Список китайцев сборники гимнов

редактировать
Список статей в Википедии

Это список китайских христианских гимнов . Один из таких списков был составлен преподобным Дональдом МакГилливреем, DD, протестантом христианином миссионером в Шанхае с Канадской пресвитерианской миссией в 1911 году. : МакГилливрей перечислил 62 пункта, но с тех пор было опубликовано много других.

  • Сборник гимнов. 27 листов, 1818, доктор Роберт Моррисон. Он содержит краткое предисловие и тридцать гимнов, которые, как правило, представляют собой прозаические переводы Псалмов, и гимнов, обычно используемых среди христиан, которые были превращены в стихи его китайскими помощниками.
  • Гимн- книга. 46 листов. Джакарта. Литография. Автор: доктор Уолтер Генри Медхерст. Это перевод 71 гимна, в основном из Джона Риппона и Исаака Уоттса, а также одного из собрания Глюи. После тщательного пересмотра он был переиздан в Шанхае, в 77 листах, 1856 г. (см. Также :)
  • Новая книга гимнов, 10 листов, Сямынь, 1852 г. Это сборник из 13 гимнов на диалекте Мин Нан (Сямэнь).
  • Молитвы и Гимны, стр. 22, Бангкок, 1840 г., д-р Дин. Это на европейской бумаге, напечатано с обеих сторон; ни листы, ни пронумерованные страницы, ни заголовок. Он начинается с краткой формы молитвы для общественного пользования, затем частной молитвы и молитвы Господней, после которой следуют две основные формы молитвы. Далее следуют 82 гимна, время каждого из которых обозначено латинскими буквами.
  • Новая книга гимнов. 59 листов. Сямэнь, 1857 г., господин Александр Стронах. Первые 13 гимнов в этой книге, написанной на диалекте Мин Нан, являются сборником г-на Яна; 35 других взяты из книги пресвитерианских гимнов, с небольшими изменениями; а остальные 37 написаны г-ном Стронахом, составителем.
  • Гимны хвалы. 16 листов. Нинбо, 1851. Д-р Диви Бетьюн Маккарти. Это сборник, в основном переводы 23 гимнов и славословия. Он был переиздан в Фучжоу.
  • Сборник гимнов. 61 лист, Гонконг, 1851 г. Преподобный. Он разделен на две части, первая из которых на 22 листах содержит 55 гимнов и 7 славословий, которые являются отрывком из сборника гимнов Джеймса Легжа.
  • Гимны и мелодии. 13 листов. Нинбо, 1856 г. Преподобный Эдвард Клеменс Лорд. Здесь сочетаются китайские и римские иероглифы.
  • Книга гимнов на диалекте Сямэнь, стр. 26. Сямэнь, 1859 г. Преподобный Джон Ван Нест Талмейдж. Это сборник из 25 гимнов, напечатанных римским шрифтом, из которых первые 13 являются просто транслитерацией книги г-на Янга. Некоторые из остальных были составлены преподобным Карстерсом Дугласом.
  • Гимны хвалы. 38 листов. Шанхай, 1858 г. Преподобный Уильям Мюрхед. Это сборник из 100 гимнов на шанхайском диалекте, которым предшествует изложение тридцати основных доктрин христианской религии, с подробным описанием соответствующих текстов Священного Писания под каждым. Последующее издание вышло в 55 листах.
  • Гимны спасения. 39 листов. Шанхай, 1861 год. Преподобный Уильям Мюрхед. Это сборник из 69 гимнов.
  • Сборник гимнов. 30 листов. Сямэнь. Преподобный Уильям Чалмерс Бернс. Это сборник из 64 гимнов и 4 славословий с оглавлением; большая часть взята из сборника гимнов доктора Легга с небольшими изменениями; из примерно дюжины дополнительных, два или три являются совершенно новыми, остальные основаны на гимнах из Сборника гимнов доктора Уолтера Генри Медхерста, но полностью переработаны. Книга гимнов г-на Янга связана с ним в качестве приложения.
  • Гимны на диалекте Чаон-чау. 21 лист. Шаньтоу, 1861 г. Преподобный Уильям К. Бернс. Это сборник из 29 гимнов на диалекте жителей Шаньтоу и его окрестностей.
  • Гимны на диалекте фух-чау, 25 листов. Фучжоу, 1861 г. Преподобный Уильям К. Бернс. Сборник из 30 гимнов и 3 славословий с приложенным оглавлением и славословием; кроме двух гимнов на обратной стороне титульного листа, «Страдания Христа» и «Соблюдение субботы."
  • Гимны на диалекте Сямэнь, Сямэнь, 1862 год. Преподобный Уильям К. Бернс. Это сборник из 20 гимнов, четыре или пять из которых новые, остальные были ранее опубликованы на диалектах Шаньтоу и Фучжоу.
  • Гимны на диалекте Фух-чау. 53 листа. Фучжоу, 1865 г. Автором доктора Роберта Сэмюэля Маклая. Тридцать три из них были первоначально опубликованы мистером Бернсом, тринадцать из них - доктором Маклаем и шесть - преподобным Чарльзом Хартвеллом, остальные двадцать девять переведены доктором Маклаем из книги доктора Легга. Есть предисловие и оглавление.
  • Книга гимнов. Пекин. Преподобный Джозеф Эдкинс, Б.А. Сборник из 81 гимнов.
  • Книга гимнов. Стр. 155. Нинбо, 1860. Преподобный. Это перевод, отбор и сборник 166 гимнов в Диалект нинбо, напечатано латинскими буквами; большое число bein g взято из сборника гимнов, напечатанного в 1857 г. на 122 страницах, содержащего 111 гимнов, различными миссионерами Нинбо. Мера и тема даны во главе каждого гимна. В конце есть алфавитный указатель и указатель предметов, за которыми следуют 9 славословий.
  • Сборник гимнов. С. 32. Нингпо, 1С55. Автор Rev. Это на диалекте Нинбо, напечатано «римскими буквами».
  • Псалмы, стр. 72. Нингпо, 1857 г. Преподобный Уильям Александр Парсонс Мартин. Это подборка Псалмов Давида, переведенных на диалект Нинбо и напечатанных «римскими буквами».
  • Гимны хвалы. 20 листов.. 1863. Автор Rev. Всего в этом сборнике 34 гимна с указанием меры для каждого.
  • Сборник гимнов. Шанхай, 1855 г. Преподобный Тарлтон Перри Кроуфорд. Это на шанхайском диалекте.
  • Книга гимнов. 60 листов. Гуанчжоу, 1860 г. Преподобный Джон Чалмерс, А.М. Он содержит почти весь сборник гимнов доктора Легга, музыкальный оформленный в европейской нотации. Всего 81 гимн и 7 славословий.
  • Сборник гимнов. 25 листов. Шанхай, 1800. Преподобный. Это сборник из 21 гимна и 3 славословий.
  • Книга гимнов. 87 листов. Шанхай, 1802 г. Преподобный Джон Ливингстон Невиус. Это версия на мандаринском диалекте, 100 гимнов из сборника гимнов Рэнкина и 10 славословий. По большей части это переводы любимых английских гимнов. Есть предисловие отечественного ученого и оглавление. Второе издание, тщательно отредактированное с добавлением 24 гимнов из других источников, было опубликовано в Шанхае в 1805 году на 111 листах. Есть предисловие к этому изданию, написанное г-ном Джоном Ливингстоном Невиусом в дополнение к другому.
  • Гимны хвалы. 74 листа. Шанхай, 1861. Преподобный. Это сборник из 100 гимнов, переведенных на шанхайский диалект. Мера обозначена каждому латинскими буквами.
  • Сборник гимнов. 30 листов. Преподобный Гриффит Джон. Это сборник из 50 гимнов. Издание 1876 г., с 200 гимнами.
  • Гимны Чанг-чау и Ценен-чоу. 39 листов. Сямэнь, 1862. Преподобный Карстерс Дуглас. Это диалект Мин Нан, используемый в регионе Сямэнь. Первые 25 гимнов - это издание сборника гимнов мистера Талмейджа на китайском иероглифе. Остальные составлены мистером Дугласом, составителем, и другими членами Английской пресвитерианской миссии.
  • Гимны на музыку, стр. X 80. Нинбо, 1858. Преподобный. В нем музыка напечатана в европейской форме, а гимны вставлены сначала китайским иероглифом, две нижние строки представляют собой перевод того же самого на диалект Нинбо, напечатанный римским шрифтом. На первой странице размещено короткое рекламное объявление; далее следует содержание, таблица счетчиков с алфавитным указателем и пять страниц инструкций, все на диалекте Нинбо и латинскими буквами. Последние пять листов содержат аналог китайского иероглифа с другой таблицей в римском.
  • Книга гимнов. 42 листа. Пекин, 1864 г. Преподобный Уильям К. Бернс. 1862 г. Сборник из 54 гимнов, с оглавлением.
  • Евангельские гимны. Мандарин. Преподобный Дж. У. Дэвис, D.D. 121 Гимны с аннотациями, специально для интересующихся.
  • Гимны возрождения, с музыкой. Автор: мисс Дора Ю, Шанхай. Мандарин. 110 евангельских гимнов.
  • Метрический парафраз псалмов. Преподобный Фредерик У. Баллер. Мандарин. 158 стр.
  • Сборник гимнов, мандарин. (Невиус и Матир). Переработанное и дополненное издание, 1893 г. I66 листов.
  • Сборник гимнов на китайском языке с двумя англоязычными индексами. Иностранная бумага. 315 Гимнов. Авторы J. Blodget, D.D. Блоджет и Гудрич Hymnal, 1910. новое издание, 5 стилей.
  • Сборник гимнов, мандарин, иностранная бумага. Тканевый переплет с английским индексом. Преподобный, Тяньцзинь 429 гимнов. (348 г-на Лиса), 1891.
  • Сборник мемориальных гимнов с музыкой. Белая книга 183 листа. Преподобный А. Вудрафф.
  • Шанхайский сборник гимнов, 132 гимна, Уильям Мюрхед, Д.Д. 1888.
  • Сборник гимнов Союза, Шанхайский диалект. 117 листов.
  • Книга гимнов Нингпо. 183 листа.
  • Книга гимнов Кианг-наня. Индекс. 199 листьев.
  • Евангельских гимнов, 210 штук, 9 различных стилей. Китайское баптистское издательское общество, Гуанчжоу.
  • Сборник гимнов Союза в 11 стилях. Общество религиозных трактатов Центрального Китая.
  • Детский гимн Ф. У. Баллера, Китайская внутренняя миссия и мисс Гарланд.
  • Гимны хвалы (с музыкой) на английском языке Баптистское миссионерское общество, Шаньдун. В том числе более 200 мелодий, специально написанных для китайской церкви. Tonic Solfa Edition готовится. 1910.
  • Сборник гимнов Протестантской епископальной церкви Америки.
  • Евангелизационные гимны, автор: П.Ф. Прайс, Д.Д.
  • Гимнал внутренней миссии Шаньси, Китай, 1901 ( содержит гимны пастора Си Шэнмо )
  • Южный баптистский гимн, Шаньдун. 1902
  • Кроуфорд Гимнал, Шаньдун. 1809 (Тарлтон Перри Кроуфорд )
  • Сборник гимнов Немецкой миссии, Шаньдун.1901
  • Сборник гимнов Цзяннаньского союза.1809
  • Сборник гимнов Нингпо. 1910
  • Сборник церковных миссионеров, Епископ Мул.1893
  • Собеседник церковного миссионерского общества. 1888
  • Американский церковный гимн.1893
  • Собеседник Бландфорда по Киангси.1895 и 1902
  • Киангси Гарри Прайса Гимнал.1909
  • Гимнал Внутренней миссии Китая.1895
  • Гимнал Пекинского союза (150 гимнов). 1905
  • Гимнал кантона Базель.1884
  • Ханькоу Веслиан Гимнал, 1875
  • Гимны Вселенской Похвалы, 1936
  • Китайский Новый Гимнал
  • Ханаанские Гимны
  • Евангельский гимн, отредактированный миссионером CMA и опубликованный в 1940 г.
  • Молодежные гимны, отредактированные Уильямом К. Ньюберном и переведенные Ричардом Хо в 1960-х гг.
Ссылки

Цитаты

Источники

  • Христианское литературное общество Китая (1912). Ежегодник китайской миссии. Шанхай: Христианское литературное общество Китая.
  • Се, Фан-Лань (2009). История Ч. inese Christian Hymnody: От его миссионерских истоков до современных произведений коренных народов. Льюистон Нью-Йорк: Эдвин Меллен Пресс. ISBN 9780773438163.
  • Странденес, Тор (2009), «Бесконечная песня: контекстуализация китайских христианских гимнов», Йоргенсен, Кнуд; Тормод Энгельсвикен (ред.), Миссия в мире: Распространение Евангелия в 21 веке: Очерки в честь Кнуда Йоргенсена, Юджин, штат Орегон: Wipf Stock, стр. 146–160, ISBN 1608991105 CS1 maint: ref = harv (ссылка )
Последняя правка сделана 2021-05-27 12:56:22
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте