Вайбертайтш

редактировать
Шрифт на идиш Страница из Идиш-Иврит Элиа Левита Латинско-немецкий словарь (ок. 1542). Вайбертайтш показан в крайнем правом углу, второй справа напечатанный блок на иврите, после латынь и немецкий.

Вайбертайтш (идиш : װײַבערטײַטש, лит. 'женский тайц ') или машкет (идиш : מאַשקעט), является полукурсивный шрифт для алфавита идиш. С 16 по начало 19 века шрифт машкет отличался от публикаций на идише, тогда как иврит квадратный шрифт использовался для классических текстов на иврите и арамейском, а 83>Шрифт «Раши» для раввинских комментариев и работ на ладино.

Машкет использовался для печати на идише в период древнеидишской литературы, а позже как основной шрифт, используемый в текстах для еврейских женщин и самими им, от народных сказок до женских мольб и молитв и дидактических произведений.

Содержание
  • 1 Описание
  • 2 История
  • 3 См. Также
  • 4 Примечания
  • 5 Ссылки
Описание
Написание вайбертайтш с первой страницы Констанцер Чумаш, первого перевода на идиш Чумаша (c.1544 г.)

В отличие от блочного или квадратного шрифта на идиш (шрифт, используемый в современном иврите, с добавлением специальных символов и диакритических знаков ), вайбертайтш является полукурсивным шрифтом, похожим на сценарий «Раши». Вайбертайтш может быть рукописным или печатным.

История

Машкет возник как шрифт, имитирующий ашкеназский полукурсив, используемый как для иврита, так и для идиша. Самая ранняя сохранившаяся печатная книга, в которой идиш составлял основной сегмент, Вторая колесница (иврит : מרכבת המשנה) (1534), приписываемая рабби Аншелю бен Элиакиму ха-Леви Циону, было написано в машкет. Семейство шрифтов стало использоваться почти исключительно для идиша с преобладанием блочного шрифта и шрифта «Раши» (последний основан на сефардском полукурсе) ранними ивритскими типографами, такими как Семья Сончино.

Этот шрифт позже стал ассоциироваться с религиозной женской литературой. Из-за того, что они не присутствовали в ешивот, женщины обычно свободно говорили только на идиш (просторечный среди евреев-ашкенази ), а грамотные только в Идиш, если вообще. Таким образом, ранние религиозные сочинения на идиш в основном создавались для назидания женщин. Цено Урено был прозой на идиш адаптацией Чумаша, соответствующих ему частей Хафтара и Мегиллот. Он датируется как минимум 1622 годом и был опубликован в печатном виде и вайбертайтш. Точно так же тхины были молитвенными молитвами, написанными на идише (обычно для женщин), а не на иврите и арамейском, в отличие от нормативной еврейской литургии. Они получили распространение в XVI и XVII веках и продолжали писать и публиковать, как правило, на вайбертайтах, в период с начала до середины XX века.

Квадратный шрифт начал вытеснять вайбертайтш в книгах на идиш в 1830-х годах. К концу 19 века почти все книги на идиш были напечатаны квадратными буквами.

См. Также
Примечания
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-18 10:24:11
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте