Танхума

редактировать

Мидраш Танхума (Еврейский : מִדְרָשׁ תַּנְחוּמָא) - это название, данное трем различным собраниям Пятикнижия агадот ; два из них сохранились, а третий известен только благодаря цитатам. Эти мидрашим, хотя и носят имя Р. Tanḥuma не следует рассматривать как написанную или отредактированную им. Они были названы так просто потому, что частично состоят из проповедей, исходящих от него (на это указывает вводная формула «Так начал Р. Таннума» или «Так проповедовал Р. Таннума»), а частично - из проповедей учителей агадизма, следовавших стилю R. Tanḥuma. Возможно, что сам Р. Тандума сохранил свои проповеди, а его собрание использовалось редакторами мидраша. Три сборника редактировались в разное время; поэтому они будут рассматриваться в хронологическом порядке. Согласно последнему исследованию и переводу Самуэля Бермана на Мидраш-Танхума, «самая ранняя рукопись этого текста была составлена ​​в конце 8 или 9 века».

Содержание
  • 1 Tanḥuma A
    • 1.1 Содержание
  • 2 Tanuma B, или Yelammedenu
  • 3 Tanuma C
  • 4 Ссылки
    • 4.1 Библиография Еврейской энциклопедии
  • 5 Внешние ссылки
Tanḥuma A

Tanuma A, также называемая Tanchuma Buber, является сборник издатель С. Бубер, собравший материал из нескольких рукописей. Бубер утверждал, что этот сборник, состоящий из поучений и агадических интерпретаций еженедельных разделов Пятикнижия, был самым старым из трех, возможно, даже самым старым сборником такого рода, оформленным как непрерывный комментарий к Пятикнижию, и он определил несколько отрывков, которые, по его мнению, цитировал Берешит Раба. Бубер предположил, что этот мидраш (Tanḥuma) был отредактирован в V веке, до завершения Вавилонского Талмуда. Бубер цитирует отрывок из Вавилонского Талмуда, который, по-видимому, указывает на то, что редактор этой работы ссылался на Мидраш Tanḥuma. Другие ученые, однако, не согласны с этим и не считают, что редакция Бубера о Танхуме старше других версий. Таунсенд цитирует отрывок из рецензии Бубера, который, по-видимому, является цитатой из «Шериры Гаон Шейлтот (8 век).

В этом отрывке говорится, что два амораима различались по их толкование слов "и они заботились о Моисее, пока он не ушел в скинию " Один амора интерпретировал слова в дополнительном смысле, в то время как другой считал, что люди смотрели после Моисея и сделал о нем неблагоприятные замечания. В Талмуде дается только благоприятное толкование, в то время как отрицательное мнение упоминается словами «ки де-ита» (как говорится). Поскольку отрицательная точка зрения дается в Tanḥuma Peḳude, весьма вероятно, что слова «ki de-ita» в Талмуде относятся к предыдущему произведению или что ссылка первоначально читалась как «ki de -ita be-Tanuma "(как сказано в Tanḥuma), слова" be-Tanuma "были удалены позже.

Проповеди, содержащиеся в Мидраше Танḥума А, начинаются словами «Как сказано в Писании» или иногда «Как написано». Затем следует стих (в большинстве случаев взятый из Агиографии ), его объяснение и проповедь по конкретному отрывку из Пятикнижия, о котором идет речь. Некоторые из проповедей по первой, третьей и четвертой книгам Пятикнижия начинаются с кратких галахических диссертаций, касающихся отрывков, к которым относятся поучения. Галахические трактаты состоят из вопроса, начинающегося со слов «Yelammedenu rabbenu» (пусть наш учитель наставит нас), и из ответа, начинающегося фразой «Kak shanu rabbotenu» (так наставляли нас наши учителя); ответы всегда берутся либо из мишны, либо из бараита. Многие проповеди завершаются словами надежды и ободрения относительно будущего евреев ; но некоторые из них сокращены и не полностью завершены, за это сокращение приносят извинения в словах «Можно сказать гораздо больше по этому поводу, но мы не будем вас утомлять» или «Этот отрывок был прояснен несколькими другими интерпретациями и толкованиями., но, чтобы не утомлять вас, мы цитируем только то, что необходимо для сегодняшней темы ».

Содержание

Хотя по сути агадический мидраш, Tanḥuma A содержит много галахические изречения. В дополнение к 61 введению к проповедям, которые содержат галахические вопросы и ответы, в работе цитируется несколько галахических правил и решений. Эти галахические отрывки были взяты из Мишны или Бараиты, а не из Вавилонского Талмуда ; действительно, многие из данных решений противоречат решениям последней работы. Агадическое содержание мидраша также очень обширно и разнообразно; он также содержит простые объяснения библейских отрывков; несколько опровержений еретиков ; объяснение различий между "ḳere" и "ketib" и между словами, написанными "plene " ("мужской") и дефектно ("aser"); интерпретации согласно noṭariḳon и gematria ; несколько рассказов и притч; и многочисленные афоризмы, моральные изречения и популярные пословицы.

Здесь можно процитировать некоторые афоризмы и пословицы: «Нельзя дать честному человеку возможность воровать, а тем более вору». «Офис ищет тех, кто от него сбежит». «Если вы не уступите беззаконию, оно не будет следовать за вами и не будет жить с вами». «Не делай добра нечестивым, чтобы не пожать злого».

Этот мидраш Tanḥuma упоминается во многих других мидраше, как, например, все Мидраш Раббот, Песитта де-Раб Кахана, Песикта Раббати и в мидраше к Книге Самуила, Притчи и Псалтирь, все цитирующие отрывки из него. Геонимы также и более старые раввинские авторитеты использовали его и цитировали из него галахические и агадические предложения. Однако первым, кто назвал этот мидраш именем «Таннума», был Раши, который упоминает его в нескольких отрывках своего комментария и цитирует из него. Большинство цитат Раши взяты из Tanḥuma A.

Tanuma B, или Yelammedenu

Этот второй мидраш, с которым связано имя Tanḥuma, широко известный благодаря его цитированию в более поздних работах, известен. как «Йеламмедену» из первых слов галахических предисловий к проповедям - «Йеламмедену равбену» (пусть наш учитель наставит нас). Он также упоминается под именем Танхума, хотя лишь некоторыми авторитетами, как Хай Гаон и Седекия бен Авраам. Причина такого смешения имен может быть найдена в том факте, что более поздний сборник мидрашей (Tanḥuma C) включал большую часть материала, содержащегося в Yelammedenu, особенно то, что относится ко второй книге Пятикнижия. Yelammedenu, который содержит несколько отрывков из Tanḥuma A, часто цитируется в "Aruk" и широко упоминается редактором Yalḳuṭ. Другие старые раввинские авторитеты называют Йеламмедену этим именем и цитируют отрывки из него; но в остальном работа была полностью потеряна.

Tanḥuma C

Третий аггадический мидраш Пятикнижия, носящий имя Tanuma, стал стандартным опубликованным изданием, и он содержит множество взятых отрывков. из A и B. Фактически, это исправленное издание двух более ранних работ с различными дополнениями более поздних авторов. Его проповеди на Бытие являются оригинальными, хотя они содержат несколько переработанных отрывков из Танзумы А, а также из Йеламмедену, причем Вавилонский Талмуд в значительной степени используется для дополнительных интерпретаций и толкований. Часть, относящаяся к Исход, почти полностью заимствована из Йеламмедену, за исключением разделов Ваяхель и Пекудей, которые содержат проповеди, не воплощенные в утерянном произведении.. Для частей книг Левит, Числа и Второзаконие редактор этого мидраша широко использовал материал, который он нашел в Tanḥuma A, которую он переработал и снабдил многочисленными дополнениями.

Первым авторитетом, процитировавшим этот мидраш, был Раши, который в некоторых отрывках своего комментария ссылается на Tanḥuma C, а не на сборник A. Поскольку третий мидраш содержит большую часть материала утраченного Йеламмедену, эти две работы часто смешивали. Некоторые авторитеты полагали, что это был Tanḥuma C, а не Yelammedenu. Другие ошибочно считали этот мидраш идентичным Йеламмедену, полагая, что у произведения двойное название; и поэтому первые издания Tanḥuma C появились под названием «Midrash Tanḥuma, называемый также Yelammedenu».

Tanḥuma C впервые был опубликован в Константинополе в 1522 году и был переиздан без поправок в Венеции в 1545 году. Третье издание, послужившее основой для всех более поздние издания, были опубликованы в Мантуе в 1563 году Меиром бен Авраамом из Падуи и Эзрой из Фано. Это издание содержит несколько дополнений, состоящих как из отдельных предложений, так и из целых абзацев, которые Эзра Фано выбрал из двух оригинальных рукописей, а также из Yalḳuṭ. Эзра указал на добавленный материал, отметив его раскрытыми ладонями, но в следующих изданиях эти отметки были опущены, так что больше невозможно отличить исходное содержание от материала, добавленного редакторами. Эзра из Фано добавил к своему изданию указатель всех галахических решений, а также легенд и притч, содержащихся в этом мидраше; этот указатель был сохранен во всех последующих изданиях.

Ссылки

Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Зингер, Исидор ; и др., ред. (1901–1906). "ТАНУМА, МИДРАШ". Еврейская энциклопедия. Нью-Йорк: Funk Wagnalls.

Библиография Еврейской энциклопедии

Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-09 09:32:29
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте