-но-Орочи (八 俣 遠 呂 智), чтобы спасти земную богиню Кушинадахиме (櫛 名 田 比 売), на котором он женился. Из трупа змея Сусаноо находит меч Амэ-но-Муракумо-но-Цуруги (天 叢 雲 剣, «Небесный меч собирающихся облаков»), который он преподносит Аматэрасу в качестве примирительного подарка. 385>Окунинуси Оонамудзи (Окунинуши) встречает Зайца Инабы
Потомок Сусаноо, Онамудзи-но-Ками (大 穴 牟 遅 神), помогает несчастному заяц, с которым плохо обращались его восемьдесят братьев (八十 神 ясогами); заяц, в свою очередь, помогает Онамудзи завоевать руку богини Ягамихимэ (八 上 比 売) из Инабы. Это вызывает у Онамудзи зависть его братьев, которые начинают неоднократно покушаться на его жизнь. В поисках убежища в подземном царстве, управляемом Сусаноо, которое называется Не-но-Катасукуни (根 之 堅 洲 国), Онамудзи встречает и влюбляется в дочь Сусаноо Сусерибиме-но-Микото (須 勢 理 毘 売). Узнав об их романе, Сусаноо подвергает Онамудзи четыре испытания, каждое из которых он преодолевает с помощью Сусерибиме. Оонамуджи удается перехитрить Сусаноо и покинуть царство, забрав свою новую жену Сусерибиме, а также меч Сусаноо, кото, и лук и стрелы, но не раньше, чем Сусаноо посоветовал ему сменить имя на Окунинуши -но-Ками (大 国 主 神 «Повелитель Великой Земли»). Окунинуши побеждает своих нечестивых братьев и становится владыкой Ашихара-но-Накацуни. Под именем Ячихоко-но-Ками (八千 矛 神, «Восемь тысяч копий») он берет третью жену, Нунакавахиме (沼 河 比 売) Коши.
Крошечного бога, восседающего на волнах перед Окунинуши появляется море в стручках. Бог в виде чучела по имени Куебико (久 延 毘 古) идентифицирует карлика как Сукунабикона-но-Ками (少 名 毘 古 那 神), сына (神 産 巣)日 神), один из трех изначальных Котоамацуками. Сукунабикона помогает Окунинуши в его задаче по созданию и развитию земли (куни-дзукури), но в конечном итоге переходит на «вечную землю» (常 世 国, токойо но куни), оставляя Окунинуши без партнера. Затем появляется другое божество, Омононуси-но-Ками (大 物主 神), и обещает помочь Окунинуши, если он будет поклоняться ему. Затем Окунинуси хранит Омононуси в горе Миморо в провинции Ямато.
пляже Инаса, префектуре Симанэ
Решают боги, обитающие в Такагамаре что Ашихара-но-Накацукуни, которую они считают перенаселенной неуправляемыми и злыми ками, нужно усмирить и передать их правлению. Аматэрасу постановляет, что Амэ-но-Осихомими-но-Микото (天 忍 穂 耳 命), один из пяти сыновей, родившихся у нее, когда Сусаноо жевал ее бусы магатамы, будет послан, чтобы завладеть землей. Амэ-но-Осихомими, увидев землю внизу, считает ее слишком шумной и отказывается идти. Был отправлен еще один сын, Амэ-но-Хохи-но-Микото (天 菩 比 命), но в итоге перешел на сторону Окунинуши и не возвращался в течение трех лет. Затем был отправлен третий посланник, Амэ-но-Вакахико (天 若 日子), но в итоге он женился на дочери Окунинуши Ситатэрухимэ (下 照 比 売) и восемь лет не докладывал, планируя завладеть землей для себя. В конце концов он был убит той же стрелой, которой он стрелял в фазана, посланного небесными божествами, чтобы допросить его. Во время похорон Амэ-но-Вакахико брат Ситатерухимэ Аджишикитакахиконе-но-Ками (阿 遅 志 貴 高 日子 根) приходит в ярость из-за того, что его принимают за мертвого бога (на которого он был похож внешне), и разрушает траур. дом (моя), в котором проводились похороны.
Затем небесные божества отправляют бога грома, Такемикадзути-но-Ками (建 御 雷神), который спускается на берега Инасы. (伊 那 佐 之 小 浜 Inasa no ohama) в Идзумо. Окунинуши велит Такэмикадзути посоветоваться с его сыном Котоширонуси-но-Ками (事 代 主 神); После допроса Котоширонуши принимает требования небесных ками и уходит. Когда Такемикадзути спрашивает, есть ли у Окунинуши другие сыновья, с которыми следует посоветоваться, появляется второй сын Окунинуши, Такэминаката-но-Ками (建 御 名 方 神), и дерзко бросает вызов Такемикадзути на испытание на силу, но терпит поражение.. Такэминаката бежит в море Сува в Синано, где, наконец, сдается. Услышав, что двое его сыновей подчинились, Окунинуши отказывается от контроля над землей, прося только, чтобы был построен великолепный дворец в его честь. Окунинуши удаляется в невидимый мир, а Такемикадзути возвращается в Такамагахара, его миссия завершена.
Амэ-но- Ошихомими снова приказывают спуститься в Ашихара-но-Накацукуни, чтобы завладеть им, на что Аме-но-Осихомими рекомендует своему сыну, Хикохо-но-Ниниги-но-Микото (日子番 能 邇 邇 芸 命), будут отправлены вместо этого. Аматэрасу завещает Ниниги три священных сокровища - меч Кусанаги-но-Цуруги (草 薙 剣 «Резак травы», другое название Амэ-но-Муракумо-но-Цуруги), данный ей Сусаноо, зеркало, используемое другими богами, чтобы выманить ее из Ама-но-Ивато, и бусины магатама - и имеет ряд богов (в том числе пять божественных предков жреческие кланы, причастные к услугам императорской семьи) сопровождают его в его спуске. Когда Ниниги собирался спуститься, земное божество по имени Сарутабико-но-Ками (猿 田 毘 古 神) приходит и предлагает стать его проводником. В конце концов, Ниниги спускается с небес на вершину горы Такачихо в Химука и устраивает там свое жилище. Он встречает богиню по имени Кохохана-но-Сакуябиме (木花 之 佐 久 夜 毘 売 «Принцесса цветущих деревьев»), дочь Оямацуми-но-Ками (大 山 津 見神), бог гор, и хочет жениться на ней. Оямацуми одобряет брак и также предлагает свою старшую дочь Иванагахиме (石 長 比 売 «Принцесса Вечных Скал») Ниниги, но Ниниги отвергает ее из-за ее уродства. Оямацуми заявляет, что он отправил своих двух дочерей в Ниниги, чтобы гарантировать, что Ниниги выживет, как скалы, и будет процветать, как деревья и цветы; однако, поскольку Ниниги отверг Иванагахиме в пользу Сакуябиме, он обречен на жизнь столь же скоротечную, как цветение деревьев. История объясняет, почему императоры - потомки Ниниги - смертны.
Сакуябиме забеременела, проведя всего одну ночь с Ниниги, что вызвало подозрения у Ниниги. Чтобы доказать свою верность, Сакуябиме запирается в запечатанной хижине для родов и поджигает ее, когда собиралась родить. Она родила троих детей посреди огня: Ходери-но-Микото (火 照 命), Хосусери-но-Микото (火 須 勢 理 命) и Хури-но-Микото (火 遠 理 命).
  • Хури (Ямасатихико)
Хури и Тоётамабиме
Ходери и Хури, также известные как Умисачихико (海 幸 彦 «Морская удача») и Ямасатихико (山 幸 彦 » Горы »), вырос соответственно рыбаком и охотником. Однажды братья соглашаются поменяться местами и попробовать использовать инструменты другого. В итоге Хури потерял рыболовный крючок своего брата в море; он пытается получить компенсацию, но разъяренный Ходери настаивает на оригинальном крючке. Хури отправляется к морю в поисках рыболовного крючка и попадает во дворец морского бога Ватацуми-но-Ками (綿 津 見 神), где его тепло приветствуют, и женится на дочери Вататсуми, Тойотамабиме (豊 玉 毘 売). Пробыв в царстве Ватацуми три года, Хури выражает желание вернуться на поверхность. В конце концов, утерянный рыболовный крючок был обнаружен в горле морского леща. Ватацуми дает Хури два волшебных камня: Шиомицутама (塩 盈 珠 «Камень прилива») и Шиофурутама (塩 乾 珠 «Камень прилива»), сказав ему использовать оба, чтобы покорить своего брата. Хури возвращается, чтобы приземлиться на спину вани, и возвращает рыболовный крючок Ходери, который теперь проклят, чтобы навредить своему владельцу. В течение трех лет Ходери стал бедным и попытался напасть на Хури, который затем использовал два камня, чтобы победить его. В конце концов, Ходери подчинился и присягнул Хури.
  • Угаяфукиэдзу
Тоётамабиме прибывает на поверхность и беременна ребенком Хури, желая родить на суше. Для нее построили хижину, покрытую соломой из перьев баклана. Тоётамахиме говорит Хури не смотреть на нее, пока она рожает; однако он нарушает свое обещание и обнаруживает, что ее истинная форма была вани. В гневе и стыде из-за того, что ее истинная форма была обнаружена, она вернулась в море и больше с ним не встречалась. Хури правил во дворце в Такатихо 580 лет до своей смерти.
Тоотамабимэ доверила своему новорожденному сыну, которого назвала Угаяфукияэдзу-но-Микото (鵜 葦草 不合 命 «Незаконченный баклан- Перо Тэтчинг ») на попечение своей сестры Тамайорибиме (玉 依 毘 売 命). В конце концов Угаяфукиэдзу взял в жены свою тетю Тамайорибиме и имел с ней четверых детей, одним из которых был Каму-Ямато-Иваребико-но-Микото (神 倭 伊波 礼 毘 古 命), также известный как Император Джимму.

Накацумаки (中 巻), или второй том

  • Каму-Ямато-Иваребико-но-Микото (神 倭 伊波 礼 毘 古 命), или Император Джимму (神 武天皇)
  • Император Джимму побеждает Ямато
  • ** Небесный меч, или Futsu no mitama (布 都 御 魂), и трехногий ворона, или Yatagarasu (八 咫 烏)
    • Брат императора (彦 五 瀬 命)
    • От Кумано (熊 野) до Ямато (大 和)
    • ** Древняя баллада, кумэута (久 米 歌)
    • Императрица Исукеорихимэ или Императрица Химэ Татара Исузу (伊 須 気 余 理 比 売)
    • ** Восстание Тагишимими-но Микото (当 芸 志 美 美 命)
  • Каму-Нунакавамими- но-Микото (神 沼 河 耳 命), или Император Суйзэй (綏靖 天皇)
  • Сикицухико-Таматеми-но-Микото (師 木 津 日子 玉手 見 命), или Император Анней (安寧 天皇)
  • Ōyamatohiko-Sukitomo-no-Mikoto (大 倭 日子 鍬 友 命), или Император Итоку (懿 徳 天皇)
  • Mimatsuhiko-Kaeshine-no- Микото (御 真 津 日子 可 恵 志 泥 命), или Император Кёсё (孝 昭天皇)
  • Оямато-Тарасихико-Куни-осихито-но-Микото (大 倭 帯 大子 国 人命) 135>Император Коан (孝 安天皇)
  • yamato-Nekohiko-Futoni-no-Mikoto (大 倭 根子 日子 賦 斗 迩 命), или Император Кёрей (孝 霊 天皇)
  • Ōyamato-Nekohiko-Kunikuru-no-Mikoto (大 倭 根子 日子 国 玖 琉 命), или Император Когэн (孝 元 天皇)
  • Wakayamato-Nekohiko-bibi-no-Mikoto (根 子 子 子毘 毘 命), или Император Кайка (開化 天皇)
  • Мимакиирихико-Иниэ-но-Микото (御 真 木 入 日子 印 恵 命), или Император Судзин (崇 神 天皇)
  • Сын и королева императора
  • Бог горы Мива (三輪 山) или Миморо (三 諸山 ), Ōmononushi (大 物主 神)
  • * * Восстание Такэханиясу-но Мико (建波 邇 安 王)
    • Император Хацукунисирасиси (初 国 知 ら し し 天皇)
  • Икуме-Ирибико-Исачи-но-Микото (伊 久 米伊 理 毘 古伊佐 知命), или Император Суинин (垂 仁 天皇)
    • Сын и королева императора
    • Сахобико (沙 本 毘 古) и Сахобиме (沙 本 毘 売)
    • Хомучивакеномико (本 牟 田 智 和 気 王)
    • (円 野 比 売)
    • Плод времени
  • Ōtarashihiko-Oshirowake-no-Sumeramikoto (大 帯 日子 於 斯呂和気天皇), or Emperor Keikō (景行天皇)
    • The emperor's son and queen
    • Yamato-Takeru-no-Mikoto 's (倭建命) conquest of the Kumaso people (熊襲)
    • Izumo-Takeru's (出雲建) Subjugation
    • Yamato Takeru's conquest of the eastern regions
    • Miyazuhime (美夜受比売)
    • The Kunishinobiuta (思国歌), or country song
    • Yahiroshiro Chidori (八尋白智鳥)
    • Yamato-Takeru's Posterity
  • Wakatarashihiko-no-Sumeramikoto (若帯日子天皇), or Emperor Seimu (成務天皇)
  • Tarashi-Nakatsuhiko-no-Sumeramikoto (帯中日子天皇), or Emperor Chūai (仲哀天皇)
    • The emperor's son and queen
    • The divine possession of Price Jingū (神功皇后)
    • The prince's expedition to Silla (新羅)
    • Kagosaka no Miko (香坂王) and Oshikuma no Miko's (忍熊王) rebellion
    • The great god Kehi (気比大神)
    • The Sakekura song (酒楽)
  • Homudawake-no-Mikoto (品陀和気命), or Emperor Ōjin (応神天皇)
    • The emperor's son and queen
    • Price Ōyamamori no Mikoto (大山守命) and Emperor Ōsazaki no Mikoto (大雀命)
    • Yakahaehime (矢河枝比売)
    • Kaminagahime (長髪比売)
    • The Kuzu song (国栖)
    • The tribute of Baekje (百済)
    • **The rebellion of Price Ōyamamori no Mikoto (大山守命)
    • Visit of Amenohiboko (天之日矛)
    • **Akiyama Shitahiotoko (秋山の下氷壮夫) and Haruyama Kasumiotoko (春山の霞壮夫)
    • The emperor's posterity

The Shimotsumaki (下巻), or final volume

  • Ōsazaki no mikoto (大雀命), or Emperor Nintoku (仁徳天皇)
    • The emperor's son and queen
    • Kibi Kurohime (吉備の黒日売)
    • Yatanowakiiratsume (八田若郎女) and Iha no hime (石之日売)
    • Hayabusawake no kimi (速総別王) and Medori no kimi (女鳥王)
    • Wild goose eggs
    • A boat called Kareno (枯野), or desolate field
    • Izahowake no miko (伊邪本若気王), or Emperor Richū (履中天皇)
    • The rebellion of Suminoenonakatsu no kimi (墨江中王)
    • Mizuhawake no kimi (水歯別王) and Sobakari (曾婆可理)
    • Mizuhawake no mikoto (水歯別命), or Emperor Hanzei (反正天皇)
    • Osatsumawakugonosukune no miko (男浅津間若子宿迩王), or Emperor Ingyō (允恭天皇)
      • The emperor's son and queen
      • Uji kabane system (氏姓制度)
      • Karunohitsugi no miko (軽太子) and Karunōhoiratsume (軽大郎女)
  • Anaho no miko (穴穂御子), or Emperor Ankō (安康天皇)
      • Ōkusaka no kimi (大日下王) and Nenōmi (根臣)
      • The incident of Mayowa no kimi (目弱王) and Mayowa no ōkimi (眉輪王)
      • Ichinobenōshiwa no kimi (市辺之忍歯王)
  • Ōhatsusewakatake no mikoto (大長谷若建命), or Emperor Yūryaku (雄略天皇)
    • The emperor's son and queen
    • Wakakusakabe no kimi (若日下部王)
    • Akaiko (赤猪子)
    • Yoshinomiya (吉野宮)
    • Kazuraki (葛城) Hitokotonushi no ōkami (一言主大神)
    • Odohime (袁努比売), Mie Uneme (三重の采女)
  • Shiraka no ōyamato (白髪大倭根子命), or Emperor Seinei (清寧天皇)
    • Shijimu Nihimurōtage (志自牟の新室楽)
    • Utagaki (歌垣)
  • Iwasuwake no mikoto (石巣別命), or Emperor Kenzō (顕宗天皇)
      • Okeme Roujo (置目老女)
      • Misasagi no Tsuchi (御陵の土)
  • Ōke no miko (意富迩王), or Emperor Ninken (仁賢天皇)
  • Ohatsuse no wa kasazaki no mikoto (小長谷若雀命), or Emperor Buretsu (武烈天皇)
  • Ohodo no mikoto (袁本矛命), or Emperor Keitai (継体天皇)
  • Hirokunioshitakekanahi no miko (広国押建金日王), or Emperor Ankan (安閑天皇)
  • Takeohirokunioshitate no mikoto (建小広国押楯命), or Emperor Senka (宣化天皇)
  • Amekunioshiharukihironiwa no sumeramiko (天国押波琉岐広庭天皇), or Emperor Kinmei (欽明天皇)
  • Nunakurafutotamashiki no mikoto (沼名倉太玉敷命), or Emperor Bidatsu (敏達天皇)
  • Tachibananotoyohi no miko (橘豊日王), or Emperor Yōmei (用明天皇)
  • Hatsusebenowakasazaki no sumeramikoto (長谷部若雀天皇), or Emperor Sushun (崇峻天皇)
  • Toyomikekashikiyahime no mikoto (豊御食炊屋比売命), or Empress Suiko (推古天皇)

English-language translations

  • Chamberlain, Basil Hall. 1882. A translation of the "Ko-ji-ki" or Records of ancient matters. Yokohama, Japan: R. Meiklejohn and Co., Printers. (www.sacred-texts.com)
  • Philippi, Donald L. 1968/1969. Кодзики. Princeton, N.J.: Princeton University Press and Tokyo: University of Tokyo Press. (ISBN 978-0691061603 )
  • Heldt, Gustav. 2014. The Kojiki: An Account of Ancient Matters. New York: Columbia University Press. (ISBN 978-0-231-16389-7 )

See also

Notes

References

  • Bentley, John R. The Authenticity of Sendai Kuji Hongi: A New Examination of Texts, With a Translation And Commentary. (ISBN 90-04-15225-3 )
  • Brownlee, John S. (1997) Japanese historians and the national myths, 1600-1945: The Age of the Gods and Emperor Jimmu. Vancouver: University of British Columbia Press. (ISBN 0-7748-0644-3 ) Tokyo: University of Tokyo Press. (ISBN 4-13-027031-1 )
  • Brownlee, John S. (1991). Political Thought in Japanese Historical Writing: From Ko jiki (712) to Tokushi Yoron (1712). Ватерлоо, Онтарио: Издательство Университета Уилфрида Лорье. (ISBN 0-88920-997-9 )
  • Nihon Koten Bungaku Daijiten Henshū Iinkai (1986). Nihon Koten Bungaku Daijiten (in Japanese). Iwanami Shoten. ISBN 4-00-080067-1.
  • Ono, Motonori Shinto: The Kami Way
  • Starrs, Roy (2005). "The Kojiki as Japan's National Narrative", in Asian Futures, Asian Traditions, edited by Edwina Palmer. Folkestone, Kent: Global Oriental, ISBN 1-901903-16-8
  • Yamaguchi, Yoshinori; Takamitsu Kōnoshi (1997). Nihon Koten Bungaku Zenshū: Kojiki. Tōkyō : Shogakukan. ISBN 4-09-658001-5.

External links

Wikisource has original text related to this article: Kojiki
Последняя правка сделана 2021-05-25 12:11:17
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте