Язык хиндустани

редактировать
Индоарийский язык, на котором говорят в Индии и Пакистане

Хиндустани
Хинди – урду
Hindustani0804.png Слово хиндустани в Насталик и Деванагари скрипты
ПроизношениеХинди: . Урду:
УроженецСеверной Индии, Пакистана, Декан
РегионЮжная Азия
Носители языкаc. 250 миллионов (переписи 2011 и 2017 гг.). Лица, говорящие на L2 : ~ 500 миллионов (1999–2016)
Языковая семья индоевропейская
Ранние формыШаурасени Пракрит
Стандартные формыСтандартный хинди Стандартный урду
Диалекты
Система письма
Подписанные формы Индийская система подписи (ISS)
Официальный статус
Официальный язык в
Регулируется Центральным управлением хинди (хинди, Индия);. Департаментом содействия развитию национального языка (Ур ду, Пакистан);. Национальный совет по продвижению языка урду (урду, Индия)
Коды языков
ISO 639-1 hi - хинди. ur - урду
ISO 639-2 hin - хинди. urd - урду
ISO 639-3 Либо:. хин - хинди. urd - урду
Glottolog hind1270
Linguasphere 59-AAF-qa to -qf
Hindustani map.png Области (красный), где индусский язык (Деллави / Каурави ) является родным языком

хиндустани (; деванагари : हिन्दुस्तानी, Hindustānī / Nastaliq : ہندوستانی, Hindūstānī, lit. 'of Hindustan ') - это lingua franca Северной Индии и Пакистан ; в своих литературных формах известен как хинди – урду (деванагари: हिन्दी-उर्दू, насталик: ہندی-اردو) и исторически как индуи, хиндави, а позже как Рехта, дехлави, хинди и урду. Это индоарийский язык, в основе которого лежит западный хинди диалект Дели, также известный как Хариболи. Хиндустани - это плюрицентрический язык с двумя стандартизованными регистрами, Modern Standard Hindi и Modern Standard Urdu.

. языка хиндустани как «объединяющий язык» или «язык слияния» был одобрен Махатмой Ганди.

Первые письменные стихи этого языка в форме старого хинди можно проследить до еще в 769 году нашей эры. В период Делийского султаната, который охватывал большую часть сегодняшней Индии, восточного Пакистана, южного Непала и Бангладеш и который привел к контакту индуистской и мусульманской культур, пракрит база древнего хинди обогатилась заимствованиями из персидского, эволюционировав в нынешнюю форму хиндустани. Народный язык хиндустани стал выражением национального единства Индии во время движения за независимость Индии и продолжает использоваться как общий язык жителей северного субконтинента, что отражено в лексике хиндустани. из фильмов и песен Болливуда.

Основная лексика языка происходит от пракрита (потомка санскрита ), со значительным количеством заимствований из персидского и арабского (через персидский). Количество выступающих можно только оценить. Ethnologue сообщает, что по состоянию на 2019 год хинди и урду вместе составляют 3-й по распространенности язык в мире после английского и Мандаринский, 785 миллионов носителей и второго языка, хотя сюда входят миллионы, которые сами назвали свой язык «хинди» в ходе индийской переписи, но говорят на ряде других языков хинди, чем хиндустани. Общее количество говорящих на хинди и урду в 1995 году превысило 300 миллионов, что сделало хиндустани третьим или четвертым по распространенности языком в мире.

Содержание

  • 1 История
  • 2 Регистра
    • 2.1 Современный стандартный хинди
    • 2.2 Современный стандартный урду
    • 2.3 Базар хиндустани
  • 3 Имена
  • 4 Литература
  • 5 Официальный статус
  • 6 Географическое распространение
  • 7 Фонология
  • 8 Грамматика
  • 9 Словарь
  • 10 Система письма
  • 11 Образец текста
    • 11.1 Разговорный хиндустани
    • 11.2 Литературный хинди
    • 11.3 Литературный урду
  • 12 Хиндустани и Болливуд
  • 13 См. Также
  • 14 Примечания
  • 15 Источники
  • 16 Библиография
  • 17 Дополнительная литература
  • 18 Внешние ссылки

История

Ранние формы современного хиндустани развились из Среднего Индо Арийский апабхрамша наречия современной Северной Индии в VII – XIII веках, главным образом дехлави диалект западный хинди категория известных индоарийских языков n as Старый хинди. Амир Хусроу, живший в тринадцатом веке в период Делийского султаната в Северной Индии, использовал эти формы (это было lingua franca периода) в своих трудах и назвал его хиндави (персидский : ھندوی, лит. «индусов или индусов»). Делийский султанат, состоявший из нескольких тюркских и афганских династий, правивших большей частью субконтинента из Дели, в 1526 году сменился Империей Великих Моголов.

Хотя Моголы были тимуридов (гуркани) турко-монгольского происхождения, они были персианизированы, и персидский язык постепенно стал государственным языком Моголов. империя после Бабура, продолжение с момента введения персидского языка центральноазиатскими тюркскими правителями на Индийском субконтиненте и покровительства его более ранними тюрко-афганскими Делийский султанат. В целом основа для введения персидского языка на субконтинент была заложена с самых первых дней его существования различными персидскими тюркскими и афганскими династиями в Центральной Азии.

Индустани начал формироваться как персианизированный язык в течение Делийский султанат (1206–1526 гг.) И Империя Великих Моголов (1526–1858 гг.) В Южной Азии. Хиндустани сохранил грамматику и базовый словарь местного диалекта Дели. Однако в качестве развивающегося общего диалекта хиндустани вобрал в себя большое количество персидских, арабских и тюркских заимствований, а по мере роста завоеваний Великих Моголов он распространился как лингва-франка на большей части северной Индии; это было результатом контакта индуистской и мусульманской культур в Индостане, в результате чего образовался составной Ганга-Джамуни техзиб. Этот язык был также известен как Rekhta, или «смешанный», что означает, что он был смешан с персидским. Написанный на персидско-арабском, деванагари, а иногда и на кайтхи или гурмукхи письмах, он оставался основным лингва-франка северной Индии для следующие четыре столетия, хотя словарный запас значительно варьировался в зависимости от местного языка. Наряду с персидским, он получил статус литературного языка в мусульманских судах, а также использовался в литературных целях в различных других сферах, таких как суфийский, ниргун сант, Кришна бхакта круги, и раджпут индуистские суды. Его основные центры развития включали суды Великих Моголов в Дели, Лакхнау, Агра и Лахор, а также суды Раджпутов в Амбере и Джайпур.

В 18 веке, ближе к концу периода Великих Моголов, с фрагментацией империи и элитной системы, вариант хиндустани, один из преемников апабхрамши наречий в Дели и близлежащие города постепенно вытеснили персидский язык как lingua franca среди образованной элиты высшего класса, особенно в северной Индии, хотя персидский язык все еще сохранял большую часть своего превосходства в течение длительного периода времени. короткий период. Этот язык получил название хиндустани. Персо-арабская письменная форма этого языка претерпела процесс стандартизации и дальнейшей персианизации в течение этого периода (18 век) и стала известна как урду, название, производное от персидского: Zabān-e Urdū-e Mualla ('язык двора ') или Забан-э Урду (زبان اردو,' язык лагеря '). Этимология слова урду имеет чагатайское происхождение, Ordū ('лагерь'), родственное английскому horde и известное в местном переводе как Lashkari Zabān (لشکری ​​زبان), то есть сокращено на Лашкари (لشکری). Это все из-за того, что она возникла как обычная речь армии Великих Моголов. Как литературный язык урду сформировался в изысканной элитной среде. Наряду с английским, он стал первым официальным языком Британской Индии в 1850 году.

Хинди как стандартизированный литературный регистр диалекта Дели возник в 19 веке; диалект браджа был доминирующим литературным языком в письменности деванагари вплоть до 19 века. Попытки продвинуть деванагари-версию диалекта Дели под названием хинди стали набирать обороты около 1880 года как попытка сместить официальную позицию урду.

Джон Флетчер Херст в своей книге, опубликованной в 1891 году, упомянул, что хиндустани или лагерный язык судов Империи Великих Моголов в Дели не рассматривался филологами как отдельный язык, а только как диалект хинди с примесью персидского языка. Он продолжил: «Но он имеет всю величину и важность отдельного языка. Это лингвистический результат мусульманского правления одиннадцатого и двенадцатого веков, и на нем говорят (кроме сельских Бенгалии ) многие индуисты в Северной Индии и по Мусалману населением во всех частях Индии ». Наряду с английским он был официальным языком британского владычества, обычно писался арабскими или персидскими иероглифами, на нем говорили примерно 100000000 человек.

Когда британцы колонизировали Индию. субконтинент с конца 18 до конца 19 века они использовали слова «хиндустани», «хинди» и «урду» как синонимы. Они разработали его как язык управления Британской Индии, в дальнейшем подготовив его к тому, чтобы он стал официальным языком современной Индии и Пакистана. Однако с обретением независимости использование слова «хиндустани» сократилось, его в основном заменили «хинди» и «урду» или «хинди-урду», когда одно из них было слишком конкретным. Совсем недавно слово «хиндустани» использовалось для разговорного языка фильмов Болливуда, которые популярны как в Индии, так и в Пакистане и которые нельзя однозначно идентифицировать как хинди или урду.

Регистры

Хотя на разговорном уровне хинди и урду считаются регистрами одного языка, хиндустани или хинди-урду, поскольку они имеют общий грамматика и основная лексика, они различаются литературным и формальным словарем; где литературный хинди в значительной степени опирается на санскрит и в меньшей степени пракрит, литературный урду в значительной степени опирается на персидские и арабские заимствования. Грамматика и базовая лексика (большинство местоимений, глаголов, прилагательных и т. Д.) Как хинди, так и урду, однако, одинаковы и происходят от пракритической основы, и оба имеют персидское / арабское влияние.

Стандартизированный регистры хинди и урду вместе известны как хинди-урду. Хиндустани, возможно, является lingua franca севера и запада Индийского субконтинента, хотя его довольно хорошо понимают и в других регионах, особенно в городских районах. Хиндустани, как и санскритизированный хинди, региональный хинди и урду, часто используется в качестве языка, чем санскритизированный хинди или сильно персидский урду.

Это можно увидеть в массовой культуре Болливуда. или, в более общем смысле, диалект северных индейцев и пакистанцев, в котором обычно используется лексика, общая для носителей хинди и урду. Незначительные особенности региона также повлияют на «бренд» хиндустани, иногда приближая хиндустани к урду или хинди. Можно разумно предположить, что хиндустани, на котором говорят в Лакхнау, Уттар-Прадеш (известном своим использованием урду) и Варанаси (священный город для индуистов и, следовательно, сильно санскритизированный хинди) несколько отличается.

Современный стандартный хинди

Стандартный хинди, один из 22 официально признанных языков Индии и официальный язык Союза, обычно пишется коренным шрифтом деванагари Индии и имеет меньшее персидское и арабское влияние, чем урду. Это 500-летняя литература, включающая прозу, поэзию, религию и философию. Можно представить себе широкий спектр диалектов и регистров, с сильно персианизированным урду на одном конце спектра и сильно санскритизированным разнообразием, на котором говорят в регионе около Варанаси, на другом конце. Термин хинди, широко используемый в Индии, включает все эти диалекты, кроме диалектов урду. Таким образом, различные значения слова хинди включают, среди прочего:

  1. стандартизированный хинди, преподаваемый в школах по всей Индии (за исключением некоторых штатов, таких как Тамил Наду),
  2. формальный или официальный хинди, поддерживаемый Пурушоттам Дас Тандон и учрежденный правительством Индии после обретения независимости, находящимся под сильным влиянием санскрита,
  3. местные диалекты хиндустани, на которых говорят по всей Индии,
  4. нейтрализованная форма хиндустани использовалась в популярном телевидении и фильмах (который почти идентичен разговорной речи урду) или
  5. более формальная нейтрализованная форма хиндустани, используемая в телевизионных и печатных новостях.

Современный стандартный урду

Фраза забан- e Урду-йе Муалла в письме насталик

Урду - национальный язык и государственный язык Пакистана и один из 22 официально признанных языков Индии.. Он написан, за исключением некоторых частей Индии, персидским шрифтом насталик с использованием алфавита урду, расширенного персидско-арабского письма, включающего индийские фонемы. Он находится под сильным влиянием персидской лексики и исторически был также известен как Rekhta.

название лашкари-забана в сценарии насталик

как Dakhini (или Deccani), где он также черпает слова из местных языков, он выживает и имеет богатую историю в Декане и других частях Южной Индии, причем престижным диалектом является хайдерабадский урду, на котором говорят на и вокруг столицы Низамов и Деканских султанатов.

Самые ранние формы языковой литературы можно проследить до работ 13-14 веков Амира Хусрау Дехлави, часто называемый «отцом литературы на урду », в то время как Вали Деккани рассматривается как прародитель поэзии на урду.

Bazaar Hindustani

В смысле, хиндустани может относиться к диалектам и разновидностям, используемым в обычной речи или сленге, в отличие от стандартизированных хинди и урду. Это значение отражено в использовании термина базар хиндустани, другими словами, «уличная болтовня» или буквально «рынок хиндустани», в отличие от воспринимаемой утонченности формального хинди / урду или даже санскрита..

Имена

Амир Хусро ок. 1300 г. называл этот язык своих писаний дехлави (देहलवी / دہلوی, «Дели») или хиндави (हिन्दवी / ندوی). В этот период суфии использовали хиндустани для распространения своего послания на Индийском субконтиненте. После появления на субконтиненте Великих Моголов индусский язык приобрел больше заимствованных персидских слов. Рехта («смесь») и хинди («Индия») стали популярными названиями одного и того же языка до 18 века.

Имя урду (от Забан-и-Орду или Орда).) появился около 1780 года. Считается, что он был придуман поэтом Машафи. До этого в языке было больше имен, таких как Хиндустани, Хиндви, Лахори, Дакни и Рехта (среди других), а также широко известные как Забан-и-Орду, от которого он получил название урду. В местной литературе и речи он также был известен как лашкари забан или лашкари. Машафи был первым человеком, который просто изменил имя Забан-и-Орду на урду.

. Во время британского владычества термин хиндустани использовался британскими официальными лицами. В 1796 году Джон Бортвик Гилкрист опубликовал «Грамматику индийского языка». После раздела Индия и Пакистан установили национальные стандарты, которые они назвали хинди и урду, соответственно, и попытались сделать их отличными, в результате чего хиндустани обычно, но ошибочно, стал рассматриваться как «смесь» Хинди и урду.

Грирсон в своем очень влиятельном Лингвистическом обзоре Индии предложил разделить названия хиндустани, урду и хинди, чтобы они использовались для разных разновидностей языка хиндустани, а не как перекрывающиеся друг друга. синонимами, которыми они часто были:

Теперь мы можем определить три основных разновидности Hindstānī следующим образом: - Hind primarilystānī - это в первую очередь язык Верхнегангетского Доаба, а также лингва-франка Индии, на котором можно писать как на персидском, так и на персидском языках. Дева-нагари и без пуризма, избегая чрезмерного использования персидских или санскритских слов в литературе. Таким образом, имя «Урду» может быть ограничено той особой разновидностью хиндустани, в которой персидские слова встречаются часто и, следовательно, могут быть записаны только персидскими буквами, и, аналогично, «хинди» может быть ограничено формой Хиндустани, в котором изобилуют санскритские слова и который, следовательно, может быть написан только иероглифом Дэва-нагари.

Литература

Официальный статус

Хиндустани, в его стандартизированных регистрах, является одним из официальных языков как Индия (хинди), так и Пакистан (урду).

Хинди и урду, являются основным стандартизированным регистром хиндустани, хинди объявлен статьей 343 (1), частью 17 Конституция Индии как «официальный язык (राजभाषा, раджабхаша) Союза». (В этом контексте «Союз» означает федеральное правительство, а не всю страну - в Индии 23 официальных языка.) В то же время, однако, окончательный текст федеральных законов официально является английским текстом и судопроизводство в вышестоящих апелляционных судах должно вестись на английском языке.

На уровне штата хинди является одним из официальных языков в 10 из 29 индийских штатов и трех союзных территориях соответственно: Бихар, Чхаттисгарх, Харьяна, Химачал-Прадеш, Джаркханд, Мадхья-Прадеш, Раджастхан, Уттаракханд, Уттар-Прадеш и Западная Бенгалия ; Андаманские и Никобарские острова, Дадра и Нагар-Хавели и Дели.

В остальных штатах хинди не является официальным языком. В таких штатах, как Тамил Наду и Карнатака, изучение хинди не является обязательным в государственной учебной программе. Тем не менее, есть возможность выбрать второй или третий язык. Во многих других штатах изучение хинди обычно является обязательным в школьной программе в качестве третьего языка (первые два языка являются официальным языком штата и английский), хотя интенсивность хинди в учебной программе варьируется. Урду является национальным языком Пакистана, где он имеет статус официального языка вместе с английским. Хотя многие говорят на английском, а панджаби является родным языком большинства населения, урду - это лингва-франка. Урду также является одним из языков, признанных в Восьмом приложении к Конституции Индии, и является официальным языком индийских штатов Бихар, Дели, Джамму и Кашмир, Телангана, Уттар-Прадеш и Западная Бенгалия. Хотя государственная школьная система в большинстве других штатов делает упор на современный стандартный хинди, в университетах таких городов, как Лакхнау, Алигарх и Хайдарабад, говорят и изучают урду, к саафу или кхалис урду относятся с таким же уважением, как и к шуддха хинди.

Хиндустани был официальным языком британского владычества и был синонимом как хинди, так и урду. После обретения Индией независимости в 1947 году Подкомитет по основным правам рекомендовал, чтобы официальным языком Индии был хиндустани: «Хиндустани, написанный на деванагари или персидско-арабским шрифтом, по выбору гражданина, будет в качестве национального языка, быть первым официальным языком Союза ». Однако эта рекомендация не была принята Учредительным собранием.

Географическое распространение

Помимо того, что хиндустани является lingua franca в Северной Индии и Пакистане в Южной Азии, на хиндустани также говорят многие в южноазиатской диаспоре и их потомки в мир, включая Северную Америку (например, в Канаде хиндустани - один из наиболее быстрорастущих языков), Европу и Ближний Восток.

Фонология

Грамматика

Словарь

Хинди-урду основная лексика имеет индийскую основу и происходит от пракрита, который, в свою очередь, происходит от санскрита, а также значительного количества заимствованных слов из персидского и арабского (через персидский). Хиндустани содержит около 5 500 слов персидского и арабского происхождения.

Система письма

«Сурахи» в Самруп Рахна каллиграфия

Исторически хиндустани был написан в Кайти, деванагари и урду. Кайти и Деванагари - два из брахманов, родных для Индии, в то время как урду является производным от персидского настагликского письма, который является предпочтительным каллиграфическим стилем для урду.

Сегодня в Пакистане хиндустани продолжают писать насталик. В Индии регистр хинди официально ведется на деванагари, а урду - на насталик-алфавите, поскольку эти стандарты частично определяются их алфавитом.

Однако в популярных публикациях в Индии урду также пишется на деванагари с небольшими вариациями, чтобы установить алфавит деванагари урду рядом с алфавитом деванагари хинди.

Деванагари
ə ɪ ʊ ɛː ɔː
क़ख़ग़
k q x ɡ ɣ ɡʱŋ
ज़झ़
t͡ʃ t͡ʃʰd͡ʒ z d͡ʒʱʒ ɲ
ड़ढ़
ʈ ʈʰɖ ɽ ɖʱɽʱɳ
n
फ़
p f b m
j ɾ l ʋ
ʃ ʂ s ɦ
алфавит урду
БукваНазвание письмаТранскрипцияIPA
اalif
بbeb/b /
پpep/p /
تtet/ /
ٹṭe/ʈ /
ثses/s /
جjīmj/d͡ʒ /
چchech/t͡ʃ /
حbaṛī heh/h ~ ɦ /
خkhek͟h/x /
دdāld/ /
ڈāl/ɖ /
ذzālz/z /
رrer/r ~ ɾ /
ڑṛe/ɽ /
زzez/z /
ژzhezh/ʒ /
سsīns/s /
شshīnsh/ʃ /
صsu'āds/s /
ضzu'ādz/z /
طto'et/t /
ظzo'ez/z /
ع'aina
غghainġ/ɣ /
فfef/f /
قqāfq/q /
کkāfk/k /
گgāfg/ɡ /
لlāml/l /
مmīmm/m /
نnūnn/n /
ںnūn ghunna/◌̃ /
وvā'ov, o, или ū/ʋ /, / /, / ɔ / или / /
ہ, ﮩ, ﮨchoṭī heh/h ~ ɦ /
ھdo chashmī heh/ʰ / или / ʱ /
ءhamza'/ʔ /
یyey, i/j / или / /
ےbaṛī yeai или e/ɛː /, или / /

Из-за англицизации в Южной Азии и международного использования латиницы, хиндустани иногда пишется латиницей. Эта адаптация называется римский урду или романизированный хинди, в зависимости от используемого регистра. Поскольку урду и хинди взаимно понятны при разговоре, романизированный хинди и римский урду (в отличие от деванагари хинди и урду в алфавите урду) также в основном взаимно понятны.

Пример текста

Разговорный хиндустани

Пример разговорного хиндустани ::

  • деванагари : यह कितने का है?
  • Насталик : یہ کتنے کا ہے؟
  • Романизация : Yah kitne kā hai?
  • Английский : Сколько это стоит?

Ниже приводится образец текста статьи 1 Всеобщей декларации of Human Rights в двух официальных реестрах хиндустани, хинди и урду. Поскольку это формальный юридический текст, различия в формальной лексике максимальны.

Литературный хинди

अनुच्छेद १ - सभी मनुष्यों को गौरव और अधिकारों के में जन्मजात स्वतन्त्रता प्राप्त हैं। उन्हें बुद्धि और अन्तरात्मा की देन प्राप्त है और परस्पर उन्हें भाव से बर्ताव करना चाहिये।

Транскрипция насталика
انچھید ١: سبھی منشیوں کو گورو اور ادھکاروں کے وشے میں جنمجات سؤتنترتا پراپت ہیں۔ انہیں بدھی اور انتراتما کی دین پراپت ہے اور پرسپر انہیں بھائی چارے کے بھاؤ سے برتاؤ رنا چاہئے۔
Транслитерация (IAST)
Anucched 1: Sabhī manuṣyõ ko gaurav aur adhikārõ ke vishay mẽ janmjāt svatantratā prāpt haĩ. Унхẽ буддхи аур антаратма ки ден прапт хаи аур параспар унхẽ бхаичāре ке бхав се бартав карна чахийе.
Транскрипция (IPA )
ənʊtʃʰːed ek səbʱi mənʊʂjõ ko ɡɔɾəʋ ɔɾ ədʱɪkaɾõ ke viʂaj mẽ dʒənmdʒat sʋətəntɾəta pɾapt hɛ̃ ʊnʱẽ bʊdʱːɪ ɔɾ əəəɾaa слово в слово)
Статья 1 - Все люди, обладающие достоинством и правами, имеют значение в от рождения свободе, приобретены. Их разум и дар совести приобретены, и они всегда относятся к духу братства с поведением, которое следует делать.
Перевод (грамматический)
Статья 1. Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны действовать по отношению друг к другу в духе братства.

Литературный урду

: دفعہ 1:... تمام انسان آزاد اور حقوق و عزت کے اعتبار سے برابر پیدا ہوئے ہیں انہیں ضمیر اور عقل ودیعت ہوئی ہیں اسلئے انہیں ایک دوسرے کے ساتھ بھائی چارے کا سلوک کرنا چاہئے

Транскрипция деванагари
दफ़ा १ - तमाम इनसान आज़ाद और हुक़ूक़ ओ इज़्ज़त के ऐतबार से बराब र पैदा हुए हैं। इन्हें ज़मीर और अक़्ल वदीयत हुई हैं। इसलिए इन्हें एक दूसरे के साथ भाई चारे का सुलूक करना चाहीए।
Транслитерация (ALA-LC)
Даф'а 1: Тамам инсан азад аур хукук о`иззат ке итибар се барабар пайда ху'э хайṇ. Unheṇ zamīr aur ʻaql wadīʻat hu’ī he. Исли'е унхех эк дусре ке сат бхаи чаре ка сулюк карна чахи'е.
Транскрипция (IPA )
dəfa ek təmam ɪnsan azad ɔɾ hʊquq o izːət ke ɛtəbaɾ se bəɾabəɾ pɛda hʊe hɛ̃ ʊnʱẽ zəmiɾ ɔɾ əql ʋədiət hʊi hɛ̃ eee Глянец (дословно)
Статья 1: Все люди свободны [,] и имеют равные права и уважение достоинства. Им наделены совесть и интеллект. Поэтому они должны относиться друг к другу с братством.
Перевод (грамматический)
Статья 1. Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью. Поэтому они должны действовать по отношению друг к другу в духе братства.

Хиндустани и Болливуд

Преобладающая индийская киноиндустрия Болливуд, расположенный в Мумбаи, Махараштра, использует Modern Standard Hindi, разговорный хиндустани, бомбейский хинди, урду, авадхи, раджастхани, бходжпури и брадж бхаша, а также т язык пенджаби и с широким использованием английского или хинглиша для диалогов и текстов песен.

Названия фильмов часто показываются на трех шрифтах: латинском, деванагари и иногда персидско-арабском. Использование урду или хинди в фильмах зависит от контекста фильма: исторические фильмы, действие которых происходит в Султанате Дели или Империи Великих Моголов, почти полностью на урду, тогда как фильмы, основанные на индуистском мифология или древняя Индия широко использовали хинди с санскритской лексикой.

См. Также

  • флаг Портал Индии
  • флаг Портал Пакистана
  • icon Портал языков

Примечания

^ a. Шрифты Nastaliq: . Он будет отображаться только шрифтом Nastaliq, если он у вас установлен, в противном случае он будет отображаться в современном стиле в стиле, более распространенном для написания арабского и большинства других не- Языки урду. Если этот پاکستان и этот پاکستان выглядят как اکستان, то вы не видите его в Насталике.

Ссылки

Библиография

Дополнительная литература

Внешние ссылки

В Wikivoyage есть путеводитель по Hindi-Urdu_phrasebook.
Wikisource содержит текст Британской энциклопедии 1911 года статья Индостанский.
Последняя правка сделана 2021-05-23 12:44:08
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте