1 Коринфянам 11 | |
---|---|
← глава 10 глава 12 → | |
1 Коринфянам 7: 33–8: 4 в Папирус 15, написанный в III веке. | |
Книга | Первое послание к Коринфянам |
Категория | Послания Павла |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 7 |
1 Коринфянам 11 - это одиннадцатая глава Первого послания к Коринфянам в Новом Завете христианского Библия. Его авторами Апостол Павел и Сосфен в Эфес. В этой главе Павел пишет о поведении христиан во время совместного поклонения.
Первоначальный текст был написан на греческом койне. Эта глава разделена на 34 стиха.
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
Богослов Джон Гилл предлагает, чтобы эти слова «лучше закрыть предыдущую главу, чем начать новую», и многие комментаторы соглашаются. Павел завершает свои аргументы в 1 Коринфянам 4 аналогичным образом:
Комментарий кафедры ограничивает призыв Павла подражанием:
Согласно Джиллу, эти слова относятся к правилам, которым Павел хотел бы, чтобы коринфяне следовали ему, как он поступил с Христом: все делать во славу Божью, а не для своей выгоды, как и Христос, который ищет не своей славы, а славы Бога, пославшего его, поэтому все, что они сделали, будет во имя Христа и во славу Божью.
Комментарий кафедры предполагает, что это, вероятно, отсылка к письму коринфян Павлу, о котором уже упоминалось в 1 Коринфянам 7: 1.
Теперь я хвалю вас, братья, за то, что вы во всем помните меня и соблюдаете традиции, как я передал их вам. Но я хочу, чтобы вы знали, что глава каждого мужчины - Христос, глава женщины - мужчина, а глава Христа - Бог. Каждый человек, молящийся или пророчествующий с покрытой головой, бесчестит свою голову. Но каждая женщина, которая молится или пророчествует с непокрытой головой, бесчестит свою голову, потому что это одно и то же, как если бы ее голова была обрита. Ибо, если женщина не покрыта, пусть и ее острижут. Но если женщине стыдно стричься или бриться, пусть прикрывается.
— 1-е Коринфянам 11: 2–6 NKJVСтихи 2–16 были источником большой путаницы для толкователей. В частности, проблемы возникают из-за риторического вопроса, которому природа учит, что мужчине стыдно иметь длинные волосы и велит женщинам покрывать голову из-за ангелов. Интерпретации, как правило, делятся на три неформальные категории.
Меньшинство нынешних христиан применяет этот отрывок повсеместно. С этой точки зрения женщины должны покрывать голову, а мужчины - коротко стричь. В качестве доказательства они указывают на апелляцию Павла к аргументам, которые не меняются со временем, на создание Адама и Евы, ангелов и самой Природы. Поскольку аргументы Павла не меняются, его вывод также не должен измениться. Поэтому эти христиане покрывают головы. Некоторые покрывают только в церкви или во время молитвы; другие все время покрывают свои головы.
Существует несколько интерпретаций учения природы, показывающего, что длинные волосы - это прикрытие для женщины. Новая международная версия переводит «природа вещей», а не просто «природа», но в других переводах утверждается, что это неверно. Некоторые интерпретируют, что Пол считал культуру продолжением Природы, и поэтому он имел в виду, что культура этому учит.
Меньшинство переводит этот отрывок как приказ женщинам открывать свои головы. Эта идея была предложена Джоном Лайтфутом и расширена Кэтрин Бушнелл. По их мнению, Павел велел женщинам раскрыться, потому что они были созданы по образу Божьему, Ева была создана для неспособности Адама существовать в одиночку, все мужчины рожденные от женщин, из-за своих ангелов природа не учит иному, и в церквях такого обычая нет. На самом деле этот отрывок не является репрессиями против женщин, а является вестником равенства. Пока что ни одна печатная Библия не принимает этот перевод.
В стихах с 17 по 33 Павел наказывает коринфян за их поведение, когда они собираются вместе «как церковь» (буквально Греческий : ἐν ἐκκλησίᾳ, en ekklēsia, «в церкви» или «в собрании»), чтобы поделиться тем, что кажется праздником агапе. Павел описывает свое понимание действий Иисуса во время Тайной вечери как «полученные от Господа» (1 Коринфянам 11:23), а не от апостолов, которые присутствовали при этом, или от традиций церкви.. Teignmouth Shore утверждает, что «вся структура отрывка, кажется, подразумевает, что все последующее было получено Святым Павлом непосредственно от Христа», но Генрих Мейер утверждает, ссылаясь на использование Полом слов «πὸ τοῦ» Κυρίου (apo tou kuriou, исходящий от Господа), а не παρά τοῦ Κυρίου (para tou kuriou, исходящий от Господа), что «мы имеем право предполагать, что он имеет в виду прием, который действительно исходил от Христа как создателя, но достиг его только опосредованно через другой канал ». Мейер отмечает близкое сходство между рассказом Павла о Тайной вечере и рассказом Луки в Луки 22: 19–20.