английский в Нью-Мексико относится к разновидностям западноамериканского английского и чикано английского уроженец США штат из Нью-Мексико. Другие языки в регионе включают новый мексиканский испанский, навахо и многие другие индейские (в основном пуэблоские ) языки.
Содержание
- 1 История
- 2 Фонология
- 3 Словарь
- 3.1 Слова и фразы
- 3.2 Прочие особенности
- 4 См. Также
- 5 Примечания
- 6 Ссылки
История
После американо-мексиканской войны все жители Нью-Мексико перешли под управление англоязычных Соединенных Штатов, а в течение следующих За 100 лет количество носителей английского языка увеличилось, особенно из-за торговых путей: Old Spanish Trail и Santa Fe Trail. Нью-Мексико был культурно изолирован после кампании в Нью-Мексико во время Гражданской войны в США. За исключением железной дороги Атчисон, Топика и Санта-Фе, изоляция была похожа на то время, когда Нью-Мексико был культурно изолирован от остальной Испанской Америки.
В 1910 году английский язык стал самым популярным языком. широко распространенный язык в Нью-Мексико, но новый мексиканский испанский остается по всему штату, поэтому ему дается особый статус признания. После образования штата испанский диалект продолжал развиваться вместе с пришельцами из-за увеличения числа путешествий, например, по США. Маршрут 66. Некоторые слова, такие как койот, стали заимствованными словами в американском английском после того, как они стали так распространены в новомексиканском английском.
Фонология
Согласно исследованию диалектов 2006 года, уроженцы Альбукерке и Санта-Фе говорят на западноамериканском английском, но с местным развитием: полное слияние (или почти слияние) в какой пул, например, сливается с pull. В этом северо-центральном регионе штата исследования также задокументировали местный тип чикано-английского, чикано-английский северного Нью-Мексико, на котором в основном говорят сельские латиноамериканцы Новой Мексики и характеризующийся уникальным сдвигом гласных. Такие исследования показывают, что у двуязычных чикано из Нью-Мексико, говорящих на двух языках, было обнаружено более низкое / короче / слабее время начала голоса, чем у типичных одноязычных нью-мексиканцев, и что первые с большей вероятностью показывают монофтонгизация из .
Словарь
Стипендия по английскому языку Нью-Мексико упоминает в основном уникальную лексику региона. Словарь испанского и индейских языков смешался с английским языком Нью-Мексико, что привело к появлению уникальных заимствованных слов и междометий. Несколько мест по всему Нью-Мексико также имеют названия, происходящие на разных языках, кроме английского, включая новомексиканский испанский, навахо и тива ; таким образом, некоторые места имеют несколько названий.
Слова и фразы
Некоторые характерные употребления в английском языке (часто заимствованы из испанского):
Испанский arroyo ('ущелье', 'ручей') - это часто используется в английском языке Нью-Мексико, как на этом знаке, для дренажной канавы, естественной или мощеной.
- a la máquina [ɑ lɑ ˈmɑkinɑ] (буквально «к машине» на испанском языке): обычно используется как испуганный выражение, иногда сокращаемое до a la [ɑ ˈlɑ]
- acequia [ɑˈseɪkjɑ]: слово для канавы на испанском языке, распространенное во всей долине Рио-Гранде
- canales [ kɑˈnɑleɪs]: по-испански дождь и сточные канавы, слышны в северных частях штата
- кокс: любой газированный безалкогольный напиток, также обычно используется в южноамериканском английском ; в Санта-Фе и Альбукерке, однако, это часто газировка
- corazón [ˌkʰɔɹɑˈsoʊn]: слово, обозначающее сердце на испанском языке, может иметь коннотацию для возлюбленной, дорогого, храбрости или духа
- Привет, (сокращение от «как дела?»): используется в качестве приветствия в южноамериканском английском и во всем Нью-Мексико
- nana: термин для бабушки, гораздо более распространен, чем где-либо в США
- o sí (seguro) [oʊ ˈsi sɛˈɡʊɹoʊ]: буквально «о да (конечно)» на испанском языке используется либо как ироническая реакция, либо как искренний вопрос заявление
- ombers [ˈɑmbɚz]: междометие, обычно используемое для выражения игривого неодобрения или стыда по отношению к другому, аналогично tsk tsk
- больной животом: из североамериканский английский, термин, описывающий чувство сильного расстройства, беспокойства или гнева
- vigas: испанский для стропила, особенно распространен на севере штата
Прочие особенности
- Или что и или нет добавляются к концам сен имеет тенденцию подчеркивать или искать подтверждения предшествующего вопроса, как в «Вы видите или нет?» или «Мы опоздали, или что?»
- Нью-Мексико, Чили оказало такое большое влияние на культурное наследие Нью-Мексико, что оно даже было внесено в Отчет Конгресса, пишется чили, не чили. В Нью-Мексико существует дифференциация для чили, который большинство жителей Новой Мексики приравнивают к chili con carne.
См. Также
- Языковой портал
Примечания
Ссылки
- Аль-Деайбес, Мутасим (ноябрь 2014 г.). «Переключение кода с романизированного арабского на английский в Facebook». 11-я конференция по лингвистике высокогорных пустынь. Общество лингвистики высоких пустынь. Получено 5 ноября 2015 г. - через ResearchGate. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
- «Записи американского английского диалекта» (PDF). Центр прикладной лингвистики. Получено 29 августа 2014 г. - через Библиотеку Конгресса. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
- Balukas, Colleen; Koops, Christian (2014). «Испано-английский двуязычный время начала речи при спонтанном переключении кода ". International Journal of Bilingualism. 19 (4): 423–443. doi : 10.1177 / 1367006913516035. ISSN 1367-0069.
- Бойл, Элизабет; Эванс, Энн-Мари (2008). Читая Америку: новые перспективы американского романа. Cambridge Scholars Pub. ISBN 978-1-84718-777-2. Получено 4 ноября 2015 г. через Google Книги. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
- Басби, М.. (2004). The Southwest. The Greenwood Encyclopedia of American Regional Cultures. Greenwood Press. Pp. 270–271. ISBN 978-0-313-32805-3.. Проверено 29 августа, 20. 14 - через Google Книги. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
- «Центр прикладной лингвистики» (PDF). Вашингтон. Получено 29 августа 2014 г. - через Библиотеку Конгресса.Результаты опроса на «Просмотр по». Американская память. Библиотека Конгресса. Получено 29 августа 2014 г. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
- Доби, Дж. Франк (1948). «Имя койота в человеческой речи». Нью-Мексико Quarterly. University of New Mexico Press. 18 (2). Получено 22 июня 2018 г. CS1 maint: ref = harv (link )
- Domenici, Pete (2004). «Резолюция выразить мнение Сената в отношении английского и других языков». Протокол Конгресса. Конгресс США. 145 (Pt. 8: 24 мая 1999 г. - 8 июня 1999 г.). ISBN 978-0-16-073054-2. Получено 27 мая 2015 г. - через Google Книги. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
- Эдгертон, С.Ю.; де Лара, JP (2001). Театры конверсии: религиозная архитектура и индийские ремесленники в колониальной Мексике. University of New Mexico Press. ISBN 978-0-8263-2256-2. Получено 16 ноября 2015 г. - через Google Книги. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
- Gilbert, GG; Ornstein-Galicia, JL (1978). Проблемы в приложении лекция по педагогической социолингвистике: Литература по языковым и культурным проблемам этнических групп США. Janua Linguarum: Series Minor. Walter de Gruyter GmbH. ISBN 978-90-279-7726-7. Получено 4 ноября 2015 г. через Google Книги. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
- Эрнандес, Пилар (1993). «Сдвиг гласных в чикано-английском северном Нью-Мексико». Mester. 22 : 227–234. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
- Хинкли, Дж. (2012). Энциклопедия Route 66. MBI Publishing. ISBN 978-1-61058-688-7. Получено 27 мая 2015 г. - через Google Книги. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
- "IDEA - International Dialects of English Archive ». Акценты и диалекты Нью-Мексико. 6 мая 2015 г. Дата обращения 19 мая 2015 г.
- Джулиан, Боб; Тилль, Том (1999). Пустынные районы Нью-Мексико: полное Руководство. Big Earth Publishing. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
- Kessell, JL (1995). Kiva, Cross Crown: The Pecos Indians and New Mexico, 1540-1840. Southwest Parks and Ассоциация памятников. ISBN 978-1-877856-56-3. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
- King, LS (2009). Санта-Фе, Таос и Альбукерке Фроммера. Фромм Полное руководство er. Вайли. п. 27. ISBN 978-0-470-43795-7. Получено 31 мая 2015 г. - через Google Книги. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
- Уильям Лабов ; Эш, Шарон; Боберг, Чарльз (2006), Атлас Северной Америки English, Berlin: Mouton-de Gruyter, pp. 187–208, ISBN 3-11-016746-8 CS1 maint: ref = harv (link )
- Мадрид, Алабама (2011). Транснациональные встречи: музыка и выступления на границе США и Мексики. Oxford University Press. ISBN 978- 0-19-987611-2. Получено 3 августа 2015 г. через Google Книги. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
- Миллер, Джозеф; Федеральная программа писателей (2013) [ 1945]. Путеводитель ВПА по Нью-Мексико: Красочный штат. Администрация прогресса работ / Издательство Тринити-университета. ISBN 978-1-59534-229-4. Получено 16 ноября 2015 г. - через Google Книги. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
- Montaño, MC (2001). Tradiciones Nuevomexicanas: Hispano Arts and Culture of New Mexico. University of New M exico Press. п. 254. ISBN 978-0-8263-2137-4. Получено 31 мая 2015 г. - через Google Книги. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
- "Нью-Мексико". Worldmark Encyclopedia of the States. 10 июня 2010 г. Получено 22 июня 2010 г. 2018 - через Encyclopedia.com.
- Skandera, P. (2007). Фразеология и культура в английском языке. Topics in English Linguistics [TiEL]. De Gruyter. ISBN 978-3-11-019786-0. Получено 23 октября 2015 г. - через Google Книги. CS1 maint: дополнительная пунктуация (ссылка ) CS1 maint: ref = harv (ссылка )
- Смит, А.; Крейг, Б. (2013). Оксфордская энциклопедия еды и напитков в Америке. Oxford University Press. стр. 382. ISBN 978-0-19-973496-2. Получено 31 мая 2015 г. - через Google Книги. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
- Valdez, Roberto (2011). Некоторые страны и географические названия Нью-Мексико. Конференция Совета по географическим названиям и властям (COGNA) 2011. Empresas de RV Получено 31 мая 2015 г. - через YouTube.
- Valle, SD (2003). Языковые права и г Закон Соединенных Штатов: в поисках голоса. Двуязычное образование и двуязычие. Многоязычные вопросы. п. 15. ISBN 978-1-85359-658-2. Получено 27 мая 2015 г. - через Google Книги. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
- Во, Берт; Голдер, Скотт (2003). «Гарвардский диалектный опрос». Факультет лингвистики Гарвардского университета. Архивировано из оригинала 2 октября 2011 года.
- Weigle, M.; Levine, F.; Stiver, L. (2009). Telling New Mexico: A New History. Museum of New Mexico Press. ISBN 978-0-89013-579-2. Проверено 16 ноября 2015 г. - через Google Книги. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
- Уилсон, Дамиан (21 мая 2015 г.). Диалект Буркено. New Mexico News Port. Дата обращения 25 мая 2015 г. - через YouTube. CS1 maint: ref = harv (link )
.