Ночь и туман (фильм 1956 года)

редактировать
Ночь и туман
Ночь и туман.jpg Постер фильма
РежиссерАлен Рене
ПродюсерАнатоль Дауман
АвторЖан Кейрол
РассказываетМишель Буке
МузыкаХаннс Эйслер
КинематографияГислен Клоке. Саша Верни
ОтредактировалАлен Ресне
РаспространеноArgos Films
Дата выпуска
  • 1956 (1956)
Продолжительность32 минуты
СтранаФранция
ЯзыкФранцузский

Ночь и туман (Французский : Nuit et brouillard) - французский документальный фильм 1956 года короткометражный фильм. Режиссер Ален Рене, он был снят через десять лет после освобождения немецких концлагерей. Название взято из Nacht und Nebel (немецкий для «Ночь и туман») программы похищений и исчезновений, объявленной нацистской Германией. В документальном фильме рассказывается о заброшенных территориях Освенцима и Майданек в оккупированной Польше, а также рассказывается о жизни заключенных в лагерях. «Ночь и туман» создавалась в сотрудничестве со сценаристом Жаном Кейролом, оставшимся в живых из концлагеря Маутхаузен-Гузен. Музыка для саундтрека была написана Ханнсом Эйслером.

Изначально Рене не решался снимать фильм и отказался от предложения сделать его, пока Кейрол не получил контракт на написание сценария. Фильм был полностью снят в 1955 году и состоит из современных кадров лагерей и видеоматериалов. Рене и Кейрол сочли фильм очень сложным из-за его графической природы и сюжета. Фильм столкнулся с трудностями из-за французских цензоров, недовольных кадром французского полицейского в фильме, и с посольством Германии во Франции, которое попыталось остановить выпуск фильма на Каннском кинофестивале. "Night and Fog" был выпущен с одобрением критиков и до сих пор получает очень высокие оценки. В 1990 году фильм был повторно показан по французскому телевидению по всей стране, чтобы напомнить людям об «ужасах войны».

Содержание
  • 1 Сюжет
  • 2 Производство
    • 2.1 Предпосылки и развитие
    • 2.2 Развитие структуры фильма
    • 2.3 Съёмки
    • 2.4 Подсчет очков
    • 2.5 Постпродакшн и цензура
  • 3 Релиз
    • 3.1 Критический прием
    • 3.2 Немецкие версии
    • 3.3 Домашние СМИ
  • 4 Культурные влияет на
  • 5 См. также
  • 6 Ссылки
    • 6.1 Источники
  • 7 Дополнительная литература
  • 8 Внешние ссылки
Сюжет

Ночь и туман - документальный фильм, чередующийся между прошлым и присутствуют, используя как черно-белые, так и цветные кадры. В первой части «Ночи и тумана» показаны остатки Освенцима, в то время как рассказчик Мишель Буке описывает подъем нацистской идеологии. Фильм продолжается сравнениями жизни Schutzstaffel с голодными заключенными в лагерях. Затем Букет показывает садизм, которому подверглись обреченные заключенные, включая научные и медицинские эксперименты, казни и изнасилования. Следующий раздел полностью черно-белый и содержит изображения газовых камер и груд тел. Финальная тема фильма - освобождение страны, раскрытие ужасов лагерей и допрос виновных в них.

Производство

Предпосылки и развитие

С 1954 по 1955 год был проведен ряд мероприятий, посвященных десятой годовщине освобождения Франции и концлагерей. Одной из них была выставка под кураторами Ольги Вормсер и Анри Мишель, Сопротивление, Освобождение, Депортация, которая открылась 10 ноября 1954 года в Национальном педагогическом институте (Национальный педагогический институт) в Париже. Выставка была основана на монографии Мишеля и Вормсера, которая была опубликована ранее в 1954 году в специальном выпуске Revue d'histoire de la Deuxième Guerre mondiale. Первое публичное уведомление о предлагаемом кинопроекте было сделано во время радиопередачи 10 ноября 1954 года, в день открытия выставки.

Хотя на Мишеля оказывали давление со стороны ветеранских организаций, чтобы он создал документальный фильм, который будет чествовать Бойцы французского Сопротивления, Вормсер выступал за научный подход, который показал бы концентрационные лагеря как систематический микрокосм немецкой военной экономики. Мишель признал, что такой подход обеспечит более широкое финансирование, и оба переосмыслили фильм как «передачу исторических исследований через современные средства массовой информации». Первоначально Мишель думал, что фильм может иметь форму монтажа новостных репортажей. Но в результате выставки «Сопротивление, освобождение, депортация» и он, и Вормсер получили много предметов, созданных бывшими заключенными во время их интернирования, что заставило Мишеля и Вормстера поверить в то, что уникальная перспектива будет создана, если будет виден лагерь изнутри. «Геноцид евреев во французской памяти воспринимался скорее как побочный вопрос - что в любом случае якобы было делом самих евреев, а не большинства общества. Мишель и Вормсер, возможно, хотели научной объективности вместо героизм, одобренный ассоциацией депортированных... но, тем не менее, Холокост оставался слепым пятном даже для них ».

Кинопродюсеры Анатоль Дауман, Сэми Халфтон и Филипп Лифшиц были приглашены на это мероприятие. Анатоль Дауман, родом из Варшавы, организовал производство для Argos Films и организовал совместное финансирование Films Polski, польской государственная производственная компания. Дауман обратился к режиссеру Алену Рене, который имел опыт работы с документальными фильмами с 1948 года. Рене более недели отказывался от предложения, считая, что только тот, кто лично знаком с концентрационными лагерями, должен пытаться предмет. В конце концов Рене согласился, при условии, что поэт и писатель Жан Кейрол, который был узником концлагеря, будет сотрудничать в проекте. Резне официально подписал контракт на съемку фильма 24 мая 1955 года. В 1946 году Кейрол написал о своем переживании Маутхаузена в Poèmes de la nuit et brouillard («Поэмы ночи и тумана»), которые дал документальному фильму название. Для Рене этот фильм должен был продемонстрировать предупреждение о том, что ужасы нацизма могут повториться во время алжирской войны, когда пытки и интернирование уже происходили.

Фильм был заказан двумя организаций, первой из которых был Comité d'histoire de la Deuxième Guerre mondiale (Комитет по истории Второй мировой войны), правительственная комиссия, перед которой стояли задачи по сбору документальных материалов и проведению исторических исследований и исследований, период французской оккупации с 1940 по 1945 год. Другим комиссаром была Réseau du souvenir (Сеть памяти), ассоциация, посвященная памяти депортированных в лагеря. 28 мая 1955 г. состоялось предварительное совещание, в ходе которого было решено «четко объяснить, как система концентрационных лагерей (ее экономический аспект) автоматически вытекает из фашизма». рабочее название фильма, «Сопротивление и депортация», было также изменено на французский перевод немецкого термина Nacht und Nebel (Ночь и туман), описывающего действия в Мировой войне. II заключенные в соответствии с декретом, опубликованным Гиммлером 7 декабря 1941 года. Этот декрет предусматривал, что те, кто сопротивлялся Рейху, арестованные в своих странах, но не казненные в кратчайшие сроки, будут быть депортированным в лагеря таким образом, чтобы они бесследно исчезли «в ночи и тумане».

Название приобретает еще один уровень смысла через четверть фильма, когда леденящая кровь партитура Ханна Эйслера, сопровождавшая изображения депортации, прерывается, когда подъезжает поезд. в Освенциме. Рассказчик отмечает, что во время поездки на поезде «смерть делает свой первый выбор», а «второй - по прибытии в ночь и туман». Визуальные эффекты сокращают кадры поездов, прибывающих в ночи и в тумане, что стало метафорой загадки их ситуации.

Изменяющаяся структура фильма

Мишель. и выставка Вормзера 1954 года «Сопротивление, освобождение, депортация» была разделена на 9 частей:

  1. конвои
  2. прибытие в лагерь и карантин
  3. Повседневная жизнь; атмосфера в лагере, места и места для лагерей, расписание, гигиена, диета, обычный день
  4. Работа в концлагерях, работа по дому, фабричная работа, секретные военные фабрики
  5. Социальные категории в лагеря, СС, администрация заключенных, рабы
  6. Постоянство человечности, духовная жизнь и сопротивление
  7. Больница: приемная смерти, медицинская организация, лагерная патология, эксперименты на людях
  8. Смерть: последняя остановка, «естественная» смерть, индуцированная смерть, массовые истребления
  9. Эвакуация лагерей и их освобождение

Это было адаптировано в 7 частей для первого наброска фильма (датировано концом февраля / началом марта 1955 г.):

  1. Отъезд и прибытие транспорта
  2. Планировка и организация лагеря
  3. Очерк повседневной жизни депортированного
  4. Работа в концлагере
  5. Больница и смерть
  6. Побег и сопротивление
  7. Освобождение, возвращение, реинтеграция и поминовение (паломничество в лагерь)

План фильма резко изменился, когда в апреле 1955 года Вормсер и Мишель отправились в Польшу, чтобы присутствовать на праздновании десятой годовщины освобождения Освенцима. Они хотели включить фильм о том, каким сейчас был Освенцим. Кроме того, к ним обратились сотрудники музея Освенцима, предоставив дополнительную документацию и изображения. Посещение Польши дало Вормзеру и Мишелю возможность познакомиться с польскими архивами. Результатом стало расширение масштабов фильма от националистического взгляда к более широкой европейской перспективе.

Когда Резне присоединился к команде, появился новый сценарий (от 11 июня 1955 года) с 12 секциями:

  1. Лагерь, заброшенный в 1956 году (смесь четырех лагерей)
  2. An " алгебраическая "история нацизма"
  3. Визит Гиммлера в Дахау; Все на месте, мельница начинает перетирать кости
  4. Конвои
  5. Прибытие в лагерь
  6. Карантин и повседневная жизнь
  7. Расположение лагеря
  8. Второй визит Гиммлера; Продолжение истории нацизма
  9. Распространение системы
  10. Методы истребления
  11. Эвакуация лагерей; Что нашли союзники
  12. Музей Аушвиц; Урок, который нужно усвоить

Съемка

Фильм основан на нескольких источниках, включая черно-белые изображения из различных архивов, отрывки из старых черно-белых фильмов с французских, советских и польских кинохроника, кадры, снятые заключенными лагеря для интернированных Вестерборк в Нидерландах, или "зачистными" операциями союзников, а также новые цветные и черно-белые кадры, снятые в концентрационных лагерях в 1955 году. Рене снимал свои цветные последовательности в цвете Eastmancolor, а не в Agfacolor, используя отснятый материал, чтобы противопоставить унылое спокойствие нескольких концентрационных лагерей - Освенцим, Биркенау, Майданек, Штруттоф и Матхаузен - с ужасными событиями, которые произошли там во время Второй мировой войны, чтобы поразмышлять над ними. распространение вины и постановка вопроса об ответственности.

В фильме также кратко говорится об условиях содержания заключенных и показаны тревожные кадры заключенных и мертвых жертв в лагерях. Хотя «Ночь и туман» заявляет, что нацисты делали мыло из трупов, создавая возможное впечатление, что это делалось регулярно, в настоящее время это утверждение считается ложным, за исключением единичных случаев. Изучение фильма было трудным для Рене, который страдал от кошмаров во время съемок и обнаружил, что просыпается в ночи с криком. Эти кошмары прошли, когда Рене начал съемки в Освенциме.

С 29 сентября по 4 октября 1955 года Рене и его команда снимали в Аушвиц-Биркенау. Оттуда с 7 по 10 октября в Майданеке снимались сцены. В качестве архивных материалов Ресне должен был использовать черно-белые кадры, но не получил их из английских, немецких или французских военных источников. Некоторые кадры в фильме взяты с выставки Мишеля и Вормзера. Другие видеоматериалы взяты из Rijksinstituut voor Oorlogsdokumentatie (Национальный институт военной документации) в Нидерландах, а также с французского телевидения, Gaumont Film Company и ассоциации бывших депортированных.

Кейролу помог общий друг и режиссер Крис Маркер при написании комментария, который произнес актер Мишель Буке. После просмотра изображений в монтажной у Кейрола заболел живот, и он не мог писать дальше. Вклад Маркера состоял в том, чтобы адаптировать письменный текст к ритму изображений в фильме. Во время монтажа фильма Рене почувствовал общий дискомфорт, заявив, что он «сомневается, зная, что, если сделать фильм более красивым, он сделает его более трогательным - это меня расстроило».

Подсчет очков

Изначально Вормсер и Мишель хотели использовать песню "Chant des Marais" (Солдаты торфяного болота ) в качестве повторяющегося лейтмотива, поскольку это была настоящая песня заключенных. Присутствие Рене в команде продюсеров изменило идею создания партитуры оригинальной композиции. Это было предложение Криса Маркера обратиться к Ханнсу Эйслеру, на что Рене согласился после прослушивания записи его музыки. Хотя он был обеспокоен тем, что гонорар композитора превысит бюджет фильма, продюсер Дауман поддержал его. Эйслер был приглашен для написания музыки компанией Argos Films 18 октября 1955 года, предложив 200 000 франков и помощь в получении визы для въезда во Францию. Рене также послал Эйслеру «лирическое» письмо. Рене считал удачей то, что Эйслер открыл письмо в присутствии Владимира Познера, который был знаком с Рене и призвал Эйслера немедленно принять это предложение. Эйслер согласился сделать это телеграммой 25 октября.

Эйслер прибыл в Париж 30 ноября 1955 года. В письме своей жене Луизе он писал:

Фильм грандиозный, ужасный, демонстрирующий чудовищные преступления.... к сожалению, работники фильма заставляют меня закончить все за десять дней, хотя фильм едва закончен. Я надеюсь, что смогу собрать все это вместе. Я живу здесь как монах, ложусь спать в 8 часов вечера, ем и пью очень мало и не чувствую себя комфортно в этом гигантском городе со всей ответственностью за фильм.

19 декабря 1955 года. Монтаж звука был завершен 24 декабря 1955 года.

Увертюра к партитуре была написана до того, как Эйслеру предложили работу над фильмом. Он был написан для пьесы Йоханнеса Р. Бехера «Зимняя битва», премьера которой состоялась 12 января 1955 года. Эйслер вдохновил эту пьесу на монолог Горацио из Гамлет, который Эйслер прочитал в Карле Краусе 'Weltgericht. Позднее Эйслер переработал увертюру в свою песню «Монолог Горацио» (Гамлет). Эйслер рассматривал возможность задумать свою музыку к «Ночи и туман» как отдельную оркестровую работу, хотя это так и не осуществилось. Он повторно использовал отрывки из музыки к своим эпизодам к «Дням коммуны» (Die Tage der Commune) и «Вильгельм Телль» (Вильгельм Телль).

Партитура была впервые опубликована в 2014 году в рамках Hanns Eisler Gesamtausgabe (Hanns Eisler Complete Edition).

Постпродакшн и цензура

Кадр из фильма «Ночь и туман», на котором изображен французский полицейский, опознаваемый по кепи, охраняющий Питивье лагерь для депортации. Этот кадр был подвергнут цензуре в некоторых версиях фильма. Цензурированная версия изображения с опорой, частично скрывающей характерный головной убор.

После того, как фильм был закончен, продюсер Дауман сказал Резне, что он «рад, что продюсировал фильм. фильм », но при этом он гарантировал, что« его никогда не увидят в кинотеатрах ». В декабре 1955 года французские цензоры потребовали вырезать несколько сцен из «Ночи и тумана». В конце фильма были показаны сцены, в которых тела были сброшены бульдозером в братские могилы, что некоторые цензоры сочли слишком ужасающими, чтобы их можно было допустить в фильме.

Еще одним предметом спора было то, что Рене включил фотографии французских офицеров, охранявших центр заключения, где собирались евреи перед депортацией, которым управляет коллаборационистское правительство Виши, расположенное в центральной части Франции. Эта сцена вызвала звонок с требованием прекратить выстрел, потому что он «может быть оскорбительным в глазах нынешних военных». Рене сопротивлялся этой цензуре, настаивая на том, что изображения сотрудничества важны для публики. Когда Рене отказался вырезать сцену с французским офицером, цензоры пригрозили вырезать последние десять минут его фильма. Наконец, в качестве компромисса Рене заявил, что затенение оспариваемой сцены не изменит для него смысла фильма, и нарисовал поддельную опорную балку, скрывающую характерную képi, которую носил офицер. Взамен Рене будет разрешено показать тела жертв в конце фильма. Цензура сцены была восстановлена ​​в ее первоначальном виде для выпуска DVD 2003 года.

Второй попыткой цензуры фильма стал огромный скандал, когда посольство Германии во Франции попросило изъять фильм из Каннский кинофестиваль. Французская пресса отреагировала на предложенный уход, отметив, что Кейрол и Рене были очень осторожны в определении разницы между нацистскими преступниками и немецким народом. Во французских журналах, включая Libération и L'Humanité, были написаны статьи с протестом против любой цензуры фильма в Каннах. Один из немногих писателей, поддержавших вывод, Жан Дютур, считал, что Освенцим и другие концлагеря следует забыть.

Освобождение

Местная ассоциация бывших депортированных заключенных настаивали на показе фильма в Каннах, угрожая занять комнату для просмотра в своей походной форме, если фильм не покажут на фестивале. 26 апреля 1956 года было объявлено, что фильм будет показан вне конкурса в Каннах. «Ночь и туман» был показан в коммерческих театрах Парижа в мае 1956 года. Фильм был удостоен в 1956 г. Премии Жана Виго, французской награды для молодых режиссеров.

«Ночь и туман» был показан на канале Французское телевидение еще 26 апреля 1959 года.

10 мая 1990 года еврейское кладбище в Карпентрас было осквернено, и тело только что похороненного человека, Феликса Жермона, было осквернено. насаженный на кол. Реакция на этот поступок была сильной, включая одновременную трансляцию «Ночи и тумана» на всех трех французских национальных телеканалах. Фильм демонстрируется в качестве учебного пособия в школах Франции с 1991 года.

Принятие критиками

Фильм получил очень высокую оценку во Франции сразу после выхода на экраны. Жак Дониоль-Валькроз писал в Cahiers du Cinéma, что фильм был мощным произведением, сопоставимым с работой художников Франсиско Гойя и Франца Кафки. Французский кинокритик и режиссер Франсуа Трюффо назвал «Ночь и туман» величайшим из когда-либо созданных фильмов. Фильм Жан-Люка Годара играет в кинотеатре, где влюбленные встречаются в Une femme Mariée (Замужняя женщина).

Современный прием также положительный. Тодд Гитлин описывает это как «невыносимый апофеоз запустения, говорящий о необходимости приложить умственные усилия, чтобы понять то, что невозможно постичь - долг, возложенный на нас историей» <. 306>Rotten Tomatoes сообщил, что 100% критиков дали фильму положительную оценку на основе 20 обзоров со средневзвешенным значением 8,99 / 10.

Как ни странно, поскольку Ницан Лебович отметил, что фильм также не был принят в Израиле; Универсалистский подход Рене вызвал некоторую критику, которая достигла израильского Кнессета (израильского парламента) сразу после его прибытия в 1956 году. Вокруг фильма разгорелись политические дебаты, разделившие сторонников и противников на религиозных и светских Ашкенази и Сефаради, правое и левое крыло, или, как показал Лебович, между центристами и радикалами с обоих концов политической карты. Центристское требование запретить фильм привело к небольшому и ограниченному выпуску до конца 1970-х.

В опросе Sight and Sound 2014 года кинокритики проголосовали за «Ночь и туман» четвертым. лучший документальный фильм всех времен.

Версии на немецком языке

29 июня 1956 года между Argos Films и Немецким управлением прессы и информации (Западная Германия) был подписан контракт на производство фильма на немецком языке версия фильма. Жан Кейрол пожелал, чтобы Поль Целан был переводчиком. Несмотря на изменения, запрошенные Федеральным бюро печати Германии, Целан отказался изменить текст. Перевод Целана был записан рассказчиком Куртом Глассом в Париже 26 октября 1956 года.

Хотя он был показан во время Лейпцигской недели кино в ноябре 1956 года, восточногерманская государственная кинокомпания DEFA Обвинил Целана в неправильном переводе - предлог для создания версии текста, соответствующей коммунистическим идеалам Восточной Германии. Осознав, что Film Polski владеет правами на распространение фильма для Восточного блока, DEFA продолжила и выпустила немецкоязычную версию с переводом Хенрика Кейша, записанным Раймундом Шельхером.. Недовольство Argos Film действиями DEFA и Film Polski привело к непродлению лицензии на фильм, в результате чего эта версия фильма была показана только между 1960 и 1963 годами.

В 1974 году фильм «Ночь и туман» транслировался в Восточная Германия из цикла «Фильмы против фашизма». Требовался новый перевод на немецкий язык, но так как исходные компоненты саундтрека фильма были недоступны, была создана совершенно новая звуковая дорожка. Эвелин Матчке написала текст на основе французской аудиозаписи, которую прочитал Эрвин Гешоннек. Манфред Грабс (из Академии художеств, Берлин, где хранятся рукописи Эйслера) подготовил новые материалы для перформанса. Оркестровая партитура была записана Симфоническим оркестром Берлинского радио (Восточный Берлин) под управлением Ойгена Шнайдера.

Домашние СМИ

A DVD издание Night and Fog было выпущено The Criterion Collection от 23 июня 2003 года. Он восстанавливает сцену французского офицера, подвергшуюся цензуре во Франции при первом выпуске фильма. Фильм был выпущен на Blu-ray в 2016 году, переработанный в 4K с оригинального негатива камеры.

Культурные влияния

Алан Пакула изучал «Ночь и туман», когда писал экранизацию фильмов Выбор Софи, Уильям Стайрон о польском католике, пережившем Освенцим..

Нагиса Осима назвал свой фильм 1960 года Ночь и туман в Японии по мотивам фильма Резне. Хотя премьера фильма «Ночь и туман» не была показана в Японии до 1963 года, Осима прочитал о фильме и назвал свою работу еще до того, как увидел фильм Рене.

Майкл Ханеке раскритиковал такие фильмы, как Крушение и Шиндлера. Список для манипулирования аудиторией, чтобы воспринимать события субъективно и не оставлять места для объективной точки зрения. Напротив, он похвалил «Ночь и туман» за изображение таких исторических событий.

См. Также
Ссылки

Источники

Дополнительная литература
  • Кейрол, Жан (1962), «Ночь и туман (Nuit et Brouillard): сценарий для Алена Рене» фильм », в Hughes, Roger (ed.), Film: Book 2: Films of Peace and War, New York: Grove Press, pp. 234–255
  • Раскин, Ричард (1987). «Nuit et Brouillard» Алена Рене: о создании, приеме и функциях основного документального фильма, включая новое интервью с Аленом Рене и оригинальный сценарий съемки. Орхус: Издательство Орхусского университета. ISBN 9788772881003.
  • Хебард, Эндрю (весна – лето 1997 г.), «Подрывные истории: к радикальной политике памяти в ночи и тумане Алена Рене», New German Critique, 71, Воспоминания о Германия: 87–113 CS1 maint: формат даты (ссылка )
  • Delage, Christian; Guigueno, Vincent (2004), «Les contraintes d'une expérience коллектив: Nuit et Brouillard», L'Historien et al. le film ', Paris: Gallimard, pp. 59–78, ISBN 9782070417032
  • Lindeperg, Sylvie (2014), перевод Мес, Том, «Ночь и туман: фильм в истории» ", Visible Evidence, Minneapolis: University of Minnesota Press, 28, ISBN 9780816679911
  • Лебович, Ницан (2006)," Отсутствие со следами: прием Nuit et Brouillard в Израиле ", в Ван дер Кнаап, Ewout (редактор), Uncovering the Holocaust: The International Reception of Night and Fog, Лондон: Wallflower Press, стр. 86–105, ISBN 9781904764649
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-31 09:23:37
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте