Кретьен де Труа

редактировать
Французский поэт и трувер XII века Гравюра, которая считается изображением Кретьена де Труа в его мастерской (1530)

Кретьен де Труа (Современный Французский: ; Старофранцузский : Crestien de Troies ; 1135? –1185 ?, fl. c.1160–1191) был французским поэтом и трувером, известным своими сочинениями на артуровскую тематику и, возможно, персонаж Ланселот. Работы Кретьена, в том числе Эрек и Энид, Ланселот, Персеваль и Ивайн, представляют собой одни из наиболее уважаемых в средневековье. литература. Его использование структуры, особенно в Yvain, было замечено как шаг к современному роману.

Содержание

  • 1 Life
  • 2 Works
  • 3 Источники и влияние
  • 4 См. Также
  • 5 Ссылки
  • 6 Источники
  • 7 Библиография
  • 8 Внешние ссылки

Жизнь

Мало что известно о его жизни, но, похоже, он был из Труа Или хотя бы интимно с ней связано. Между 1160 и 1172 годами он служил (возможно, герольдом, как предполагал Гастон Пэрис ) при дворе своей покровительницы Марии Французской, графини Шампани, дочери <50 лет.>Король Людовик VII и Элеонора Аквитанская, вышедшая замуж за графа Генриха I Шампанского в 1164 году. Позже он служил при дворе Филиппа д'Альзаса, графа of Flanders.

Произведения

Произведения Кретьена включают пять основных стихотворений в рифмованных восьмисложных двустишиях. Четыре из них завершены: Эрек и Энид (ок. 1170); Клигес (ок. 1176 г.); Ивайн, Рыцарь Льва ; и Ланселот, Рыцарь телеги, последние два написаны одновременно между 1177 и 1181 годами. Ивейн обычно считается самой мастерской работой Кретьена. Последним романом Кретьена был Персеваль, История Грааля, написанный между 1181 и 1190 годами, но оставшийся незаконченным, хотя некоторые ученые оспаривают это. Он посвящен Филиппу, графу Фландрии, к которому Кретьен, возможно, был привязан в последние годы своей жизни. Он закончил только 9000 строк работы, но четыре преемника с разным талантом добавили 54000 дополнительных строк в так называемые Четыре продолжения. Точно так же последняя тысяча строк Ланселота была написана Годфруа де Лейни, очевидно, по договоренности с Кретьеном. В случае Персеваля один продолжатель говорит, что смерть поэта помешала ему завершить работу; в случае с Ланселотом причина не указывается. Это не остановило предположений о том, что Кретьен не одобрял супружескую неверность Ланселота (в этом случае кажется маловероятным, что он изобрел Ланселота).

Есть также несколько менее значительных работ, не все из которых могут быть надежно приписаны Кретьену. Филомела - единственное из его четырех стихотворений, основанных на Овидии Метаморфозы, которое сохранилось. Два коротких лирических шансона на тему любви также, скорее всего, принадлежат ему, но приписывание ему благочестивого романа Гийома д'Англетера сейчас вызывает большие сомнения. Также высказывалось предположение, что Кретьен мог быть автором двух коротких стихотворных романов под названием Le Chevalier à l'épée и La Mule sans frein, но эта теория не нашла большой поддержки. Кретьен называет свои трактовки Овидия во введении к Клиже, где он также упоминает свои работы о короле Марке и Изольде. Последнее предположительно связано с легендой о Тристане и Изольде, хотя имя Тристана не упоминается. Взгляды Кретьена на Тристана не сохранились, хотя во вступлении к Клиже сам Кретьен говорит, что его лечение Тристана не было хорошо принято, возможно, объясняя, почему оно не сохранилось. Работы Кретьена написаны на народном старофранцузском, хотя он отмечен чертами регионального диалекта Шампенуа (который все еще довольно похож на "стандартный" французский французский).

Источники и влияние

Непосредственные и конкретные источники его романов сомнительны, поскольку Кретьен говорит в самой расплывчатой ​​манере из использованных материалов. Джеффри Монмутский или Уэйс мог указать некоторые из имен, но ни один из авторов не упомянул Эрек, Ланселот, Горнемант и многие другие, играющие важную роль в повествованиях Кретьена. Остается только догадываться о латинских или французских литературных оригиналах, которые сейчас утеряны, или о континентальных знаниях, восходящих к кельтскому источнику в случае Беруля, англоязычного -Норман, писавший около 1150 года. В его Персевале, Истории Грааля, влияние этой истории явно связано с историей Святого Гальгано (Гальгано Гуидотти ), умершего в 1180–1181 гг. и был канонизирован в 1185 году: рыцарь, пораженный видением бога, воткнул свой меч в землю, которая немедленно затвердела (хранится в аббатстве Сан-Гальгано ). Однако Кретьен немедленно нашел свои источники под рукой, без особого понимания его примитивного духа, но ценившего его как среду для идеального общества, о котором мечтали, хотя и не реализовали, в его дни. И пять романсов Кретьена вместе образуют наиболее полное выражение идеалов французского рыцарства одним автором. Хотя до сих пор этому предмету уделялось мало критического внимания, не будет ошибкой сказать, что Кретьен находился под влиянием меняющегося облика светского и канонического права в XII веке. Это особенно актуально для его Ланселота, Рыцаря телеги, который неоднократно использует обычное право, распространенное во времена Кретьена.

Уильям Вистар Комфорт высоко оценил значение де Труа как литературного художника и основателя драгоценной литературной традиции, [которая] отличает его от всех других поэтов латинских рас между концом Империи и приходом Данте ». Произведения Кретьена были очень популярны, о чем свидетельствует большое количество сохранившихся копий его романсов и их многочисленные адаптации на других языках. Три из средневерхненемецких литературных образцов: Вольфрам фон Эшенбах Парсифаль и Хартманн фон Ауэ Эрек и Ивейн были основаны на Персевале, Эреке и Ивайне; Три валлийских романса, связанных с Мабиногионом (Передур, сын Эфрауга, Герайнт и Энид, и Оуайн, или Леди Фонтана ) происходят от того же трио. Однако, особенно в случае Передура, связь между валлийскими романами и их источником, вероятно, не прямая и никогда не была четко очерчена. Кретьен также был первым писателем, который упомянул Святой Грааль (Персеваль), Камелот (Ланселот) и любовную связь между королевой Гвиневрой и Ланселот (Lancelot) - предметы домашнего обихода и сегодня.

В романах Кретьена присутствует особое классическое влияние, подобные которым (Илиада, Энеида, Метаморфозы ) были «переведены на старофранцузский язык в 1150-х годах». Фостер Гайер утверждает, что именно Ивайн, Рыцарь Льва, содержит определенное Овидиановское влияние: «Ивайн был переполнен горем и проявил симптомы любви Овидия, такие как плач и вздохи так горько, что он едва мог говорить. Он заявил, что он никогда бы не оставался в стороне на целый год. Используя слова, подобные словам Леандера в семнадцатом послании Овидия, он сказал: «Если бы только у меня были голубиные крылья / чтобы лететь к вам по желанию / Много и много раз я бы иди ».

Кретьена называют« изобретателем современного романа ». Карл Уитти утверждает: «С [творчеством Кретьена] открывается новая эра в истории европейского рассказывания историй... это стихотворение заново изобретает жанр, который мы называем повествовательным романсом; в некоторых важных отношениях оно также является началом народного романа». «Рассказом» может быть что угодно, от единственной сцены битвы до пролога или минимально связного рассказа с минимальной хронологической структурой или без нее. Уитти утверждает, что Ивайн - это «самый тщательно продуманный роман Кретьена... У него есть начало, середина и конец: мы не сомневаемся, что история Ивена окончена». Именно этот метод наличия трех определенных частей, включая построение в середине, ведущее к кульминации рассказа, во многом является причиной того, что Кретьен считается писателем романов за пять веков до того, как романы, как мы их знаем, появились.

См. Также

Ссылки

Источники

  • Лумис, Роджер Шерман (1991). Грааль: от кельтского мифа к христианскому символу. Принстон. ISBN 0-691-02075-2

Библиография

  • М. Альтьери, Les Romans de Chrétien de Troyes: Leur перспектива proverbiale et gnomique (1976, AG Nizet, Paris).
  • Жан Фраппье, «Кретьен де Труа» в средневековой литературе Артура, Роджер С. Лумис (ред.). Кларендон Пресс: Оксфордский университет. 1959. ISBN 0-19-811588-1
  • Жан Фраппье, Кретьен де Труа: Человек и его работа. Перевод Раймонда Дж. Кормье. Афины, Огайо: Издательство Университета Огайо, 1982.
  • Идрис Ллевелин Фостер, «Герейнт, Оуэйн и Передур» в Артурианской литературе в средние века, Роджер С. Лумис (ред.). Кларендон Пресс: Оксфордский университет. 1959.
  • К. Сара-Джейн Мюррей, «Предисловие к Кретьену де Труа», Syracuse University Press, 2008. ISBN 0-8156-3160-X
  • Джеральд Симан, «Признаки Новая литературная парадигма: «Христианские» фигуры в Кретьене де Труа », в: Номинализм и литературный дискурс, изд. Хьюго Кейпер, Кристоф Боде и Ричард Утц (Амстердам: Родопи, 1997), стр. 87–109.
  • Альберт В. Томпсон, «Дополнения к Персевалу Кретьена» в литературе о короле Артуре в средние века, Роджер С. Лумис (ред.). Кларендон Пресс: Оксфордский университет. 1959
  • Karl D. Uitti, Chrétien de Troyes Revisited, Twayne: New York, 1995. ISBN 0-8057-4307-3

Эта статья включает материал из эссе WW Comfort, опубликованного в 1914 году.

Внешние ссылки

Викицитатник содержит цитаты, относящиеся к: Кретьен де Труа
Викиисточник содержит оригинальные работы, написанные или о:. Кретьен де Труа
Последняя правка сделана 2021-05-15 06:24:38
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте