Кабильский язык

редактировать
Кабайл
Об этом звуке Такбайлит
Родной языкАлжир
РегионКабили (Провинции из Беджая, части BBA, Bouira, Boumerdes, Тизи Узу, и части джиджель )
этническая принадлежностькабилы
носители языка6,000,000 (2012)
языковая семья афро-азиатские
Система письма Latin, Tifinagh (символическая)
Коды языков
ISO 639-2 kab
ISO 639-3 kab
Glottolog kaby1243
язык Kabyle процент динамиков.png Процент говорящих на кабиле в северном Алжире

кабильский, или кабильский(местное имя: Taqbaylit, (Об этом звуке слушайте )), это берберский язык, на котором говорят кабильцы на севере и к северо-востоку от Алжира. В основном на нем говорят в Кабилии, к востоку от столицы Алжире и в самом Алжире, но также среди различных групп около Блиды, таких как Бени Салах и Бени Бу Якоб.

По оценке INALCO.

Содержание
  • 1 Классификация
  • 2, по оценкам, количество говорящих на кабильском языке варьируется от пяти миллионов до примерно семи миллионов во всем мире, большинство из которых находится в Алжире. Примеры речи
  • 3 Распределение
    • 3.1 Официальный статус
    • 3.2 Диалекты
      • 3.2.1 Лексические различия
  • 4 Фонология
    • 4.1 Гласные
    • 4.2 Согласные
      • 4.2.1 Ассимиляция
      • 4.2.2 Фрактивные формы и остановки
  • 5 Система письма
  • 6 Грамматика
    • 6.1 Существительные
    • 6.2 Глаголы
    • 6.3 Местоимения
    • 6.4 Предлоги
    • 6.5 Синтаксис
  • 7 Словарь
  • 8 Образец текста
  • 9 Ссылки
  • 10 Библиография
  • 11 Внешние ссылки
    • 11.1 Веб-сайты в Kabyle
    • 11.2 Онлайн-словари
Классификация

Kabyle является одним из берберские языки, семья внутри афроазиатских. Считается, что он очень рано отделился от протоберберского, хотя после языка зенага это произошло.

Примеры речи
Распространение

Кабиль Бербер родом из Кабилии. Он присутствует в семи районах Алжира.

Примерно одна треть алжирцев - бербероговорящие, сгруппированные в основном около Алжира, на кабилийском языке и шави, но с некоторыми общинами на западе, востоке и юге страны. Кабилы - самая многочисленная берберская группа в Алжире, но, возможно, не составляют большинство.

Население Беджая (Бгайет), Буира (Тубиретт) и Тизи Узу ( Тизи Веццу) провинции в большинстве своем говорят на кабиле. На кабиле в основном говорят в провинциях Бумердес, а также в Бордж-Бу-Арреридж, Джиджель и в Алжире, где он сосуществует с алжирским арабским..

Кабильский бербер также является родным языком алжирской кабильской диаспоры в городах Европы и Северной Америки (в основном во Франции). По оценкам, половина кабилов проживает за пределами кабильского региона.

Официальный статус

После широкомасштабных кабильских протестов 2001–2002 годов, известных как Черная весна, берберские ( Амазигский) язык (со всеми его алжирскими диалектами и разновидностями) был признан «национальным языком» в Конституции Алжира 2002 года, но не был «официальным языком» до 2016 года после длительной кампании активистов. Арабский язык до сих пор остается единственным официальным языком Алжира де-юре. Французский язык не признается ни в одном юридическом документе Алжира, но фактически пользуется статусом официального языка, поскольку он используется в каждой официальной администрации или учреждении Алжира, на всех уровнях правительства, иногда гораздо чаще, чем арабский.

Берберский (амазигский) язык находится в неблагоприятной среде, несмотря на общественное радио (канал II, который восходит к алжирской войне ), а также общественный телеканал (канал IV или Tamazight TV). Поскольку частное владение телеканалами в Алжире незаконно, Kabyles запустили частный кабильский телеканал, названный Berbère Television, который вещает из Монтрея, Сен-Сен-Дени во Франции (93).

В 1994 году ученики и студенты Кабиле бойкотировали алжирские школы в течение года, требуя официального оформления берберского языка, что привело к символическому созданию "Высшего комиссариата à l'Amazighité" (HCA) в 1995 году. преподается как необязательный язык в бербероязычных регионах. Курс не является обязательным, поэтому его посещают немногие.

Президент Бутефлика часто заявлял, что «амазиг (берберский язык) никогда не станет официальным языком, и если он должен быть национальным языком, он должен быть вынесен на референдум». В 2005 году президент Бутефлика заявил, что «в мире нет страны с двумя официальными языками» и «этого никогда не будет в случае Алжира». Тем не менее, после четырех десятилетий мирной борьбы, беспорядков, забастовок и социальной мобилизации, включая берберскую весну (1980 г., беспорядки и забастовки в районе Кабили в Тизи-Узу, Буйре и Беджайе, а также в Алжире) и Черных Весной 2001 года президент Бутефлика и его правительство отступили и подчинились давлению Кабили, признав амазиг (берберский) «национальным языком» без референдума.

Диалекты

Географическое распространение кабильских диалектов

Многие идентифицируют два диалекта: Большой Кабили (запад) и Малый Кабили (восток), но в действительности все гораздо сложнее, кабильские диалекты составляют диалектный континуум, который можно разделить на четыре основных диалекта (с запада на восток):

  • Дальний запад: деревни, такие как Тизи-Генниф, Богни и Драа эль-Мизан.
  • Западный: деревни такие как Ат Менгуеллат, Ат Йиратен, Ат Аисси, Ат Янни,
  • Восток:
    • Восточно-Запад: деревни, такие как Ат Мликеке, Восточный центр: Ат Айдель, Ат Хиар
    • Восток-Восток: деревни, такие как Ат Слиман.
  • Дальний Восток: деревни, такие как Аокас, Мельбу, Ат-Смайл. Также известен как тасаглит и рассматривается некоторыми как отдельный язык в соответствии с Этнологом. Трудно избежать взаимопонимания с дальневосточными.
Фонологические различия
дальневосточныезападныевосточныедальневосточные
западныеВосток
Близнец [w]Двоюродный [bʷ]Драконий [bʷ]Двоюродный [gʷ]геминированный [β]сохранившийся
Ассимиляция n + wдвойник [bʷ]геминированный [b]геминированный [gʷ]сохранен
лабиализация
ассимиляция n + yгеминация [g]геминация [g]геминация [g]двояковыпуклый [y][y]
аффрикат [ts] и [dz]
Грамматические различия
Дальний ЗападЗападныйВосточныйДальний Восток
ЗападВостокАокас
Глагол-обрамление с n
Притяжательные местоимения. (например: 3-й м)-nnes-is, -ines-is, -ines-is
Аористское слово наречияadadadaddi

Лексические различия

За исключением дальневосточного диалекта, большая часть словарного запаса ry of Kabyle распространено среди его диалектов, хотя существуют некоторые лексические различия, например слово мечта на английском языке (с запада на восток): bargu, аргумент, аргумент, bureg.

Фонология

Фонемы ниже отражают произношение кабильского.

Гласные

Kabyle имеет три фонематических гласных :

фонемы гласных тамазигт
Передний Центральный Задний
Закрыть iu
Открыть a

⟨E⟩ используется для записи эпентетической schwa гласной [ə], которая часто встречается в кабильском языке. Исторически считается, что это результат панберберского сокращения или слияния трех других гласных.

На фонетическую реализацию гласных, особенно / a /, влияет характер окружающих согласных; выразительные согласные приглашают к более открытому пониманию гласного, например aẓru = [azˤru] «камень» против амуд = [æmud] «семя». Часто / a, i, u / реализуются как [æ, ɪ, ʊ].

согласные

кабильские согласные фонемы
двухгубные лабио-. дентальные дентальные альвеолярные пост-. альвеолярные небные Velar Uvular Pharyngeal Glottal
plainlab. простойemph. простойemph. простойemph. обычныйlab. простойlab. простойlab.
Stop и Affricate безмолвный (t [t̪])ṭ [tˤ]tt [ts]č [tʃ](k [k])k [kʷ]q [q]q [qʷ]
озвученный (b [b])b [bʷ](d [d̪])zz [dz]ǧ [dʒ](g [ɡ])g [ɡʷ](q [ɢ])
Fricative безмолвный f [f]t [θ]s [s]ṣ [sˤ]c [ʃ]c [ʃˤ]k [ç]k [çᶣ]x [χ]x [χʷ]ḥ [ħ]h [h]
озвучен b [β]d [ð]ḍ [ðˤ]z [z ]ẓ [zˤ]j [ʒ]j [ʒˤ]g [ʝ]g [ʝᶣ ]ɣ [ʁ]ɣ [ʁʷ]ɛ [ʕ]
Носовой m [m]n [n]
Трель г [г]ṛ [rˤ]
Приближенное l [l]l [lˤ]y [j]w [w]

Ассимиляция

В кабильском языке есть различные акценты, которые являются результатом ассимиляции (эти акценты обычно делятся на западные и восточные кабильские). Некоторые из этих ассимиляций присутствуют среди всех кабильских «диалектов», а некоторые нет. Эти ассимиляции не отмечены письменно, например:

  • Axxam n wergaz («дом человека») произносится либо «axxam n wergaz», «axxam bb wergaz» или «axxam pp wergaz». (N + W = BB)
  • D taqcict («это девушка») произносится как «tsaqcict». (D + T = TS)
  • Вот список некоторых из этих ассимиляций: D / T + T = TS, N + W = BB / PP, I + Y = IG.

Gemination влияет на качество некоторых согласных, превращая полусогласные и щелочные в остановки ; в частности, удвоенное ɣ становится qq, удвоенное y становится gg, а удвоенное w становится bb.

Фрикативы против стопов

Кабильский язык в основном состоит из фрикативов, фонем, которые изначально являются остановками в других берберских языках, но в письменной форме нет разницы между фрикативными формами и остановками. Ниже приведен список фрикативов и стопов, а также время их произношения (обратите внимание, что геминация превращает фрикативы в стопы ).

СогласныйB / β /D / ð /G / ʝ /K / ç /T / θ /
Fricative[β ] (Об этом звуке слушать )[ð ] (Об этом звуке слушать )[ʝ ] (Об этом звуке слушать )[ç ] (Об этом звуке слушать )[θ ] (Об этом звуке слушать )
Стоп[b ] (Об этом звуке слушать )[d̪][ɡ ] (Об этом звуке слушать )[k ] (Об этом звуке слушать )[t̪]
Это остановка послеml,nb,j,r,z,ɛf, b, s, l, r, n, ḥ, c, ɛl, n
Является ли остановка в словах. (и их производных)ngeb, ngeḥ, ngeẓwer, angaẓ, ngedwi, nages, ngedwal
Система письма
Трехъязычный знак в Алжире - на арабском, кабильском (с использованием тифинаг) и французском языках. Издание Википедии на кабильском языке.

Самые древние берберские сочинения были написаны либико-берберским письмом (тифинаг <97 Такие надписи были обнаружены в Кабилии (также известной как Кабилия) и продолжают обнаруживаться археологами.

Тифинагский алфавит исчез в седьмом веке, когда латынь стала официальной и административный язык в Северной Африке, как в ре ул. бывшей Римской империи.

Первый франко-кабильский словарь был составлен французским этнологом в 18 веке. Он был написан латинским шрифтом с орфографией, основанной на французском.

. Однако кабильский язык действительно снова стал письменным языком в начале 19 века.. Под влиянием Франции кабильские интеллектуалы начали использовать латиницу. «Tamacahutt n wuccen» была одной из первых кабильских книг, написанных с использованием этого алфавита.

После независимости Алжира некоторые кабильские активисты попытались возродить либико-берберский шрифт, который до сих пор используется туарегами. Были предприняты попытки модернизировать систему письма, изменив форму букв и добавив гласные. Эта новая версия тифинага была названа нео-тифинаг и была принята в качестве официального письма для берберских языков в Марокко. Однако большинство берберских активистов (как в Марокко, так и в Алжире) предпочитают латинскую графику и рассматривают тифинаг как препятствие для грамотности берберов. Кабильская литература по-прежнему пишется латиницей. Использование тифинаг ограничено логотипами.

Мулу Маммери кодифицировал новую орфографию для языка кабиль, которая избегает использования французской орфографии. Его сценарий был принят всеми берберскими лингвистами, INALCO и алжирским HCA. В нем используются диакритические знаки и две буквы расширенного латинского алфавита: Č č Ɛ ɛ Ǧ ǧ Ɣ ɣ Ḥḥ ẓ.

Грамматика

Существительные

Кабиль имеет два рода : мужской и женский. Как и в большинстве берберских языков, существительные и прилагательные мужского рода обычно начинаются с гласной (a-, i-, u-), тогда как существительные женского рода обычно начинаются с t- и заканчиваются на -t, например a qcic "мальчик" против t aqcic t "девочка".

Множественное число обычно образуется путем замены начального a- на i- и суффикса -en («обычное / внешнее» множественное число), изменения гласных в слове («разорванное / внутреннее» множественное число) или обоих. Примеры:

argaz → irgazen"men"
adrar → id u rar "гора"
afus → i fass ru "руки"

Как и во всех берберских языках, в кабиле есть два типа состояний или падежей существительного : свободное состояние и построить состояние (или «присоединенное состояние»). Свободное состояние морфологически немаркировано. Состояние конструкции выводится либо изменением начального / a- / на / u- /, потерей начальной гласной в некоторых существительных женского рода, добавлением полугласного слова - изначально, либо в некоторых случаях никаких изменений не происходит:

адрар → мы драр "гора"
taмдинт → т е мдинт "город"
taмурт → tmurt "страна"
asif → w asif "река"
iles → y iles "язык"
taddart → taddart "деревня"

Как в Центральном Марокко Tamazight, состояние конструкции используется для субъектов, помещенных после их глаголов, после предлогов, в конструкциях дополнения существительных и после определенных числительных. Kabyle также помещает существительные в состояние конструкции, когда они возглавляют именную фразу, содержащую относительное связанное местоимение ранее в высказывании.

Примеры:

  • Free: Yewwet a qcic. «Он избил мальчика». (Глагол – объект)
  • Приложение: Yewwet we qcic. «Мальчика избили». (Глагол – подлежащее)

После предлога (за исключением «ar» и «s») все существительные принимают присоединенное состояние:

  • Свободное состояние: A man (вода), Kas n wa man (стакан воды).

Глаголы

Глаголы спрягаются в трех временах: претерит (прошедшее), интенсивное аорист (настоящее совершенное, непрерывное настоящее, непрерывное прошлое) и будущее (объявление + аорист). В отличие от других берберских языков, только аорист редко используется в кабильском (в других языках он используется для выражения настоящего).

  • «Слабые глаголы» имеют форму претерита, которая совпадает с их аористом. Примеры слабых глаголов, которые следуют ниже, спрягаются от первого лица единственного числа:
ГлаголПретеритAd + aoristIntensive aorist
If (to превзойти)ifeɣad ifeɣttifeɣ
Muqel (наблюдать)muqleɣad muqleɣttmuquleɣ
Krez (пахать)kerzeɣad kerzeɣkerrzeɣ
  • «Сильные глаголы» или «неправильные глаголы»:
ГлаголпретеритAd + aoristIntensive aorist
Aru (писать)uriɣad aruɣttaruɣ
Кабильские предметные аффиксы
Человекsg.пл.
1... -ɣn -...
2mt -... -ḍt -... -m
ft -... -mt
3mi / y -...... -n
ft -...... -nt

Глаголы спрягаются для лица добавляя аффиксы. Эти суффиксы статичны и идентичны для всех времен (меняется только тема). Эпентический гласный e может быть вставлен между аффиксом и глаголом. Глаголы всегда обозначаются для подлежащего, а также могут склоняться для лица с прямым и косвенным объектом.

Примеры:

«Yuɣ-it. »-« Купил ». (Он купил-это)
«Йенна-яс. »-« Он сказал ему ». (Он сказал-ему)
«Ефка-яс-т. »-« Он дал ему ». (He.gave-to.him-it)

Kabyle - это спутниковый язык, глаголы Kabyle используют две частицы, чтобы показать путь движения:

  • d ориентируется на говорящего, и может быть переведено как «здесь».
  • n ориентировано на собеседника или на определенное место, и может быть переведено как «там».

Примеры:

  • «iruḥ- d »(он пришел),« iruḥ- n »(он пошел).
  • « awi- d aman »(принести воду),« awi- n aman »(уносить воду).

Kabyle обычно выражает отрицание в двух частях, с частицей ur, присоединенной к глаголу, и одним или несколькими отрицательными словами которые изменяют глагол или один из его аргументов . Например, простое словесное отрицание выражается «ur» перед глаголом и частица «ara» после глагола:

  • «Urareɣ» («Я играл») → «Ur urareɣ ara »(« Я не играл »)

Другие отрицательные слова (acemma... и т. д.) используются в сочетании с ur для выражения более сложных типов отрицания. Эта система разработана с помощью цикла Джесперсена..

Образование глагола осуществляется путем добавления аффиксов. Существует три типа производных форм: причинное, рефлексивное и пассивное.

  • Причинное : получают путем добавления к глаголу префикса s- / sse- / ssu- :
ffeɣ "выйти" → ssuffeɣ "заставить выйти"
kcem "ввести" → ssekcem "заставить войти, ввести"
irid "в быть мыть "→ ssired" для мытья ".
  • Рефлексивный : получается путем добавления к глаголу префикса m- / my (e) - / myu-:
ẓer" to see "→ mẓer", чтобы увидеть каждого другой «
ṭṭef», чтобы удерживать «→ myuṭṭaf», чтобы удерживать друг друга ».
  • Пассивный : получается добавлением к глаголу префикса ttu- / ttwa- / tt- / mm (e) - / n- / nn-:
krez "пахать" → ttwakrez "пахать"
ečč "есть" → mmečč "есть".
  • Сложные формы : получается путем объединения двух или более предыдущих префиксов:
enɣ "убивать" → mmenɣ "убивать друг друга" → smenɣ "заставлять убивать друг друга"

Два префикса могут отменять друг друга:

enz "для продажи" → zzenz "для продажи" → ttuzenz "для продажи" (ttuzenz = enz !!).

Eve У глагола ry есть соответствующее существительное агента. В английском это могло быть переведено на глагол + er. Он получается добавлением к глаголу префикса «am-» или «an-», если первая буква b / f / m / w (однако, есть исключения).

  • Примеры:
ṭṭef "держать" → anaṭṭaf "держатель"
inig "путешествовать" → iminig "путешественник"
eks "пасти" → ameksa "пастырь"

Глагольные существительные по-разному образованы от разных классов глагольных основ (включая «качественные глаголы»). Часто перед a- или t (u) ставится префикс:

ffer «скрывать» → tuffra «прятаться» (корень VI), «Tuffra n tidett ur telhi» - «Скрывать правду - плохо».
ɣeẓẓ «укусить» → aɣẓaẓ
zdi «объединяться» → azday
ini «говорить» → timenna

Местоимения

Местоимения могут встречаться как отдельные слова или связанные с существительными или глаголами.

ЛицоЕдинственное числоМножественное число
1-е (м)некк / неккининекни
1-е (е)некк / неккининеккенти
2-й (м)кечч / кеччи / кеччиникунви / кенви
2-й (ж)kemm / kemmi / kemminikunnemti / kennemti
3-й (м)netta / nettan / nettaninutni / nitni
3-й ( е)nettatnutenti / nitenti

Пример: «Ula d nekk. " - "Я тоже."

Притяжательные местоимения связаны с модифицированным существительным.

ЛицоЕдинственное числоМножественное число
1-е (м)(i) ж / инуnneɣ
1-е (f)(i) w / inunnteɣ
2nd (m)(i) k / ineknwen
2nd (f)(i) m / inemnkent
3rd (m)(i) s / inesnsen
3-й (f)(i) s / inesnsent

Пример: «Axxam-nneɣ. " - "Наш дом." (Дом-наш)

Есть три демонстративных слова: почти дейктический ("это, эти"), далеко-дейктический ("то, те") и отсутствие. Они могут быть суффиксами к существительным или появляться изолированно. Примеры: «Axxam-a / Axxam-agi» - «Этот дом.», (Дом-это), «Wagi yelha» - «Это хорошо». (Это мило).

Предлоги

Предлоги предшествуют их объектам: «i medden» «в народ», «si taddart» «из деревни». Все слова, которым предшествует предлог (кроме «s» и «ar», «навстречу», «до»), принимают присоединенное состояние.

Некоторые предлоги имеют две формы: одна используется с местоименными суффиксами, а другая форма используется во всех других контекстах, например гер 'между' → гар.

Некоторым предлогам соответствует относительное местоимение (или вопросительное ), например:

« i»« for / to »→« iwumi »« Кому »
« Тефка аксум и вемчич »« она дала мясо коту »→« Амчич ивуми тефка аксум »« Кот, которому она дала мясо. »

Синтаксис

Отрицание

Предикативная частица 'd'

Предикативная частица 'd' - незаменимый инструмент в разговорной речи на Кабиле ( или любой другой язык амазигов). «d» эквивалентно как «это + прилагательное», так и «быть + прилагательным», но не может быть заменено глаголом «ili» (быть). В свободном состоянии всегда следует существительное.

Примеры:

  • D taqcict 'это девушка'
  • D nekk 'это я'
  • Nekk d argaz 'Я мужчина'
  • Идир д анелмад 'Идир - студент'
  • Идир йелла д анелмад 'Идир был учеником'

Предикативную частицу «d» не следует путать с частицей координации «d»; действительно, за последним следует существительное в его присоединенном состоянии, тогда как за первым всегда следует существительное в его свободном состоянии.

Словарь

Кабиль впитал в себя арабскую и латинскую лексику. Согласно Салему Чакеру, около трети кабильского словаря иностранного происхождения; количество французских заимствований еще не изучено. Эти заимствования иногда берберизируются, а иногда сохраняются в их первоначальной форме. Берберизированные слова следуют обычной грамматике кабильского (свободное и присоединенное состояние).

Примеры берберизированных арабских или французских слов:

kitāb (ар.)>Taktabt «книга»
машина (фр.)>Tamacint «машина»

Многие заимствования из арабского в кабильском языке часто имеют другое значение:

al-māl «собственность» (ар.)>lmal «домашние животные» (ср. этимологии английских слов крупный рогатый скот и плата )

Все глаголы арабского происхождения имеют берберское спряжение и глагольное происхождение:

fahim (ар.)>fhem "понимать">ssefhem "объяснять".

Только первые два числа являются берберскими; для более высоких чисел Используется арабский. Это yiwen (ф. Yiwet) "один", sin (f. Snat) "два". За ним в родительном падеже следует считаемое существительное: sin n yirgazen " двое мужчин ".

Образец текста

In Moulieras (Auguste), Les fourberies de Si Djeh'a.

Aqerruy n tixsiEwe Head
Yiwen wass, eḥḥa yefka-yas baba-s frank, akken ad d-yaɣ aqerruy n tixsi. Yuɣ-it-id, yečča akk aksum-is. Yeqqim-d uceqlal d ilem, yewwi-yas-t-id i baba-s. Ihi, mi t-iwala yenna-yas: "acu-t" ва? "йенна-яс:" д акерруй н тикси ".

-A ccmata, anida llan imeẓẓuɣen-is?

-Tella d taɛeẓẓugt.

-Anida llant wallen-is?

-Tella d taderɣalt.

-Anida yella yiles-is?

-Tella d tagugamt.

-I weglim n uqerruy-is, anida yella?

-Tella d taferḍast.
Однажды отец Джехи дал ему один цент на покупку овечьей головы. Он купил его и съел все, пока не осталась только пустая тушка, и принес отцу. Когда его отец увидел это, он сказал: "Что это?" Джеха сказал: «голова овцы».

-Ты мерзкий (мальчик), где его уши (овца)?

-Он был глухим.

-Где его глаза?

-Он был слеп.

-Где его язык?

-Он был тупым.

-А кожа на его голове, где это?

-Он был лысый.
Транскрипция IPA: æqərruj ən θiχsiПословный перевод: голова овцы
jiwən wæss, dʒəħħæ jəfkæ-jæs βæβæ-s frank, kkən æ dən-jæʁ q θiχsi. juʁ-iθ-id, yətʃtʃæ ækʷ æçsum-is. jəqqim-d uʃəqlæl ð iləm, jəwwi-jæs-θ-id я βæβæ-s. ихи, ми θ-iwælæ jənnæ-jæs: "æʃu-θ wæ?" jənnæ-jæs: «ð æqərruj ən θiχsi».

-æ ʃʃmætæ, ænidæ llæn iməz̴z̴uʁn-is?

-θəllæ ts aʕəz̴z̴uɡt.

-nidæ llæn wælln-is?

-θəllæ ts æðərʁælθ.

-nidæ jəllæ jils-is?

-θəllæ ts æʝuʝæmθ.

-i wəʝlim ən uqərruj-is, ænidæ jəllæ?

-θəllæ ts æfərðˤast.
Однажды Джеха дал отцу свой цент, и он купил голову овцы. Он купил это здесь, он съел все это мясо. Останавливался здесь, труп, он пуст, он принес его сюда, чтобы отцу его. Затем, когда он увидел, как он сказал ему: "Что-это?" он сказал ему: «голова овцы».

-О, мерзкий, где уши-ее?

-Она. Она была глухой.

-Где глаза-ее?

-Она. Она была слепой.

-Где ее язык?

-Она была она тупой.

-А кожа головы - ее, где она.?

-Она была лысой.

Примечание : предикативная частица d была переведена как «it.is», частица направления d была переведена как «здесь».

Ссылки
Библиография
  • Achab, R.: 1996 - La néologie lexicale berbère (1945–1995), Париж / Лувен, Editions Peeters, 1996.
  • Achab, Р.: 1998 - Langue berbère. Введение à la notation usuelle en caractères latins, Paris, Editions Hoggar.
  • F. Amazit-Hamidchi M. Lounaci: Kabyle de poche, Assimil, Франция, ISBN 2-7005-0324-4
  • Benchabane, A. ( 2005). "Bouteflika ébranle la Kabylie" (на французском языке). Алжир-Watch. Проверено 19 марта 2010 г.
  • Creissels, Denis (2006). Конструктивная форма существительных в африканских языках: типологический подход (PDF). 36-й коллоквиум по африканским языкам и лингвистике. Архивировано из оригинального (PDF) 28 июля 2011 г. Проверено 21 марта 2010.
  • Далле, Жан-Мари. 1982. Dictionnaire kabyle – français, parler des At Mangellet, Algérie. Études etholinguistiques Maghreb – Sahara 1, ser. ред. Салем Чакер и Марсо Гаст. Париж: Société d'études linguistiques et anthropologiques de France.
  • Хамид Хамума. нет данных Мануэль де граммэр бербер (кабиль). Париж: Издание Association de Culture Berbère.
  • Камаль Найт-Зеррад. Grammaire moderne du kabyle, tajerrumt tatrart n teqbaylit. Editions KARTHALA, 2001. ISBN 978-2-84586-172-5
  • Лукас, Кристофер (2007b), «Цикл Джесперсена на арабском и берберском языках» (PDF), Труды Филологического общества, 105 (3), извлечено 2010-03-22
  • Маммери, М.: 1976 - Tajerrumt n tmaziɣt (tantala taqbaylit), Масперо, Париж.
  • Наит-Зеррад, К.: 1994 - Мануэль де конъюгезон кабиль (le verbe en berbère), L'Harmattan, Париж.
  • Наит-Зеррад, К.: 1995 - Grammaire du berbère contemporain, I - Morphologie, ENAG, Alger.
  • Салем Чакер. 1983. Un parler berbère d'Algérie (Kabyle): синтаксис. Прованс: Université de Provence.
  • Tizi-Wwuccen. Méthode audio-visuelle de langue berbère (kabyle), Aix-en-Provence, Edisud, 1986.
Внешние ссылки
  • icon Языковой портал
Кабильское издание из Википедии, свободная энциклопедия

Веб-сайты на Кабиле

Онлайн-словари

Последняя правка сделана 2021-05-25 09:34:01
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте