Тинтин в Америке

редактировать

Тинтин в Америке. (Tintin en Amérique)
Тинтин и Сноуи были захвачены индейцами Америки. Обложка английского издания
Дата
  • 1932 (черно-белый)
  • 1945 (цветной)
СерияПриключения Тинтина
ИздательLe Petit Vingtième
Творческая команда
CreatorHergé
Исходная публикация
Опубликовано вLe Petit Vingtième
Дата публикации3 сентября 1931 г. - 20 октября 1932 г.
ЯзыкФранцузский
Перевод
ИздательМетуэн
Дата1973
Переводчик
  • Лесли Лонсдейл-Купер
  • Майкл Тернер
Хронология
ПредшественникТинтин в Конго (1931)
За нимСигары фараона (1934)

Тинтин в Америке (французский: Tintin en Amérique ) это третий том Приключений Тинтина, серии комиксов бельгийского карикатуриста Эрже. По заказу консервативной бельгийской газеты Le Vingtième Siècle для своего детского приложения Le Petit Vingtième он выпускался еженедельно с сентября 1931 по октябрь 1932 года, а затем был опубликован в сборнике Éditions du Petit Vingtième в 1932 году. История рассказывает о молодом бельгийском репортере Тинтине и его собаке Сноуи, которые едут в Соединенные Штаты, где Тинтин сообщает о организованной преступности в Чикаго. Преследуя гангстера по всей стране, он встречает племя черноногих коренных американцев перед тем, как победить преступный синдикат Чикаго.

После публикации Тинтина в Конго Эрже исследовал историю, действие которой происходит в Соединенных Штатах, желая отразить свою обеспокоенность по поводу отношения правительства США к коренным общинам. Благодаря рекламному ходу, «Тинтин в Америке» имел коммерческий успех в Бельгии и вскоре был переиздан во Франции. Эрже продолжил «Приключения Тинтина» серией Сигары фараона, и эта серия стала определяющей частью франко-бельгийской традиции комиксов. В 1945 году Тинтин в Америке был перерисован и раскрашен в стиле Эрже ligne-claire для переиздания Кастерманом, с дальнейшими изменениями, внесенными по просьбе его американского издателя для издания 1973 года.. Критическая оценка работы была неоднозначной: комментаторы «Приключений Тинтина» утверждали, что, хотя она представляет собой улучшение по сравнению с предыдущими двумя частями, она все же отражает многие проблемы, которые были в них видны. История была адаптирована как для пьесы «Большое американское приключение Тинтина» 1976-7 Вест-Энда, так и для мультсериала 1991 Эллипс / Нельвана Приключения Тинтина..

Содержание
  • 1 Краткое содержание
  • 2 История
    • 2.1 Предпосылки
    • 2.2 Исследования
    • 2.3 Исходная публикация, 1931–32
    • 2.4 Вторая версия, 1945 год
    • 2.5 Более поздние изменения и выпуски
  • 3 Критический анализ
  • 4 Адаптации
  • 5 Ссылки
    • 5.1 Сноски
    • 5.2 Библиография
  • 6 Внешние ссылки
Краткое содержание

В 1931 году Тинтин, репортер Le Petit Vingtième, отправляется со своей собакой Сноуи по заданию в Чикаго, штат Иллинойс, чтобы рассказать о синдикате организованной преступности в городе. Его похищают гангстеры и приводят к боссу мафиози Аль Капоне, чьи криминальные предприятия в Конго ранее пресекались Тинтином. С помощью Сноуи Тинтин подчиняет своих похитителей, но полиция отклоняет его утверждения, и гангстеры сбегают. Пережив покушения на свою жизнь, Тинтин встречает соперника Капоне Бобби Смайлза, который возглавляет Чикагский синдикат гангстеров. Тинтина не убедила попытка Смайлза нанять его, и после того, как Тинтин организовал арест своей банды, Смайлз сбегает и направляется на запад.

Тинтин преследует Смайлза в среднезападном городе Редскин-Сити. Здесь Смайлз убеждает племя Черноногих коренных американцев, что Тинтин - их враг, и когда Тинтин прибывает, его схватывают и угрожают казнью. После побега Тинтин обнаруживает источник подземной нефти. Затем армия США вытесняет туземцев с их земель, и нефтяные компании строят на этом месте город в течение 24 часов. Тинтин избегает линчевателей и лесного пожара, прежде чем обнаруживает удаленную хижину Смайлза; после непродолжительной ссоры он захватывает гангстера.

Вернувшись в Чикаго со своим пленником, Тинтина хвалят как героя, но гангстеры похищают Сноуи и отправляют Тинтину записку о выкупе. Проследив похитителей до местного особняка, Тинтин прячется в доспехах и освобождает Снежку из темницы. На следующий день Тинтина приглашают на консервный завод, но это ловушка, расставленная гангстерами, которые обманом заставляют его упасть в мясорубку. Тинтин спасается, когда рабочие машины бастуют, а затем задерживают бандитов. В знак благодарности его приглашают на банкет в его честь, где его похищают и бросают в озеро Мичиган, чтобы он утонул. Тинтин выживает, всплыв на поверхность, но гангстеры, изображающие из себя полицейских, схватывают его. Он снова подавляет их и передает властям. Наконец, успех Тинтина в борьбе с гангстерами отмечен парадом с тикерными лентами, после которого он возвращается в Европу.

История

История вопроса

Жорж Реми, наиболее известный под псевдонимом Эрже, был редактором и иллюстратором Le Petit Vingtième ("Маленькая двадцатая"), детского приложения к Le Vingtième Siècle («Двадцатый век»), консервативная бельгийская газета, базирующаяся в родном городе Эрже Брюсселе. Газета, управляемая Аббе Норбертом Валлезом, описывала себя как «католическую газету доктрины и информации» и распространяла крайне правую, фашистскую точку зрения. Согласно Гарри Томпсону, такие политические идеи были обычным явлением в Бельгии 1930-х годов, а среда Эрже была пронизана консервативными идеями, вращающимися вокруг «патриотизма, католицизма, строгой морали, дисциплины и наивности».

A черно-белая фотография. На фоне гор и лесов виден ряд из восьми типи. Типис в поселении черноногих в 1933 году

В 1929 году Эрже начал комикс Приключения Тинтина для Le Petit Vingtième, повествующий о подвигах вымышленного молодого бельгийского репортера Тинтина. Будучи очарованным открытым миром скаутинга и образом жизни, который он называл «красными индейцами» с детства, Эрже хотел создать первое приключение Тинтина среди коренных американцев в Соединенных Штатах. Однако Валлез приказал ему представить свое первое приключение в Советском Союзе как часть антисоциалистической пропаганды для детей (Тинтин в Стране Советов ), а действие второго происходило в Бельгийском Конго для поощрения колониальных настроений (Тинтин в Конго ).

Тинтин в Америке был третьим сюжетом в этой серии. -райт был глубоко критически настроен по отношению к Соединенным Штатам, как и к Советскому Союзу. Валлез - и в меньшей степени Эрже - разделял это мнение, рассматривая капитализм, потребительство и механизацию страны как угрозу традиционному бельгийскому обществу. Валлез хотел Эрже использовал эту историю для осуждения американского капитализма и не был заинтересован в изображении коренных американцев, что было основным желанием Эрже. В результате встреча Тинтина с туземцами заняла лишь шестую часть повествования. Эрже стремился демистифицировать "жестокого дикаря" "стереотип туземцев, широко укоренившийся в западных ilms. Его изображение туземцев было в целом сочувственным, но он также изображал их легковерными и наивными, как он изображал конголезцев в предыдущем приключении.

Исследование

Эрже попытался провести более глубокое исследование США, чем он сделал для Бельгийского Конго или Советского Союза. Чтобы узнать больше о коренных американцах, Эрже прочитал Поля Коза и книгу 1928 года Mœurs et histoire des Indiens Peaux-Rouges («Обычаи и история краснокожих индейцев») и посетил Брюссельский этнографический музей.. В результате его изображение коренных американцев-черноногих было «по существу точным», с такими артефактами, как типи и традиционными костюмами, скопированными с фотографий. Хотя изображение Эрже коренных американцев в военных шляпах можно считать стереотипным, черноногие были одним из немногих племен, которые действительно их носили.

Чтобы узнать о Чикаго и его гангстерах, он прочитать книгу Жоржа Дюамеля 1930 года Scènes de la vie future ("Сцены из будущей жизни"). Написанная в контексте краха Уолл-стрит 1929, работа Дюамеля содержала сильные антипотребительские и антимодернистские настроения, критикуя растущую механизацию и стандартизацию США на фоне европейского консерватизма; это резонировало бы с точками зрения как Валлеза, так и Эрже. Многие элементы Тинтина в Америке, такие как сцена бойни, были заимствованы из описаний Дюамеля.

Чикагский гангстер Аль Капоне был включен как антагонист в Тинтине в Америке

На Эрже также повлиял специальный выпуск радикального антиконформистского журнала Le Crapouillot, который был опубликован в октябре 1930 года. Посвященный Соединенным Штатам, он содержал множество фотографий, которые повлияли на его изображение страна. Эрже использовал свои изображения небоскребов в качестве основы для своего изображения Чикаго и принял его рассказ о коренных американцах, изгнанных с их земель, когда там была обнаружена нефть. Его особенно интересовали статьи в журнале, написанные репортером Клодом Бланшаром, который недавно побывал в США. Он сообщил о ситуации в Чикаго и Нью-Йорке и встретился с коренными американцами в Нью-Йорке. Мексика. В статье Бланшара обсуждался гангстер Джордж Моран, который, по мнению литературного критика Жан-Мари Апостолидес, послужил основой для создания персонажа Бобби Смайлза.

Изображение страны Эрже было также находился под влиянием американского кино, и многие из его иллюстраций были основаны на кинематографических образах. Жан-Марк Лоффисье и Рэнди Лофсие полагали, что на арест Тинтина Смайлза повлияли истории Буффало Билла, и что идея о том, что гангстеры увезут Тинтина на своей машине, принадлежит Маленькому Цезарю. Несмотря на свои обширные исследования американской жизни, Эрже случайно нарисовал рулевое колесо с правой стороны автомобилей на некоторых панелях комикса. Было высказано предположение, что стронгмен Артур Саксон, умерший за десять лет до сериализации Тинтина в Америке, мог повлиять на персонажа Билли Боливара.

Один из Люди, о которых Эрже мог узнать из статьи Бланшара, были американским гангстером из Чикаго Аль Капоне. В предыдущей истории, Тинтин в Конго, Капоне был представлен как персонаж сериала. Там он отвечал за рэкет контрабанды алмазов, который раскрыл Тинтин, настраивая на дальнейшую конфронтацию с Тинтином в Америке. Капоне был одним из двух реальных персонажей, названных в «Приключениях Тинтина», и был единственной реальной фигурой, появившейся в качестве персонажа в сериале. В первоначальной версии Эрже избегал изображать его напрямую, либо изображая затылок, либо пряча лицо за шарфом; это было изменено во второй версии, в которой было изображено лицо Капоне. Неизвестно, узнал ли Капоне когда-либо о своем включении в историю, хотя во время первоначальной сериализации он был бы озабочен судом и последующим тюремным заключением.

Первоначальная публикация, 1931–32

Тинтин в Америке начал сериал в Le Petit Vingtième 3 сентября 1931 года под названием Les Aventures de Tintin, репортер в Чикаго (The Adventures of Tintin, Reporter, in Chicago). Использование «Чикаго» вместо «Америки» отразило стремление Валлеза сфокусировать повествование на критике американского капитализма и преступности, которыми город был известен во всем мире. В ходе сериализации, когда Тинтин покинул Чикаго и направился на запад, Эрже изменил название сериала на Les Aventures de Tintin, репортер, en Amérique (Приключения Тинтина, репортер в Америке). Собаке Сноуи была отведена меньшая роль в «Тинтине в Америке», который является последним случаем в «Приключениях», в котором Тинтин и Сноуи беседуют, и они могут понять друг друга. В сцене банкета делается отсылка к известной актрисе по имени Мэри Пикфорд, отсылка к реальной актрисе Мэри Пикфорд. В той же сцене также был прототип персонажа Растапопулоса, который был должным образом представлен в следующей истории Сигары фараона.

Социальный комментарий был смягчен во втором edition, о чем свидетельствует эта сцена.

Сериализация ленты совпала с публикацией другого комикса Эрже, действие которого происходит в Соединенных Штатах: Les Aventures de "Tim" l'écureuil au Far-West (The Adventures of Tim the Squirrel Out West), опубликованный шестнадцатью частями брюссельского универмага L'Innovation. Сериал, выпускаемый каждый четверг, напоминал более раннюю серию Тотор Эрже. Наряду с этими историями Эрже участвовал в создании своего еженедельного комикса Quick and Flupke и рисовании обложек для Le Petit Vingtième, а также в создании иллюстраций для другого приложения Le Vingtième Siècle, Votre "Vingtième" Madame, и выполнение внештатной работы по дизайну рекламы. В сентябре 1931 года, в середине сериализации рассказа, Эрже взял короткий отпуск в Испании с двумя друзьями, а в мае 1932 года был отозван на две недели в армию. 20 июля 1932 года Эрже женился на Жермен Кикенс, секретарше Валлеза. Хотя ни один из них не был полностью доволен союзом, Валлез вдохновил их на это, потребовал, чтобы все его сотрудники женились, и который лично провел свадебную церемонию. После медового месяца в Вианден, Люксембург, пара переехала в квартиру на улице Knapen, Schaerbeek.

Как и в предыдущих двух Приключениях, Валлез организовал рекламный ход в ознаменование кульминации «Тинтина в Америке», в котором актер, изображающий Тинтина, прибыл в Брюссель; он оказался самым популярным. В 1932 году эта серия была собрана и опубликована в одном томе издательством Les Éditions de Petit Vingtième, что совпало с публикацией первого сборника книг Quick and Flupke. Второе издание было выпущено во Франции компанией Éditions Ogéo-Cœurs-Vaillants в 1934 году, в то время как в том же году Кастерман опубликовал первое издание «Приключений Тинтина», которое они выпустили. В 1936 году Кастерман попросил Эрже добавить несколько новых цветных пластин к переизданию Тинтина в Америке, на что тот согласился. Они также попросили его заменить обложку на обложку с изображением автомобильной погони, но он отказался.

Вторая версия, 1945 год

В 1940-х годах, когда популярность Эрже возросла, он перерисовал многие из оригинальные черно-белые приключения Тинтина в цвете с использованием разработанного им стиля рисования ligne claire («четкая линия»), так что они визуально соответствовали новым историям Тинтина. Тинтин в Америке был переформатирован и окрашен в 1945 году и был опубликован в 1946 году.

Во второе издание были внесены различные изменения. Некоторые социальные комментарии относительно плохого отношения к коренным американцам со стороны правительства были смягчены. Название местного племени было изменено с Orteils Ficelés («Связанные пальцы ног») на Pieds Noirs («Черные ноги»). Возможно, потому, что власть Аль Капоне уменьшилась за прошедшие годы, Эрже изобразил покрытое шрамами лицо Капоне в версии 1945 года. Он удалил упоминание Мэри Пикфорд из сцены торжественного ужина и удалил двух китайских хулиганов, которые пытались съесть Сноуи. Ссылки на Бельгию также были удалены, что сделало историю более привлекательной на международном уровне.

Более поздние изменения и выпуски

Когда вторая версия истории была переведена на английский Майкл Тернер и Лесли Лонсдейл -Купер, в текст внесли несколько правок. Например, месье Том Хоук, имя которого было игрой слов, было переименовано в мистера Мориса Ойла, а фабрика Swift была переименована в Grynd Corp. Были внесены другие изменения, чтобы сделать историю более понятной с точки зрения культуры англоязычным читателям; в то время как фабрика первоначально продавала свою смесь собак, кошек и крыс как «заячьи» паштеты - редкость для Британии - в английском переводе смесь была представлена ​​как салями. В другом случае в смесь добавляли чеснок, перец и соль во французской версии, но в английской версии это было изменено на горчицу, перец и соль, что снова отражает британские кулинарные вкусы.

В 1957 году Эрже решил отправить Тинтина обратно в Северную Америку для еще одного приключения с участием коренных жителей. Он отказался от этого, вместо того, чтобы производить Тинтина в Тибете. Хотя Тинтин в Америке и большая часть ранних работ Эрже демонстрировали антиамериканские настроения, позже он стал более благосклонным к американской культуре, подружившись с одним из самых выдающихся художников страны, Энди Уорхолом. Сам Эрже впервые посетит Соединенные Штаты в 1971 году в сопровождении своей второй жены Фанни Родуэлл и встретится с Эдгаром Красным Клаудом, правнуком вождя воинов Красного Облака. По рекомендательному письму от своего друга отца Галла, он был приглашен удовлетворить свое детское желание встретиться с настоящими "красными индейцами" - членами Оглала Лакота в их резервации Пайн-Ридж в Южной Дакоте - и принять участие в пау-вау..

Американские издатели Тинтина в Америке были обеспокоены сценой, в которой аборигены черноногих были насильно выселены с их земель. Тем не менее Эрже отказался удалить его. Для издания 1973 года, опубликованного в США, издатели заставили Эрже удалить афро-американских персонажей из книги и перерисовать их как кавказцев или латиноамериканцев, потому что они не хотели поощрять расовую интеграцию среди детей. В том же году оригинальная черно-белая версия была переиздана в сборнике на французском языке с участием Тинтина в Стране Советов и Тинтина в Конго, первой части коллекции Archives Hergé. В 1983 году Кастерман опубликовал факсимиле оригинала.

Критический анализ
Фотография мужчины средних лет, говорящего в микрофон. Биограф Эрже Бенуа Питерс считал, что Тинтин в Америке проявляет «качество легкости».

Жан-Марк Лоффисье и Рэнди Лоффисье высказали мнение, что Эрже совершил «еще один шаг вперед» с Тинтином в Америке, отметив, что, хотя он все еще «продолжает развиваться», он «более плотно спланирован», чем его предшественники. Они считали, что иллюстрации демонстрируют «заметный прогресс» и что впервые некоторые кадры можно рассматривать как «отдельные произведения искусства». Полагая, что это первая работа с «нематериальным эпическим качеством», которое, по их мнению, характеризует «Приключения Тинтина», они присвоили ей две звезды из пяти. Они считали Бобби Смайлза «первым великим злодеем» в сериале, а также думали, что некомпетентный детектив из отеля, фигурирующий в комиксе, ожидал Томсона и Томпсона, в то время как другой персонаж, пьяный шериф, ожидал Капитан Хэддок. Лоффициры полагали, что Эрже успешно синтезировал все «классические американские мифы» в единое повествование, которое «выдерживает сравнение с видением Америки», представленным в Гюставе Ле Руже и Гюставе Гиттоне в «Заговоре миллиардеров» (The Заговор миллиардеров). Они думали, что описание эксплуатации коренных американцев Эрже было «удивительным отрывком из повествования».

Гарри Томпсон считал эту историю «не более чем туристической прогулкой по США», описывая ее как всего лишь «чуть более совершенный», чем его предшественники. Тем не менее он считал, что в ней содержится много признаков «великих вещей», отмечая, что симпатия Эрже к туземцам была «революционной позицией» для 1931 года. Томпсон также полагал, что «изюминкой» книги была страница 29 версии 1945 года, в которой нефть обнаруживается на родной земле, после чего они очищаются армией США, и в течение 24 часов на этом месте строится целый город. Биограф Бенуа Петерс похвалил иллюстрации полосы, чувствуя, что они демонстрируют «качество легкости» и показывают, что Эрже был очарован Соединенными Штатами, несмотря на антиамериканизм его окружения. Тем не менее он считал его «в том же режиме», что и предыдущие «Приключения», называя его «сборником клише и снимков известных мест». В другом месте Петерс отметил, что на протяжении всей истории Тинтин носится по стране, видя как можно больше, сравнивая его со стереотипным американским туристом.

«Эрже рисует картину Америки 1930-х годов, которая является захватывающей, беспокойной, коррумпированной, полностью автоматизированной и опасна, та, в которой доллар всемогущ. Это звучит достаточно правдоподобно, по крайней мере, настолько же, насколько и образ, спроектированный Голливудом того времени ».

Майкл Фарр, 2001.

Биограф Hergé Пьер Ассулин считал, что Тинтин в Америке «более развит и детализирован», чем предыдущие «Приключения», что представляет собой «величайший успех» карикатуриста за «долгое время». Полагая, что иллюстрации были «превосходными» благодаря накопленному опыту Эрже, он, тем не менее, критиковал случаи, когда в рассказе возникали проблемы с направлением; например, в одной из сцен Тинтин входит в туннель, но Ассулин отмечает, что хотя предполагается, что он идет вниз, вместо этого он изображен поднимающимся наверх. Такие проблемы с направленностью также подвергались критике со стороны Майкла Фарра, который, тем не менее, считал эту историю «насыщенной действием», с более развитым чувством сатиры и, следовательно, большей глубиной, чем Советский Союз или Конго. Он считал изображение Тинтина, поднимающегося по уступу небоскреба на странице 10, «одной из самых замечательных» иллюстраций во всей серии, вызывающей у читателя чувство головокружения. Он также высказал мнение, что изображение аборигенов черноногих, изгнанных с их земель, было «самым сильным политическим заявлением» в сериале, демонстрирующим, что Эрже обладал «острой политической совестью» и не был сторонником расового превосходства, в котором его обвиняли. быть. Сравнивая версии комикса 1932 и 1945 годов, Фарр полагал, что последний был технически лучше, но утратил «свежесть» оригинала.

Литературный критик Жан-Мари Апостолидес из Стэнфордского университета думал, что в Тинтине в Америке Эрже намеренно изобразил богатых промышленников очень похожими на гангстеров. Он отметил, что это негативное изображение капиталистов продолжилось и в более поздних «Приключениях Тинтина» с такими персонажами, как Василий Баразов в Разбитое ухо. Он считал это показателем «более двойственной позиции» по отношению к правой повестке дня, которой Эрже ранее придерживался. Другой литературный критик, Том Маккарти, согласился с этим, полагая, что Тинтин в Америке продемонстрировал «левую контртенденцию Эрже», нападая на расизм и капиталистическое массовое производство в США. Маккарти считал, что эта работа раскрывает социальные и политические процессы. как «простую шараду», как это сделал Эрже ранее в «Тинтине в Стране Советов».

Адаптации

Тинтин в Америке был адаптирован в эпизоде ​​1991 года «71>Приключений». телесериала Тинтин французской студии Ellipse и канадской анимационной компании Nelvana (на английском языке). Режиссер Стефан Бернаскони, персонаж Тинтина был озвучен Тьерри Вермутом на французском языке и Колином О'Мира на английском языке.

В 2002 году французский художник опубликовал социально-политическую сатиру, основанную на Тинтин в Америке назвал TNT en Amérique. Он представлял собой копию книги Эрже, большинство изображений которой было залито черными чернилами; видимыми остаются только изображения, изображающие насилие, торговлю или божественность. В интервью по поводу этого проекта Гернер заявил, что его повсеместное использование черного цвета было отсылкой к «порицанию, ночи, безвестности (злу), тайне вещей, не раскрытых полностью».

Ссылки

Сноски

Библиография

Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-11 04:11:23
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте