2 Коринфянам 1 - 2 Corinthians 1
редактировать
Книга Нового Завета
Македония Коринф Кори n-е и Македония в
Город
Коринф, от вершины Акрокоринфа (2007)
2 Коринфянам 1 - первая глава Второго послания к Коринфянам. в Новом Завете из христианской Библии. Его авторами являются Апостол Павел и Тимофей (2 Коринфянам 1: 1) в Македонии в 55–56 гг. Н. Э.
Содержание
- 1 Текст
- 2 Приветствия
- 3 Предисловие
- 4 Сохранение Церкви
- 5 См. Также
- 6 Ссылки
- 7 Источники
- 8 Внешние ссылки
Текст
Исходный текст был написан на греческом койне. Эта глава разделена на 24 стиха.
Текстуальные свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
- Папирус 46 (~ 200 г. н.э.)
- Codex Vaticanus (325–350)
- Синайский кодекс (330–360)
- Александринский кодекс (400–440; полный)
- Codex Ephraemi Rescriptus (~ 450; сохранившиеся стихи 3–24)
- Codex Freerianus (~ 450; дошедшие до нас стихи 1, 9, 16–17)
- Codex Claromontanus (~ 550)
Приветствия
Стих 1
- Павел, апостол Иисуса Христа по воле Бога, и Тимофей наш брат
- Церкви Божьей, которая находится в Коринф, со всеми святыми, которые есть во всем Ахайя : (NKJV)
Имя Тимофея также связано с именем Павла в Посланиях к Филиппийцам, Колоссянам, оба написаны к Фессалоникийцам, и в этом к Филимону.
Предисловие
Предисловие Павла к своему письму начинается в 2 Коринфянам 1: 3 с благодарением Богу, «отцу милосердия» (Gr eek : ο πατηρ των οικτιρμων, ho pater tov oiktirmon), еврейский термин, часто используемый в молитвах. Множественное число («милости») порождает сильное ощущение многочисленных милостей Бога наряду с милосердной природой Бога; Джеймс использует похожее выражение (греч. : ο πατηρ των φωτων ho pater tov photon, отец света) в Иакова 1:17.
Сохраняя Церковь
Павел описывает свои сорванные планы поехать в Коринф по пути в Македонию, вернуться в Коринф, а затем отправиться в Иудею. В письме не указано, откуда он пишет или откуда мог бы приехать. Библейский словарь Истона предполагает, что «вероятно, это было написано в Филиппах, или, как некоторые думают, Фессалониках ".
Стих 20
- Для всех обетований Бога в Нем Да, и в Нем аминь, во славу Бога через нас.
- «Все обетования Бога в Нем - Да» («да» в версии короля Якова ): первые 5 слов может быть переведено как «как многие обетования Божьи», и все эти обетования заключены «во Христе, с и в Котором они были даны. Более того, эти обетования« в Нем [есть] да »».
- «И в Нем Аминь »: то есть, как Сам Христос, Который есть «аминь, истинный и верный свидетель, Тот же сегодня, вчера и вовеки»
- ». Слава Божья через нас »:« Когда обетования принимаются «нами», верующими во Христа, тем больше славы воздается Богу. В сирийской версии есть «аминь» в последнем предложении, где читается: «поэтому им мы отдаем аминь в славу Божью ».
Стих 22
- , который также запечатлел нас и дал нам Духа в наши сердца в качестве гарантии е.
Перекрестная ссылка: Ефесянам 1:13
См. Также
Ссылки
Источники
- Макдональд, Маргарет (2007). «66. 2 Коринфянам». В Бартоне, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое (в мягкой обложке) изд.). Издательство Оксфордского университета. С. 1134–1151. ISBN 978-0199277186. Проверено 6 февраля 2019 г.
Внешние ссылки