Противоречие между хинди и урду

редактировать

урду (вверху) и хинди (в центре) вместе с английским (внизу) на дорожном знаке в Джамму и Кашмир союзная территория в Индии

Противоречие между хинди и урду возникло в 19 веке колониальной Индии в результате споров о том, следует ли выбирать языки хинди или урду в качестве национальный язык.

Хинди и урду взаимно понятны как разговорные языки в той степени, в которой они иногда рассматриваются как диалекты или регистры одного разговорный язык, называемый хинди-урду или иногда хиндустани. Но они написаны очень разными шрифтами : деванагари (для хинди) и модифицированным персидско-арабским шрифтом (для урду), каждый из которых полностью неразборчив. читателям грамотным только в другом.

И современный стандартный хинди, и современный стандартный урду являются литературными формами диалекта дехлави хиндустани. Персианизированный вариант хиндустани начал формироваться во время Делийского султаната (1206–1526 гг.) И Империи Великих Моголов (1526–1858 гг.) В Южной Азии. Известный как даккани в южной Индии, и под такими именами, как хинди, хиндави и хиндустани в северной Индии и в других местах, он стал lingua franca во многих странах. Индии и был написан на нескольких письменах, включая персидско-арабский, деванагари, кайтхи и гурмукхи.

Персо-арабская письменная форма этого языка претерпела процесс стандартизации и дальнейшей персианизации в конце периода Великих Моголов (18 век) и стал известен как урду, название, происходящее от тюркского слова ordu (армия) или orda, и, как говорят, возникло как «язык лагеря», или «Забан-и-Орду». », или в местном« Лашкари Забан ». Как литературный язык урду сформировался в изысканной элитной среде. Наряду с английским, он стал первым официальным языком Британской Индии в 1850 году.

Хинди как стандартизированный литературный регистр диалекта Дели возник в 19 веке; диалект браджа был доминирующим литературным языком письменности деванагари вплоть до девятнадцатого века. Усилия движений хинди по продвижению деванагари-версии диалекта Дели под названием хинди набирали обороты примерно в 1880 году как попытка сместить официальную позицию урду.

Последние несколько десятилетий девятнадцатого века стали свидетелями извержения Разногласия между хинди и урду в Соединенных провинциях (современный Уттар-Прадеш, затем известные как «Северо-Западные провинции и Ауд "). В споре участвовали главные герои «хинди» и «урду», каждый из которых выступал за официальное использование хиндустани с использованием сценария деванагари или сценария настаглик соответственно. Движения хинди, выступающие за рост и официальный статус деванагари, были созданы в Северной Индии. Бабу Шива Прасад и Мадан Мохан Малавия были известными ранними сторонниками этого движения. Это, следовательно, привело к развитию движений урду, защищающих официальный статус урду; Сэр Сайед Ахмед Хан был одним из ее известных защитников.

В 1900 году правительство издало указ о символическом равном статусе как хинди, так и урду. Хинди и урду начали лингвистически расходиться, при этом хинди опирался на санскрит в качестве основного источника формальной и академической лексики, часто с сознательной попыткой очистить язык от производных от персидского эквивалентов. Осуждая это разделение между индуистами и мусульманами, Ганди предложил повторно объединить стандарты, используя письменность деванагари или урду, под традиционным общим термином хиндустани. При поддержке Индийского национального конгресса и различных лидеров, участвующих в Движении за независимость Индии, хинди в письменности деванагари вместе с английским заменил урду в качестве одного из официальных языков. Индии во время принятия индийской конституции в 1950 году.

Содержание
  • 1 Предпосылки
  • 2 Противоречие
    • 2.1 Британская языковая политика
    • 2.2 Движения хинди и урду
    • 2.3 Идея Ганди о хиндустани
    • 2.4 Мусульманский национализм
    • 2.5 Лингвистический пуризм
  • 3 Хинди на урду
  • 4 См. Также
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки
История вопроса
Изменение статуса языков
урду заменяет персидский 1837 год
урду и английский, ставшие официальными языками Британской Индии 1857
хинди предоставил равный статус урду в Соединенных провинциях1900
урду объявлен единственным национальным языком в Пакистане 1948
хинди получил отдельный статус и официальный приоритет над урду и все другие языки в Республике Индия1950

Хиндустани был родным языком в северной Индии (исторически известной как регион Индостан ), и он принадлежит западный хинди языковой класс центральноиндоарийских языков. Правители Великих Моголов принесли с собой в Индию персидский язык. В таких городах, как Дели, хиндустани начал приобретать некоторые заимствования на персидском языке, и его продолжали называть «хинди», а также «урду». Хотя урду сохранил грамматику и основной словарный запас местного диалекта Дели, он принял систему письма насталик.

Урду, как и хинди, является формой того же языка, хиндустани. Он произошел от средневекового (6-13 века) апабхрамша регистра предшествующего шаурасеньского языка, среднеиндоарийского языка, который также является предком других современные индоарийские языки. Около 75% слов урду имеют этимологические корни в санскрите и пракрите, и примерно 99% глаголов урду имеют корни в санскрите и пракрите. Остальные 25% словарного запаса урду составляют заимствования из персидского и арабского языков.

Конфликт из-за языка отразил более широкую политизацию культуры и религии в колониальной Индии девятнадцатого века, когда религиозная идентичность использовалась в администрации беспрецедентным образом. Со временем хиндустани, написанный персидско-арабским письмом, также стал литературным языком с растущим объемом литературы, написанной в 18 и 19 веках. Постепенно возникло разделение между индуистами, которые предпочли писать на хиндустани письмом деванагари, и мусульманами и некоторыми индуистами, которые предпочли писать то же самое письмом урду. Развитие движений хинди в конце девятнадцатого века еще больше способствовало этому расхождению. Сумит Саркар отмечает, что в XVIII и на большей части XIX века «урду большую часть времени был языком вежливой культуры. северной Индии, для индуистов столько же, сколько и для мусульман ». За десятилетие 1881–1890 годов Саркар приводит цифры, которые показывают, что тираж газет на урду был вдвое больше, чем газет на хинди, и что книг на урду было на 55% больше, чем книг на хинди. Он приводит в пример автора Премчанда, который писал в основном на урду до 1915 года, пока не обнаружил затруднения при публикации на этом языке.

Профессор Пол Р. Брасс отмечает в своей книге «Язык, религия и политика в Северной Индии»,

Противоречие между хинди и урду самой своей горечью демонстрирует, насколько мало имеет значение объективное сходство между языковыми группами, когда люди придают своим языкам субъективное значение. Готовность общаться на одном языке - это совсем другое дело, чем простая способность общаться.

Противоречие

Британская языковая политика

В 1837 году Британская Ост-Индская компания заменила персидский на местный. разговорный язык в различных провинциях в качестве официального языка правительственных учреждений и судов низшей инстанции. Однако в северных регионах Индийского субконтинента язык урду в письме урду был выбран в качестве замены персидского языка, а не хинди в письме деванагари. Наиболее непосредственной причиной разногласий считается противоречивая языковая политика в Северной Индии в 1860-х годах. Хотя тогдашнее правительство поощряло как хинди, так и урду в качестве средства обучения в школе, оно не одобряло хинди или нагари в официальных целях. Эта политика вызвала конфликт между студентами, получившими образование на хинди или урду, из-за конкуренции за государственные должности, который в конечном итоге принял общинную форму.

Движения хинди и урду

В 1867 году некоторые индусы в Соединенные провинции Агра и Ауд во время британского правления в Индии начали требовать, чтобы хинди стал официальным языком вместо Урду. Бабу Шива Прасад из Банареса был одним из первых сторонников сценария Нагари. В Меморандуме о придворных персонажах, написанном в 1868 году, он обвинил первых мусульманских правителей Индии в том, что они заставляли их изучать персидский язык. В 1897 году Мадан Мохан Малавия опубликовал сборник документов и заявлений под названием «Судебный характер и начальное образование в северо-западных провинциях и Удхе», в котором он привел убедительные доводы в пользу хинди.

Несколько хинди. движения сформировались в конце 19 - начале 20 века; примечательными среди них были Нагари Прачарини Сабха, образованная в Банарас в 1893 году, хинди Сахитья Саммелан в Аллахабаде в 1910 году, Дакшина Бхарат Хинди Прачар Сабха в 1918 году и Раштра Бхаша Прачар Самити в 1926 году. Движение было поощрено в 1881 году, когда хинди в письменности деванагари заменил урду в персидском сценарии в качестве официального языка в соседнем Бихаре. Они представили 118 меморандумов, подписанных 67 000 человек, в Комиссию по образованию в нескольких городах. Сторонники хинди утверждали, что большинство людей говорит на хинди, и поэтому введение сценария нагари обеспечит лучшее образование и улучшит перспективы для занятия государственных должностей. Они также утверждали, что письменность урду делает судебные документы неразборчивыми, поощряет подделку документов и способствует использованию сложных арабских и персидских слов.

Такие организации, как Анджуман Таракки-э-урду, были созданы для защиты официального статуса, присвоенного урду. Сторонники урду утверждали, что сценарии на хинди не могут быть написаны быстрее, и им не хватает стандартизации и словарного запаса. Они также утверждали, что язык урду возник в Индии, утверждали, что на урду также свободно говорит большинство людей, и оспаривали утверждение, что официальный статус языка и письменности имеет важное значение для распространения образования.

Межобщинное насилие вспыхнуло, когда проблема была поднята головорезами. Сэр Сайед Ахмед Хан однажды сказал: «Я смотрю и на индуистов, и на мусульман одними и теми же глазами и считаю их двумя глазами невесты. Под словом нация я имею в виду только индуистов и мусульман и ничего больше. Мы, индуисты и мусульмане, живем вместе на одной земле под одним правительством. Наши интересы и проблемы общие, и поэтому я рассматриваю эти две фракции как одну нацию ». В разговоре с г-ном Шекспиром, губернатором Бенараса, после того, как разгорелась языковая полемика, он сказал: «Теперь я убежден, что индуисты и мусульмане никогда не смогут стать одной нацией, поскольку их религия и образ жизни были совершенно отличны друг от друга ".

В последние три десятилетия XIX века споры несколько раз разгорались в Северо-Западных провинциях и Ауд. Комиссия Хантера, назначенная правительством Индии для обзора прогресса образования, использовалась защитниками как хинди, так и урду для их соответствующих целей.

Идея Ганди о хиндустани

Хинди и урду продолжали расходиться как в лингвистическом, так и в культурном отношении. В лингвистическом отношении хинди продолжал заимствовать слова с санскрита, а урду - с персидского, арабского и чагатайского. В культурном отношении урду стали отождествлять с мусульманами, а хинди - с индуистами. Ганди выразил сожаление по поводу этого широкого расхождения в 1920-х годах, который призвал к воссоединению хинди и урду, назвав его хиндустани, написанным как на нагари, так и на персидском языке. Хотя ему не удалось объединить хинди и урду под знаменем хиндустани, он популяризировал хиндустани в других регионах, не говорящих на хиндустани.

Мусульманский национализм

Утверждалось, что хинди– Споры об урду посеяли семена мусульманского национализма в Индии. Некоторые также утверждали, что Сайед Ахмад выражал сепаратистские взгляды задолго до того, как разразился спор.

Лингвистический пуризм

Из-за лингвистического пуризма и его ориентации на доисламское прошлое, Сторонники чистого хинди стремились удалить многие персидские, арабские и тюркские заимствования и заменить их заимствованиями из санскрита. И наоборот, в формальном урду используется гораздо больше персидско-арабских слов, чем в народном хиндустани.

Хинди на урду

В апреле 1900 года колониальное правительство северо-западных провинций издало приказ о предоставлении равного официального статуса как нагари, так и персидско-арабскому письму. Этот указ вызвал протесты сторонников урду и радость сторонников хинди. Однако приказ был более символичным, поскольку не предусматривал исключительного использования сценария Нагари. Персо-арабский язык оставался доминирующим в северо-западных провинциях и Ауд в качестве предпочтительной системы письма до независимости

C. Раджагопалачари, главный министр Президентства Мадраса ввел хинди в качестве обязательного языка в средней школе, хотя позже он уступил и выступил против введения хинди во время антихинди-агитации в Мадрасе в 1965 году. Бал Гангадхар Тилак поддерживал письменность деванагари как существенную часть националистического движения. Языковая политика Конгресса и движение за независимость закрепили за ним статус альтернативного официального языка независимой Индии. Хинди поддерживался религиозными и политическими лидерами, социальными реформаторами, писателями и интеллектуалами во время движения за независимость, обеспечивающего этот статус. Хинди, наряду с английским, был признан официальным языком Индии во время принятия индийской конституции в 1950 году.

См. Также
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-23 12:39:44
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте