Эта статья посвящена фонологии египетского арабского языка, также известного как Cairene Арабский или масри. В нем исследуется фонология и фонетика египетского арабского языка, а также фонологическое развитие этого ребенка, говорящих на диалекте - носителях языка. В той или иной степени это влияет на произношение слова литературный арабский носителями египетского арабского языка, как и в случае носителей всех других разновидностей арабского.
Лабиальный | Альвео лар | небный | Velar | увулярный | глоточный | глоттал | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
простой | эмпатический | простой | эмфатический | |||||||
назальный | m | (mˤ ) | n | |||||||
стоп | глухой | (p ) | t | tˤ | k | (q ) | ʔ | |||
звонкий | b | (bˤ ) | d | dˤ | ɡ | |||||
фрикативный | глухой | f | s | sˤ | ʃ | x | ħ | h | ||
звонкий | (v ) | z | (zˤ ) | (ʒ ) | ɣ | ʕ | ||||
тап / трель | ɾ ~r | (ɾˤ ~rˤ ) | ||||||||
аппроксимант | l | (lˤ ) | j | w |
Традиционно межзубные согласные / θ ð ðˤ / соответствуют египетскому арабскому альвеолярным согласным / td dˤ /. Это общая черта для некоторых североафриканских арабских разновидностей, и она засвидетельствована в до современных, унаследованных словах:
Однако, в отличие от других североафафриканских разновидностей, в египетском языке литературные арабские межзубные согласные / θ ð ðˤ / могут соответствовать свистящим согласным / sz zz /, особенно в более поздних изученных заимствованиях.
Соответствующая фонема классического арабского j, ج * / ɟ /, реализуется как велар на диалекте Каира, точно так же, как и в некоторых арабских диалектах южного Йемена. Таким образом, abal جبل («гора») произносится даже в литературном арабском языке как [ˈɡæbæl], а не / d͡ʒabal /.
Другие более маргинальные согласные. Эмфатический отрывок / появляется / появляется в некоторых местных словах, таких как [bɑʔɑɾˤi] («мои коровы», / baʔa being / быть «коровы»), что контрастирует с [ˈbæʔæɾi] («подобный корове из коров», производное прилагательное). Оно также встречается в заимствованных как европейских языков словах, таких [bɑɾˤɑˈʃot] («парашют»). Губные эмфатические выражения / bˤ / и / mˤ / также выполнены от заимствованных; минимальные пары включают / bˤaːbˤa / ('патриарх') vs / baːba / ('Паопи ').
Классический арабский язык * / q / стал [ʔ ] в Каире (общим черта с левантийским арабским ), но / q / неизменно сохраняется в некоторых диалектах к западу от дельты Нила, за пределами Александрия, повторно введена как маргинальная фонема из стандартного арабского языка, особенно в отношении определенных религиозных слов, помимо других, например, происходящих от корня / θ-qf /, относящихся к интеллекту и культура.. / q / может сообщить для индения омофонов, по крайней мере, в умеренно осторожной речи. Например, انون / ʔæˈnuːn / можно расшифровать как [qɑˈnuːn] («закон») против [ʔæˈnuːn] («канун, музыкальный инструмент»); قوى [ˈʔæwi] как [ˈqɑwi] («сильный») или разговорное наречие [ˈʔæwi] («очень»). / v /, / p / и / ʒ / появляются в таких заимствованных словах, как [ʒæˈkettæ, ˈʒæ (ː) ket] ('куртка').
Для некоторых говорящих есть озвучивание и изгнание ассимиляция для следующих согласных:
Когда входные согласные различаются только голосом, результирующая ассимиляция будет завершена.
египетская арабская вокальная система изменилась с Классической системы. Система гласных следующая:
Передняя | Задняя | |
---|---|---|
Закрытая | i iː | u uː |
Средняя | eː | oː |
Открытая | æ æː | ɑ ɑː |
Краткие гласные |
---|
/ i / : [e ~ɪ ]; [i ] в конце слова |
/ u / : [o ~ʊ ]; [u ~o ] в конце слова |
/ a / : [æ ], [ɑ ] |
Символы ⟨e⟩ и ⟨o⟩ включают гласные, которые изменяются между близкими -средний [ e, o ] и почти-близкий [e̝, o̝ ]. Их централизованные аллофоны (записанные с ⟨ɘ⟩ и ⟨ɵ⟩) имеют одинаковую переменную высоту: [ɘ ~ ɘ̝ ] и [ɵ ~ ɵ̝ ].
Последний аллофон / u / рассматривается по высоте от близкого [u ] до близкого-среднего [o ] ([ʉ ~ ɵ ] при централизованном расположении). Для простоты в этом используемом только u⟩ и ⟨ʉ⟩.
Долгие гласные (всегда с ударением) |
/ iː / : [iː ] |
/ uː / : [uː ] |
/ eː / : [eː ] |
/ oː / : [oː ] |
/ aː / : [æː ], [ɑː ] |
/ eː / и / oː / близки к середине [eː, oː ].
Подобно диалектам магрибского арабского, закрытые гласные тенденции быть более централизованными в эмфатической среде:
Классические арабские фонемы / a / и / aː / являются в процессе разделения на две фонемы каждая, в результате чего образуются четыре египетских арабских фонемы / æ æː ɑ ɑː /. Передний и задний варианты чередуются в вербальной и номинальной парадигмах способов, которые в степени предсказуемы, но обратные варианты возникают непредсказуемо в некоторых лексах, особенно тех, которые имеют европейское происхождение. Это обсуждается более подробно ниже.
Гласные [e ] и [o ] часто исследуются как аллофоны гласных / i / и / u / соответственно вместо того, чтобы составлять отдельные фоны гласных; поэтому они не могут образовывать минимальные пары. Для дальнейшего обсуждения аллофонии гласных в египетском арабском см. Георгиу 2018.
[eː ] и [oː ], происходящие от классического арабского дифтонгов / aj / и / aw /, соответственно, когда они встречаются в закрытых слогах (то есть без гласных). Обратите внимание, что дифтонги / aj / и / aw / также встречаются в той же среде из-за более позднего удаления безударных гласных и результирующего сокращения, например / mudawla / [moˈdæwlæ] («консультация») из классической * / mudaːwala /. Также встречаются минимальные пары, такие как / ʃajla / [ˈʃæjlæ] («несущий fem. Sg.» И / ʃeːla / [ˈʃeːlæ] («бремя»). Оба эти слова являются производными от * / ʃaːjila /; / ʃeːla / - это
Египетский арабский язык сохраняет во всех позициях ранние постклассические различия между кратким / i / другим глаголов того же класса, в то время как / ʃajla / является аналогичной формой реформации, основанной на форме причастия / CaCCa / других глаголов того же класса. и / u /. иначе, например, левантийский арабский диалекты, которые в большинстве позиций объединяют / i / и / u / в [e], и марокканский арабский, который удаляет / i /, / u / и / a / во всех позициях. В частности, обратите внимание на разные формы и различия в гласных между [keˈtæːb] ("книга") и [ɡoˈmæːl] ("красивый" множитель) и [ɡeˈmæːl] ('верблюды') и [exˈtɑːɾ] ('он выбрал'); в большинстве коротких гласных диалектов все короткие гласные в этих словах опущены, что приводит к и дентичным формам / ktaːb /, / ʒmaːl /, / xtaːr /.
эпентетический гласный автоматически вставляется после второго из трех или более согласных в группе, чтобы разбить такие группы. Эпентический гласный - [e ], то же самое, что / i /, но остается [e ], даже когда / i / появляется как [i ], приводящие к минимальным парам:
Многие разговорные арабские разновидности разработали два аллофона из классического арабского гласных / а / и / аː / с фронтальными аллофонами [æ æː], встречающиеся в большинстве случаев, но поддерживаемые аллофоны [ɑ ɑː], встречающиеся рядом с выразительными согласными. Этот процесс как известен распространение акцента . Точные как «отношения», так и «выразительного согласного» изменяются в зависимости от индивидуального разнообразия речи. В египетском арабском языке появление [ɑ ɑː] уже не является предсказуемым, что позволяет предположить, что эти звуки стали фонемизированными ; но подробнее см. ниже.
В египетском арабском языке согласные, вызывающие распространение акцента, включают фарингализированные согласные / tˤ dˤ sˤ zˤ /, летучие стоп / q / и некоторые экземпляры / r / (см. ниже). С другой стороны, глоточные согласные / ħ ʕ / не на распространении акцента; в стандартном кайренском диалекте веляр фрикативные / x ɣ / также не работают, хотя во многих диалектах Саиди, в которых они увулярный [χ ].
В общем, когда запускается распределение акцента, варианты обратной стороны [ɑ ɑː] распространяются вперед и назад по фонологическому слову, включая любые морфологические префиксы, суффиксы и клитики. Обратите внимание, что это отличается от многих других арабских разновидностей. Например, в марокканском арабском распространение звука обычно распространяется не дальше, чем первая полная гласная по обе стороны от инициирующего, а во многих вариантах левантийского арабского языка распространение удар происходит за неопределенная степень, но блокируется фонемами / j ʃ /. Тем не менее, расстановка акцентов не совсем надежна, существует некоторая свободная вариация, особенно в произношении префиксов и суффиксов на некотором расстоянии от согласного звука.
Некоторые экземпляры / р / вызывает расширение выделения, а другие нет. Первоначально / r /, соседний с / i /, считалось неэмпатическим, в то время как другие были подчеркнуты и вызывали распространение акцента. Однако в настоящее время это не более чем приблизительное руководство, поскольку с тех пор появилось много исключений. Эта ситуация привела к тому, что многие лингвисты постулировали существование двух фонем / r rˤ /, которые выглядят как [r ~ ɾ], но только / rˤ вызывает / распространение акцента. Этот анализ не совсем идеален в смысле, что эти две результирующие «фонемы» / r rˤ / в степени (часто непредсказуемо) чередуются в родственных формах, происходящих от одного и того же корня.
В настоящее время, в той степени, в которой можно предсказать эмфатический или неэмпатический вариант / r /, он работает следующим образом: если / r / соседствует с гласной / i (ː) /, ударение- распространение запрещено; в случае этого произойдет. / R / может «видеть сквозь» производные, но не флективные морфемы. Например, [teˈɡɑːɾɑ] ('коммерция') и [ˈtekbɑɾ] (маскировка 'вы растете') Оба имеют расширение акцента, поскольку / r / встречается рядом с низким / a (ː) /, но не рядом с любым не- низким передний гласный. С другой стороны, из производных форм [teˈɡæːɾi] («коммерческий») и [tekˈbɑɾi] («вы растете» fem.) Только последняя имеет распространение акцента. В этом случае деривационный суффикс / -i / ('связанный с') создает новый лексический элемент в словарном запасе языка, и, следовательно, основа переоценивается для акцента с использованием не-низкой гласной передней части / i / запускает неэмпатический / r /; но флективный суффикс / -i /, обозначающий женский род единственного числа, не создает нового лексического элемента, и в результате акцент в основе остается. (Для этих целей прошедшие и непрошедшие формы глагола отдельными корнями; следовательно, чередования могут происходить как / istamarˤrˤ / «он продолжил» против / jistamirr / «он продолжает».)
Курсор -расширение / r / обычно соседствует с низким гласным / a (a) / (который, в свою очередь, подкреплен / ɑ (ː) /), но это не обязательно, и / u (ː) / вызывает ударение - Распространение: Примеры / maʃhuːrˤ / ('знаменитый ') → [mɑʃˈhuːɾ], / maʃrˤuːʕ / (' проект ') → [mɑʃˈruːʕ], / rˤufajjaʕ / (' тонкий ') → [roˈfɑjjɑʕ].
Чередование [æ (ː)] и [ɑ (ː)] почти полностью предсказуемо в вербальной и номинальной парадигмах, а также в подавляющем большинстве слов, полученных из классического арабского языка. Это также не имеет отношения к работе правил фонологической корректировки (например, удлинение, сокращение и удаление гласных) в египетском арабском языке. В результате лингвистические описания тенденцию относить оба к архифонеме / a (ː) /. С другой стороны, есть лексических единиц, в которых имеются «автономные» [ɑ ɑː] имеют тенденцию встречаться независимо от наличия выразительных согласных. Некоторые взяты из арабских слов, например [ˈMɑjjɑ] ('вода'), но большинство из них состоит из иностранного происхождения, особенно из европейских языков, где [ɑ ɑː] перекликается с качеством на этих языках.
Разные авторы предложили разные фонематические анализы ситуации:
Применяемый здесь подход состоит в том, чтобы игнорировать различие в фонематических описаниях, считая [æ (ː) ɑ (ː)] аллофоном / a (ː) /, но где необходимо, также включить фонетическое объяснение (т.е. подробное) произношение), которое указывает точное качество всех гласных. Как правило, эти фонетические объяснения даются для примеров в разделе фонология и в других местах, когда встречается автономное [ɑ (ː)].
Операция | Исходный | После операции (фонематическая) | Произношение (фонетическая) |
---|---|---|---|
Сокращение гласных | / aːl li / 'he.said - to.me' | / ʔal-li / | [ˈʔælli] 'он сказал мне' |
Удлинение гласных | / katabu / 'они написали' + / -ha / 'it (fem.)' | / kataˈbuː-ha / | [kætæˈbuːhæ] 'они написали это ' |
Удаление гласных (синкопе ) | / fi /' в '+ / kitaːb /' книга ' | / fi-ktaːb / | [fekˈtæːb]' в book ' |
Вставка гласных (epenthesis ) | / il /' the '+ / bint /' girl '+ / di /' this ' | / il bint-di / | [el ˈbenteˈdi] 'эта девушка' |
Все долгие гласные укорачиваются, если за ними следуют два согласных (включая удвоенные согласные), а также в безударные слоги, хотя они иногда остаются долгими в осторожном речевом произношении заимствованных слов, как в / qaːˈ hira / ('Каир') и некоторых других заимствованиях из классического Рабич с похожими формами, например / zˤaːˈhira / («явление»). Долгий гласный [iː, uː], когда он сокращается, сводится к [e, o], которые также являются сокращенной формой [eː, oː]; в результате следующие три слова различаются только контекстно:
Заключительные короткие гласные удлиняются при переносе ударения вперед на них в результате добавления суффикса.
безударные / i / и / u / удаляются (т. Е. синкопе ), когда происходит в контексте / VC V CV /, то есть во внутреннем слоге с одним согласным с обеих сторон. Это также относится к границам слов в случаях тесной синтаксической связи.
Три или более согласных - никогда не разрешается появляться вместе, в том числе через границу слова. Когда возникает такая ситуация, между вторым и третьим согласными вставляется эпентетический [e ].
В отличие от большинства арабских диалектов, в египетском арабском есть много слов, которые логическиначинаются с гласной (например, / ana / 'I'), в дополнение к словам, которые логически начинаются с гортанной остановки (например, / awi / 'очень', от Classical / qawij (j) / 'strong'). При объявленном произношении оба типа слов будут произноситься с начальной гортанной остановкой. Начинающиеся с глоттальной остановки, всегда начинающиеся с глоттальной остановки, всегда будут голосовую остановку, например:
Фонетическое произношение, указанное выше, также демонстрирует процесс связывания, нормальный в египетском арабском языке, когда границы слогов корректируются по границам слов, чтобы каждый слог начинался ровно с одной согласной.
Исключение гласных часто происходит через границы слов, когда за словом, следует слово, начинающееся на гласную, особенно когда две гласные совпадают или когда одна из них - / i /. В особенности, исключение происходит в следующих случаях:
Условие исключения | Исходное | После исключения (фонематическая) | Произношение (фонетическая) |
---|---|---|---|
Обе гласные одинаковые | / inta aħmar / | / int-aħmar / | [enˈtɑħmɑɾ] 'вы (masc. sg.) красные' |
Final / i / с последующим инициалом / a / | / naːwi aruːħ / | / naːw-aruːħ / | [ˈNæːw-ɑˈɾuːħ] 'Я собираюсь пойти' |
/ xalli-ni arawwaħ / | / xalliː-n-arawwaħ / | [xælˈliːn-ɑˈɾɑwwɑħ] 'отпусти меня домой' | |
гласный, за которым следует инициал / i / | / da illi ana aːwiz + u / | / da-ll-ana awz-u / | [ˈdælˈlænæ ˈʕæwzu] «вот что я хочу» |
/ huwwa inta kibiːr / | / huwwa-nta-kbiːr / | [howˈwæntækˈbiːɾ] «ты взрослый?» |
Несколько процессов часто применяются одновременно. Пример совместной работы вставки и удаления происходит из фразы / il bint kibira / («девочка выросла»): Пример вставки и удаления вместе:
Сравнить / il walad kibir / («мальчик вырос»), где ни один процесс не применимо.
Аналогичным образом, пример удаления и сокращений гласных появляется во фразе / sˤaːħiba / ('friend' fem.):
другими с классическим арабским языком / sˤaaiba /.
Работа различных процессов часто может приводить к двусмысленности:
Следовательно, [ænæ awˈzæːkol] неоднозначен в отношении грамматического рода.
В Египте буквы называются ألف به или أبجديه, произносится аналогично как раньше они произносились на османском турецком и даже преподаются как таковые в детских шоу, например, египетская версия из Улица Сезам.
Следующая таблица не содержит иероглифы с одинаковыми именами на литературном арабском языке.
Буква | Имя на арабском языке | Произношение | Фонема |
---|---|---|---|
ا | ألف | ∅, ʔ, æ (ː), ɑ (ː) | |
ب | به | b | |
ت | ته | t | |
ته مفتوحه | |||
ث | ثه | s, θ | |
ج | يم | ɡ | |
ح | حه | ħ | |
خ | خه | x | |
د | دال | d | |
ذ | ال | z, ð | |
ر | ره | ɾ | |
ز | ين | z | |
س | سين | s | |
ش | ين | ʃ | |
ص | اد | sˤ | |
ض | اد | dˤ | |
ط | طه | tˤ | |
ظ | ظه | zˤ, ðˤ | |
ع | عين | ʕ | |
غ | غين | ɣ | |
ف | فه | f | |
ق | اف | q, ʔ | |
ك | اف | k | |
ل | لام | l | |
م | ميم | m | |
ن | نون | n | |
هـ | هه | h | |
و | واو | w, u (ː), o (ː) | |
ى | يه | j, i (ː), e (ː) | |
Не отдельными буквами | |||
ى | ألف لينه | æ, ɑ | |
ة | ته مربوطه | t | |
ئ | مزه على نبره | p | |
چ | يم بتلات نقط | ʒ | |
ڤ | بتلات نقط | v |
Египетский арабский язык состоит из пяти типов слогов: CV, CVː, CVC, CVːC и CVCC.
CVː, CVːC и CVCC - длинные или тяжелые слоги. Длинные слоги несут первичное ударение, и в каждом слове есть только один ударный слог. Египетский арабский язык отдает предпочтение тяжелым слогам, различные фонетические корректировки способствуют изменению поверхностного произношения связной речи в сторону идеала, состоящего полностью из тяжелых слогов. Примеры можно увидеть ниже:
пример этих различных процессов вместе:
Операция | Результат t |
---|---|
Оригинал | / da illi ana ʕaːwiz-u / |
Укорочение до re. два согласных | / da illi ana awiz-u / |
Удаление краткого. высокого гласного в VCVCV | / da illi ana awz-u / |
Исключение / i /. рядом с гласной | / da-ll-ana ʕawz-u / |
Непрерывное пересказанное произношение (фонетическое) | [ˈdælˈlæ.næˈʕæw.zu] |
Нормальное произношение | [ˈdælˈlænæ ˈʕæwzu] |
В следующем и аналогичных анализах нормальное произношение дается как фонетический эквивалент данной фонематической формы, хотя промежуточные шаги могут дается при необходимости для ясности.
Другие примеры включают / ana aːwiz aːkul / ('Я хочу поесть') → [ænæ ˈʕæwˈzæːkol], / ana ʕaːwiz aːkul-u / ('Я хочу съесть это') → [ænæ ˈʕæwˈzæklu], и / humma ʕaːwiz + iːn jaːkul + u-ː / («Они хотят съесть это») → [hommæ ʕæwˈziːn jækˈluː].
Положение напряжения по существу автоматическое. Основное правило состоит в том, что с начала до конца слова, ударение идет на первый встреченный слог любого из этих типов:
Правило | Фонематическая форма (без ударения) | Фонетическая форма (ударение) | Значение |
---|---|---|---|
1a. Слог завершается долгой гласной | /kaː.tib/ | [ˈkæːteb] | «письмо» или «писатель» |
/ki.taːb/ | [keˈtæːbestive | 'book' | |
/tik.ti.biː/ | [tekteˈbiː sizes | 'вы (жен.) Пишите это' | |
1б. Слог закрывается двумя согласными | /ka.tabt/ | [kæˈtæbt] | 'Я написал' |
/kat.ba/ | [ˈKætbæ ] | 'писательница' | |
/mak.tab/ | [ˈmæktæb impression | 'desk' | |
/tik.tib/ | [ˈTekteb] | 'вы (masc.) Пишите' | |
2. Неокончательный легкий слог после тяжелого слога | /mak.ta.ba/ | [m>kˈtæbæ] | 'библиотека' |
/tik.ti.bi/ | [tekˈtebi visible | 'вы (жен.) Пишете' | |
3. Неокончательный световой слог, следующий за двумя световыми сигналами | /ka.ta.bi.tu/ | [kætæˈbetu] | «она написала это» |
4. Первый слог | /ka.tab/ | [ˈkætæb] | «он написал» |
/ka.ta.bit/ | [ˈkætæbet ] | 'она написала' |
«Она написала почти полностью предсказуемо, оно не указывается в фонематической транскрипции».
Омар (1973) ошибка harvcoltxt: нет цели: CITEREFOmar1973 (help ) определить три стадии в фонологическом приобретении египетского арабского языка, заканчивающийся завершением инвентаризации согласных (за исключением исключения / q /) примерно в возрасте пяти лет.
Звук инвентарь, обнаруженный на стадии лепета, технически состоит не из фонем, а из звуков, похожих на гласные и согласные. Следовательно, это не настоящие звуки речи. Подобно детям, изучающим другие языки мира, младенцы на египетском арабском языке издают звуки, похожие на согласные, примерно / b /, / p /, / ʔ /, / h /, / ɣ /, / v /, / z /, / m /, / w /, / j /.
На этом этапе дети усваивают треугольник основного гласных / i /, / a /, / u / и согласные / b /, / m /, / w /, / j / и / h /. На этом этапе / ʔ / создается слово-вначале (возможно, из-за тенденции говорящего вставлять голосовую остановку в слова, которые начинаются с гласной). Обычно нет контраста между голосом и безголосым звуком и контрастом одинарных- двойных согласных.
Новоприобретенные фонемы: / t /, / d /, / k /, / ɡ /, / n /, / f /, / s /, / z /, / l /, / x /, / ɣ /, / æ /, / e /, / о /. Контраст между голосом и безголосым теперь очевиден в стопах и щелчках. Группы согласных появляются, но нестабильны, часто опускаются или упрощаются (уменьшение кластеров согласных ). Недавно полученный латеральный /l / часто используется вместо тапа / трель [ɾ ] ~ [r ] (lateralization ). Пример: / madɾasa / ('школа') → [mædˈlæsæ]
различие в длине гласных, эмфатические знаки /sˤ /, / zˤ /, / tˤ /, / dˤ /; / ʕ / (иногда обозначается как / ʔ /) и / ʃ / (часто обозначается как [s ]). Развивается двойное согласное, хотя у детей возникают трудности с / xx / и его голосовой парой /ɣɣ/.
Постукивание / трель / ɾ / ~ / r / и все дифтонги и группы усвоены, а различие между близнецовыми согласными устойчиво. Фонема / q / редко встречается в египетском арабском языке и, как правило, усваивается только после формального обучения в возрасте семи или восьми лет и приемлемо реализуется на диалекте как [k ].
Приобретение египетских арабских фонем в основном сравнивают с английскими. Порядок получения фонем одинаков для обоих языков: исключения: / s /, / z / и / h /, которые появляются раньше в арабском говорящий детский инвентарь, чем на английском, возможно, из-за частоты их появления в детском вводе. Египетский арабский язык больше всего отличается от английского с точки зрения возраста приобретения фонемы: различия в гласных появляются в более раннем возрасте в египетском арабском языке, чем в английском языке, что может отражать как меньшее количество, так и более высокую функциональную ценность арабских гласных: система согласных звуков с другой стороны, завершается почти на год позже, чем английский. Однако латеральное / l / приобретается большинством арабоязычных детей к двум годам, на год раньше, чем англоговорящие. Самыми сложными фонемами для маленьких арабских детей являются выразительные остановки, фрикативы и тук / трель / ɾ / ~ / r /. / x / и / ɣ /, которые являются относительно редкими звуками в других языках, являются наиболее трудными для усвоения близнецовыми согласными.
Для детей младше двух лет наиболее частыми фонологическими процессами являются сокращение слога и удаление последнего согласного. Снятие акцента, связанное с потерей вторичной артикуляции эмфатических согласных (например, реализация эмфатического / sˤ / как [s ]), может отражать двигательные трудности эмфатических согласных, которые редки в мировых языках, а также их относительно низкая частота и функциональная нагрузка в арабском языке.
Обратные фрикативы / ħ / и / x / необычайно точны в раннем возрасте и менее склонны к фронтингу, чем в других языках.
Большинство детей в возрасте от двух до трех лет усваивают все типы слогов. Очевидно, что предпочтение отдается трехсложным словам (чаще всего производятся слоги CVːC), а количество слов в словах редко превышает четыре слога. Процессы упрощения, подобные описанным выше, могут использоваться для сокращения слогов CVCC до слогов CVːC или CVC; однако, когда дети меняют структуру слога, они сохраняют просодический вес измененного слога, чтобы поддерживать отношения ударения.