Мерлин (стихотворение)

редактировать
Эта статья посвящена эпической поэме XII или XIII веков. Для стихотворения 1917 года Эдвина Арлингтона Робинсона см Мерлин (Робинсон).

Мерлин
по Роберт де Борон
Мерлин (иллюстрация из средневековья).jpg Мерлин диктует Блэзу историю своей жизни на иллюстрации XIII века к прозе Estoire de Merlin.
Написано Стандартное восточное время. 1195–1210
Страна Королевство Франция
Язык Старофранцузский
Серии Маленький цикл Грааля
Предметы) Легенда о короле Артуре, Святой Грааль
Предшествует Иосиф из Аримафеи
С последующим Perceval

Мерлин - это частично утерянная французская эпическая поэма, написанная Робером де Бороном на старофранцузском языке и датируемая концом 12 или началом 13 века. Автор переработал материал Джеффри из Монмута о легендарном Мерлине, подчеркнув его способность пророчествовать и связав его со Святым Граалем. Поэма рассказывает о его происхождении и молодости, его роли в рождении Артура и о том, как Артур стал королем Британии. История Мерлина связана с двумя другими известными стихотворениями о Граале Роберта, « Джозефом» и « Персевалем». Он представил мотивы, которые стали популярными в средневековье, а затем и в Артуре, что обеспечило ему прочное место в легенде о короле Артуре.

Средневековый пересказ и продолжения прозы поэмы, вместе взятые Проза Мерлина, стали частью циклов Вульгаты и Пост-Вульгаты 13-го века рыцарских романов прозы. Проза Мерлин был стихотворные в двух английских стихов, Из Arthour и Мерлина и Генри Ловелич «s Merlin. Его версия после Вульгаты была одним из основных источников Томаса Мэлори в написании «Смерти д'Артура».

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Справочная информация
  • 2 Сводка
  • 3 Проза и продолжения
  • 4 См. Также
  • 5 ссылки
  • 6 Дальнейшее чтение
  • 7 Внешние ссылки
Фон

Написав Мерлина, французский поэт-рыцарь Роберт де Борон, похоже, находился под влиянием романа Уэйса « Брут», англо-нормандской адаптации « Истории Британии» Джеффри Монмута. Это аллегорическая сказка, касающаяся образа и деяний Христа. До наших дней сохранилось всего 504 строки Мерлина в его первоначальной форме стихотворения, но его содержание известно из прозаической версии.

Наряду со стихами, приписываемыми Роберту де Борону - романсом « Жозеф д'Аримати»  [ фр ], сохранившимся только в прозе, и « Персеваль», возможно, полностью утерянным, - Мерлин образует трилогию, сосредоточенную вокруг истории Святого Грааля. Этот «Цикл Маленького Грааля» значительно увеличивает роль Мерлина в легенде о короле Артуре, особенно по сравнению с одним кратким упоминанием во всех пяти ранних стихотворениях о короле Артуре Кретьена де Труа. Здесь также был переписан миф о короле Артуре полностью вокруг Святого Грааля, который здесь впервые представлен как полностью христианская реликвия времен Христа. Грааль, привезенный с Ближнего Востока в Британию последователями Иосифа Аримафейского, в конечном итоге найден рыцарем Артура Персивалем, как и было предсказано в одном из пророчеств Мерлина.

Альтернативная теория, постулируемая Линдой Гованс, противоречит широко принятым общепринятым взглядам на прозаический текст как оригинальную версию Мерлина. Она утверждает, что версия стихотворения незакончена, потому что ее (неизвестный) автор просто отказался от нее. Она также сомневается в авторстве Роберта ни одной из этих работ, ни Персеваля, приписывая ему только Иосифа.

Синопсис
Примечание: все имена и события как в более поздней среднеанглийской анонимной версии прозы.

Первая часть знакомит с персонажем Блейза  [ fr ], священнослужителя и клерка, который записывает дела Мерлина, объясняя, как они стали известны и сохранены. В тексте утверждается, что на самом деле это всего лишь его перевод латинской книги, написанной Блэзом, как продиктовал ему сам Мерлин.

Мерлин начинается со сцены совета демонов, замышляющих создать будущего Мерлина в качестве своего агента на Земле, чтобы разрушить работу Христа, но их план сорван, и мать называет ребенка Мерлином в честь своего отца. Он продолжается рассказом о короле-узурпаторе Вортигере ( Вортигерн ) и его башне, в которой изображен семилетний Мерлин с удивительными пророческими способностями. После смерти Вортигера, которую также предсказал Мерлин, он помогает новому королю Пендрагону и его брату Утеру ( Утеру Пендрагону, который вскоре стал королем как Утерпендрагон после смерти оригинального Пендрагона в Солсбери ) в их кровопролитной войне против саксонских захватчиков, позже возведя Стоунхендж. как место захоронения павших бриттов и в конечном итоге вдохновило на создание Круглого стола.

Это следует за счет войны Uter с герцогом Тинтагеля (здесь безымянного, но известный как Gorlois вообще Артуре традиции) для жены последнего Ygerne ( Igraine ), во время которого магия Мерлина, в том числе многих случаях облика, позволяет Uter к переспать с Игерном и зачать Артура, которому суждено стать Императором Рима. После того, как Утер убивает своего соперника и насильно женится на Игерне, новорожденный Артур передается на воспитание Антору ( Эктору ), в то время как дочери Игерна от предыдущего брака выходят замуж за Короля Лота и Короля Вентреса ( Нентрес ), а ее внебрачная дочь Морган - был отправлен в женский монастырь и стал известен как Морган ле Фэй (первое сообщение о том, что Морган была дочерью Игрейн и изучала магию в монастыре).

Поэма, кажется, закончилась более поздней историей «меч в камне», в которой Артур доказывает, что он должен стать верховным королем Британии благодаря божественной судьбе. Это был первый случай появления этого мотива в литературе о короле Артуре; он стал культовым после того, как был почти точно повторен в популярной пьесе Томаса Мэлори « Смерть д'Артура».

Ниже приводится полный текст английского перевода середины 15-го века (средневековые английские версии заменили англосаксонских врагов Британии сарацинами, датчанами или просто неопознанными язычниками), с современными правилами пунктуации и заглавной буквы. прозаическая версия (без сиквелов):

  1. Рождение Мерлина
  2. Башня Вортигера
  3. Гибель Вортигера; Битва при Солсбери; и смерть Пендрагона
  4. Утер и Игерн
  5. Артур и меч в камне
Проза и продолжения

Считается, что за Мерлином последовала третья часть цикла Роберта Грааля, Персеваль, однако это стихотворение либо полностью утеряно, либо, возможно, вообще не было написано. Тем не менее, он неуверенно связан с анонимным романом, известным как Didot Perceval  [ фр ] ( Perceval en prose), который может быть либо переработанным прозаическим «переводом» стихотворения Роберта, либо просто неофициальной попыткой другого автора завершить трилогию, и было обнаружено только в двух из многих сохранившихся рукописей прозы Мерлина.

Само стихотворение Мерлин было переделано в прозу c. 1210 как Проза Мерлин неизвестными авторами (весьма вероятно, что это единственный автор, возможно, сам Роберт). Затем (как собственно Мерлин) он был расширен длинным продолжением, иногда известным как Сюита дю Роман де Мерлен, чтобы стать романом начала 13-го века Estoire de Merlin ( История Мерлина), также известным как Вульгата Мерлен. Estoire де Merlin составляет один из томов огромного Вульгата цикла ( Ланселот-Грааль ), как, вероятно, в конце дополнение к нему. Более поздний цикл после Вульгаты также начинается с материалов, взятых непосредственно у Джозефа и Мерлина. Автор рукописи Пост-Вульгаты, известный как Хут Мерлин, фактически приписал Роберту авторство всего поствульгатского цикла.

Первым из этих прозаических продолжений Мерлина, включенным в Vulgate Estoire du Merlin, является продолжение Merlin, также известное как Vulgate Suite du Merlin, «историческое» продолжение о различных войнах Артура и роли Мерлина в них, а также сосредотачиваясь на Гавейне как третьем главном герое. Второй, включенный в Пост-Вульгатскую сюиту дю Мерлен ( Suite-Huth или Huth Merlin), представляет собой «романтическое» продолжение, включающее элементы Вульгаты Ланселот. Третья - альтернативная версия, известная как Livre d'Artus ( Книга Артура), которая также была написана после завершения цикла Вульгаты.

Сегодня, после Вульгата люкс является самым известным в качестве основного источника Мэлори в течение первых четырех книг Le Morte d'Arthur. Он также послужил основой для разделов Мерлин кастильского Деманда-дель-Санкто-Гриаль и галисийско-португальского Деманда-ду-Санта-Грааль. Предыдущие английские переводы и адаптации включали поэму Генри Ловелича « Мерлин» и стихотворный роман « Об Артуре и Мерлине», каждая из которых основана на различных рукописях версии Мерлина из цикла Вульгаты.

Смотрите также
использованная литература
дальнейшее чтение
внешние ссылки
Последняя правка сделана 2024-01-02 07:52:27
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте