В соснах

редактировать
«В соснах»
Песня
Автор (и) песен Традиционный

"В соснах ", также известный как" Где ты спал прошлой ночью? "и" Моя девочка ", является традиционным американским народным песня, созданная на основе двух песен, "In the Pines" и "The Longest Train", авторство которых неизвестно и датируется по крайней мере 1870-ми годами. Песни возникли в южных Аппалачах Соединенные Штаты в прилегающих районах Восточного Теннесси и Кентукки, Западной Северной Каролины и Северной Джорджии.

Были записаны версии песни многими артистами в различных жанрах, но чаще всего это ассоциируется с американским блюграссом музыкантом Биллом Монро и американским блюзом музыкантом Lead Belly, оба записали очень разные версии песни в 1940-х и 1950-х.

Версия песни в исполнении The Four Pennies вошел в первую двадцатку UK в 1964 году. Живое выступление американской гранж группы Nirvana переосмыслило версию Lead Belly и было записано во время их выступления MTV Unplugged выступление в 1993 году.

Содержание
  • 1 Ранняя история
  • 2 Влиятельные версии
    • 2.1 Билл Монро
    • 2.2 Lead Belly
    • 2.3 Cajun-версии
    • 2.4 The Four Пенни
    • 2.5 Марк Ланеган / Нирвана
      • 2.5.1 Графики на конец года
    • 2.6 Другие версии
  • 3 В популярной культуре
    • 3.1 Литература
    • 3.2 Игры
  • 4 См. Также
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки
Ранняя история

Как и многие другие народные песни, «In the Pines» передавалась из одного поколения в другое из уст в уста. В 1925 году народный коллекционер записал версию песни на цилиндр фонографа. Это была первая документация варианта песни «Самый длинный поезд», который включает в себя куплет о «самом длинном поезде, который я когда-либо видел». Этот куплет, вероятно, начинался как отдельная песня, которая позже объединилась в "In the Pines". Слова в некоторых версиях об «угольной шахте Джо Брауна» и «линии Джорджии» могут относиться к Джозефу Э. Брауну, бывшему губернатору Джорджии, который, как известно, сдавал осужденных в аренду для работы угольных шахт в 1870-е гг. В то время как ранние версии, в которых упоминается голова в «машинистом колесе », ясно показывают, что обезглавливание было вызвано поездом, в некоторых более поздних версиях ссылка на поезд не указана, а причина повторяется.. Как отметил историк музыки Норм Коэн в своей книге 1981 года Long Steel Rail: The Railroad in American Folksong, песня стала состоять из трех часто встречающихся элементов: припев о «в соснах», стих о «Самый длинный поезд» и куплет про обезглавливание, но не все элементы присутствуют во всех версиях.

Начиная с 1926 года, коммерческие записи песни делали разные кантри-исполнители. В своей докторской диссертации 1970 г. диссертация Джудит МакКалло нашла 160 перестановок песни. Помимо перестановки трех частых элементов, человек, который уходит в сосны или обезглавленный, описывается как мужчина, женщина, подросток, муж, жена или родитель, в то время как сосны можно рассматривать как представляющие сексуальность, смерть или одиночество. Поезд описывается как убивающий любимого человека, как увоз его любимого, или как оставляющий странствующего рабочего далеко от дома.

В народной версии сестер Косой говорится: «Маленькая девочка, маленькая девочка, где ты остановился прошлой ночью? Даже твоя мать не знает. " Ответ на вопрос: «Где ты взял это платье / А туфли такие прекрасные?» по одной из версий: «От человека в шахтах / Кто в соснах спит». Таким образом, тема женщины, уличенной в том, что она делает что-то недопустимое, также характерна для многих вариантов. Один вариант, исполненный в начале двадцатого века кланом Эллисон (Ора Эллисон, умершая) в Лукаут-Маунтин, Джорджия, рассказывает о молодой девушке из Джорджии, которая бежит к соснам после изнасилования. Ее насильник, солдат-мужчина, позже обезглавлен поездом.

Некоторые версии песни также ссылаются на Великую депрессию, когда «черная девушка» была бомжихой, бегущей от полиции, которая стала свидетелем убийства ее отец во время прыжка с поезда. Она прячется от этого, спит в соснах, на морозе.

Влиятельные версии

Билл Монро

Записи Билла Монро 1941 и 1952 годов, обе под названием «In the Pines», оказали большое влияние на более поздние версии для мятлика и кантри.. Записанные с его Bluegrass Boys и содержащие скрипки и йоделинг, они представляют собой вариант песни с "самым длинным шлейфом" и не содержат никаких ссылок на обезглавливание. Однако, как пишет Эрик Вейсбард в статье 1994 года в The New York Times, «... загадочный поезд почти так же пугает, предлагая вечный путь:« Я спросил своего капитана о времени суток / Он сказал, что выбросил свои часы ».

Lead Belly

Хадди Ледбеттер, более известный как Lead Belly, записал более полудюжины версий между 1944 и 1948 г., чаще всего под названием «Черная девочка» или «Черная девочка». Его первое исполнение для Musicraft Records в Нью-Йорке в феврале 1944 года, пожалуй, наиболее ему знакомо. Эта версия, обозначенная как «Где ты спал прошлой ночью», появляется во многих сборниках «Лучшее» от Lead Belly, таких как Absolutely the Best (2000).

Другая знакомая версия была записана для Мозеса Аша, основателя Folkways Records, в Нью-Йорке. Эта версия, обозначенная как «Black Girl» или «In the Pines», появляется в таких сборниках, как Where Did You Sleep Last Night - Lead Belly Legacy Vol. 1 (1996) и The Definitive Lead Belly (2008).

Lead Belly часто называют автором песни, например от Nirvana на их альбоме MTV Unplugged в 1994 году. Однако Lead Belly не написал песню, а переосмыслил ее, как и другие музыканты до и после него. По словам американского фольклориста Алана Ломакса, Lead Belly выучил песню из чьей-то интерпретации версии 1917 года, составленной Сесилом Шарпом, и по записи фонографа 1925 года.

Каджунские версии

"In the Pines", преобразованная в французский язык Cajun и исполняемая под названиями "Pine Grove Blues" или "Ma Negresse", стала одной из знаковых песен группы Каджунская музыка. Песня больше всего ассоциируется с Натаном Абширом, Луизиана Каджун аккордеонистом, для которого "Pine Grove Blues" стал его самым большим хитом.. Его мелодия - тяжелый блюз, но лирика в переводе на английский звучит знакомо: «Эй, моя девочка, где ты спала прошлой ночью?» Французское слово Cajun «negresse» и его аналог в мужском роде «negre» выражают нежность независимо от расы. Он записал это по крайней мере три раза, начиная с 1940-х годов. С тех пор на версию Абшира перепевало большое количество музыкантов Cajun и zydeco, включая Pine Leaf Boys, Lost Bayou Ramblers, Бо Жок и Седрик Уотсон.

The Four Pennies

The Four Pennies записали и выпустили песню под названием "Black Girl" в октябре 1964 года. Их версия достигла 20-го места в Великобритании., но не был выпущен их лейблом в США.

Марк Ланеган / Nirvana

"Where Did You Sleep Last Night"
WDYSLN.jpg
Промо-сингл от Nirvana
из альбом MTV Unplugged in New York
Выпущен1995
Записан18 ноября 1993 года в Sony Music Studios в Нью-Йорке
Длина5:08
Лейбл DGC Records
Автор (и) песен Lead Belly
Продюсер (и) Алекс Колетти, Скотт Литт, Нирвана
Нирвана хронология синглов
"Человек, который продал мир «. (1995)"Где ты спал прошлой ночью ». (1995)"Огненное озеро ". (1995)
M TV Unplugged in New York трек-лист
13 треков
  1. "About a Girl "
  2. "Come as You Are "
  3. "Иисус не хочет меня ради солнечного луча "
  4. "Человек, который продал мир "
  5. "Pennyroyal Tea "
  6. "Тупица "
  7. "Полли "
  8. "На равнине "
  9. "Что-то в пути "
  10. "Плато "
  11. «О, я»
  12. "Озеро Огня "
  13. "Все извинения "
  14. "Where Did You Sleep Last Night "
Аудио образец

Nirvana иногда исполняла эту песню в начале 1990-х. Певец / гитарист Курт Кобейн был представлен к песне своим товарищем из Сиэтла музыкантом Марком Ланеганом, и он играл на гитаре в версии альбома Ланегана 1990 года, The Обмоточный лист. Как и Ланеган, Кобейн обычно кричал последний куплет.

Вероятно, что Кобейн использовал для интерпретации песни версию Lead Belly Musicraft 1944 года; Ланегану принадлежала оригинальная пластинка этой версии на 78 оборотов в минуту, и именно на нее версия Кобейна больше всего похожа с точки зрения лирики, формы и названия - даже повторяя междометие Ледбелли «Shiver for me» перед инструментальным бриджем. В статье на MTV 2009 года Курт Лодер вспоминает, как обсуждал название песни с Кобейном, при этом Кобейн настаивал: «Но версия Leadbelly называется« Где ты спал прошлой ночью »» и Лодер предпочитает название "In the Pines", используемое Биллом Монро (а также Lead Belly).

Кобейн получил признание критиков за его акустическое исполнение песни во время выступления Nirvana MTV Unplugged в 1993. Канадский музыкант Нил Янг охарактеризовал вокал Кобейна во время последнего кричащего куплета как «Неземный, как оборотень, невероятный». Первоначально эта версия была санкционирована к выпуску в качестве би-сайда к синглу группы "Pennyroyal Tea " в 1994 году, но сингл был отменен после смерти Кобейна в апреле 1994 года. посмертно выпущен на альбоме группы MTV Unplugged in New York в ноябре 1994 года и в качестве промо-сингла с альбома. В 2002 году эта песня стала бонус-треком на сборнике "Best of" Nirvana Nirvana. В 2003 году версия Nirvana достигла 29 места в Top 30 самых популярных песен группы WYSP, а в 2004 году - 20. Домашняя сольная демка Кобейна, записанная в 1990 году, появилась в бокс-сете группы 2004 года., With the Lights Out.

Годовые диаграммы

Диаграмма (2019)Позиция
Португалия (AFP)2961

Другое версии

В популярной культуре

Literature

  • В 2007 году чешский- Американская писательница-певица Наталия Кочабова использовала строфу из «Где ты спал прошлой ночью» в начале своей новеллы Руже: Cesta za světlem... («Роза: путь к свету»).
  • Повесть Кари Килгора 2018 г. In the Pin es черпал вдохновение в песне.

Games

См. Также
Ссылки
Внешние ссылки
Wikisource содержит исходный текст, относящийся к этой статье: Where Did You Sleep Last Night
Последняя правка сделана 2021-05-23 12:52:41
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте