Кокейн

редактировать
Мифическая страна роскоши Питер Брейгель Старший : Луилеккерланд («Страна Кокени» "), масло на панели (1567; Alte Pinakothek, Munich )

Cockaigne или Cockayne- это страна изобилия в средневековом мифе, воображаемое место крайней роскоши и непринужденности, где физический комфорт и удовольствия всегда под рукой и где суровость средневековья крестьянина жизни не существует. В частности, в таких стихах, как Земля Кокени, это страна противоположностей, где нарушаются все ограничения общества (аббаты избиты своими монахами), сексуальная свобода открыта (монахини переворачиваются, чтобы показать свои попки), и еды много (небеса, которые сыплются дождем). Писать о Кокене было обычным делом в стихах Голиарда. Это олицетворяло как исполнение желаний, так и негодование по поводу ограничений аскетизм и голод.

Co Элементы
  • 1 Этимология
  • 2 Описания
  • 3 Традиции
  • 4 Наследие
    • 4.1 Названия мест
    • 4.2 Литература
    • 4.3 Живопись
    • 4.4 Музыка
    • 4.5 Комиксы
    • 4.6 Фильм
    • 4.7 Различное
  • 5 См. Также
  • 6 Ссылки
  • 7 Дополнительная литература
  • 8 Внешние ссылки
Этимология

Хотя первое записанное использование этого слова - латинское Cucaniensis и среднеанглийский Cokaygne, одна линия рассуждений имеет название, восходящее к среднефранцузскому (pays de) cocaigne «(земля) изобилия», в конечном итоге адаптированное или производное от слова, обозначающего небольшой проданный сладкий пирог. детям на ярмарке. В Ирландии он упоминается в Kildare Poems, составленном ок. 1350. В итальянском это же место называется Paese della Cuccagna; фламандско-бельгийский эквивалент - Luilekkerland («расслабленная сочная, восхитительная земля») в переводе со среднебельгийского слова Cockaengen, а немецкий эквивалент - Schlaraffenland. На испанском языке эквивалентное место называется Jauja, в честь богатого горнодобывающего региона Анд, и País de Cucaña («рай дураков») также может обозначать такое место. От шведского диалекта lubber («толстый ленивый парень») происходит Lubberland, популяризированный в балладе Приглашение в Любберленд.

. В 1820-х годах название Cockaigne стало шутливо применяться к Лондону как земля кокни («кокни» от «петушиное яйцо», неправдоподобное существо; см. также василиск ), хотя в остальном они не связаны лингвистически. Композитор Эдвард Элгар использовал слово «кокен» в своей концертной увертюре и сюите, вызывающей воспоминания о лондонцах, Cockaigne (In London Town), Op. 40 (1901).

Голландские деревни Kockengen и Koekange могут быть названы в честь Кокен, хотя это оспаривается. Фамилия Кокейн также происходит из мифической страны и первоначально была прозвищем праздного мечтателя.

Описание
Accurata Utopiae Tabula, «точная карта Утопии », Карта Шлараффенланда Иоганна Баптиста Хоманна, опубликованная Маттеусом Зейттером, Аугсбург 1730

Как Атлантида и Эльдорадо, земля Кокень была утопией. Это было вымышленное место, где в пародии на рай праздность и обжорство были главными занятиями. В «Образцах ранних английских поэтов» (1790) Джордж Эллис напечатал французское стихотворение XIII века под названием «Земля кокени», в котором «дома были построены из ячменного сахара и пирожных, а улицы вымощены печеньем., а магазины поставляли товары за бесценок »

Согласно Герману Плейю,« Мечты о кокене: средневековые фантазии об идеальной жизни »(2003):

жареные свиньи бродят с ножами в их спины для облегчения резьбы, где жареные гуси летят прямо в рот, а приготовленная рыба выпрыгивает из воды и приземляется к ногам. Погода всегда мягкая, вино течет свободно, секс доступен, и все люди наслаждаются вечной молодостью.

Кокейн был «мечтой средневекового крестьянина, предлагавшей облегчение от изнурительного труда и ежедневной борьбы за скудную пищу».

Братья Гримм собрали и пересказали сказку в Das Märchen vom Schlaraffenland («Повесть о стране Кокени»).

Традиции
Франсиско Гойя : La cucaña («Сальный полюс», ок. 1786)

A Неаполитанская традиция, распространенная на другие латинские культуры стран - это шест Кокейн (итальянский: cuccagna; испанский: cucaña), горизонтальный или вертикальный столб с призмой (например, ветчина ) на одном конце. Шест покрывают жиром или мылом и садят во время фестиваля. Затем смелые люди пытаются взобраться на скользкий шест, чтобы получить приз. Толпа смеется над часто неудачными попытками удержать шест.

Наследие

Топонимы

  • Голландская деревня Коккенген в провинции Утрехт, вероятно, была названа в честь Кокени местными жителями. духовенство, создавшее фермы и поселения на торфяниках в этом районе.

Литература

  • «Ego sum abbas Cucaniensis» («Я аббат Кокени») - одна из застольных песен (Carmina potatoria), найденных в Рукопись XIII века Песни из Бенедиктбойерн, более известная благодаря включению в светскую кантату Карла Орфа, Кармина Бурана.
  • Страна игрушек (или Остров удовольствий) из Приключения Пиноккио (1883), как говорят, находится в Кокене.
  • «Приглашение в путешествие», поэма французов в прозе поэт Шарль Бодлер, найденный в его коллекции Paris Spleen, ссылается на «страну Кокаиня», которая здесь задумана как страна в соответствии с поэтическими идеалами Бодлера, такими как тишина, приличия, праздность и уловка. Он описывает его как «Восток Запада, Китай Европы», поскольку он описывает его как расположенный к северу и обладающий качествами, которые европейцы того времени считали по существу «восточными».
  • «Страна Кокейна» - первое стихотворение в книге 2015 года «Император водяных часов» американского поэта Юсуфа Комунякаа, получившего Пулитцеровскую премию за поэзию в 1994 году.
  • Джеймс Бранч Кэбелл в его «Юрген, комедия о справедливости » около 1919 года, земля Кокаин находится между землями восхода и утра. глава XXIV. "Таким образом, Юрген прожил в Кокаинье немногим более двух месяцев и соблюдал обычаи этой страны. В Кокаин ничего не изменилось: но в мире, где Юрген вырос, он знал, что к этому времени наступит сентябрь, и листья великолепно пылал, и птицы устремились на юг, и сердца товарищей Юргена обратились к не неприятным сожалениям. Но в Кокаин не было ни сожаления, ни изменчивости, а только нескончаемый поток любопытных удовольствий, освещенных блуждающей звездой Венеры Механинит. «

Картина

Музыка

Комиксы

  • Кокейн - дом Нарды, жены Волшебника Мандрагоры (созданного Ли Фальком ), в последнее время упомянутого в Призрак (также Ли Фальк) в воскресном сериале, показанном 19 мая 2013 года. Мандрагора и Нарда навещают Кита «Идущий призрак» и Дайану Уокер.

Фильм

Разное

  • Кулинарная радость (первое издание 1931 года) использует слово «кокень» чтобы указать, что этот рецепт понравился родителям авторов.
  • Горнолыжный курорт в Черри-Крик, Нью-Йорк носил название Кокейн до закрытия в 2011 году. Новый владелец объявил, что курорт снова откроется в декабре 2019 года.
См. Также
  • Портал мифологии
На Wikimedia Commons есть материалы, связанные с Cockaigne.
Ссылки
Дополнительная литература
  • Луиза Дель Джудиче, «Горы сыра и реки вина: Паэзи ди Кукканья и другие гастрономические утопии», в воображаемых состояниях : Национальная идентичность, утопия и тоска в устных культурах, под ред. Луиза Дель Джудис и Джеральд Портер, Логан: Издательство Университета штата Юта, 2001: 11–63.
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-15 13:28:49
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте