Французская орфография

редактировать

Французская орфография включает в себя написание и пунктуацию из французского языка. Он основан на сочетании фонематических и исторических принципов. Написание слов в значительной степени основано на произношении старофранцузского c. 1100–1200 гг. Н. Э. И с тех пор остается более или менее неизменным, несмотря на огромные изменения в произношении языка за прошедшие годы. Это привело к сложным отношениям между орфографией и звуком, особенно для гласных; множество безмолвных писем ; и многие омофонами (например, святой / зет / Саина / Seing / ceins / ceint (все выражено [sɛ̃] ), sang / sans / cent (все произносятся [sɑ̃] )). Более поздние попытки respell несколько слов в соответствии с их латинскими этимологиями дальнейшего увеличения числа безмолвных букв (например, временными секретари против старого загорает - сравнить английский «напряженным», который отражает оригинальное написание - и Вена против старшего Vint ). Тем не менее, существуют правила, регулирующие французскую орфографию, которые позволяют с разумной степенью точности произносить французские слова в их письменных формах. Обратная операция, производящая письменные формы из произношения, гораздо более неоднозначна.

СОДЕРЖАНИЕ

  • 1 алфавит
  • 2 диакритики
  • 3 лигатуры
    • 3,1 Œ
    • 3,2 Æ
  • 4 диграфы и триграфы
  • 5 Звук орфографических соответствий
    • 5.1 Согласные и сочетания согласных букв
    • 5.2 Гласные и комбинации гласных букв
    • 5.3 Комбинации гласных и согласных букв
  • 6 слов с греческого
  • 7 История
    • 7.1 Роман
    • 7.2 Старофранцузский
    • 7.3 Среднефранцузский
    • 7.4 Классический французский
    • 7.5 Современный французский
  • 8 Пунктуация
    • 8.1 Дефисы
  • 9 См. Также
  • 10 заметок
  • 11 Источники
  • 12 Библиография
  • 13 Внешние ссылки

Алфавит

Французский алфавит основан на 26 буквах латинского алфавита, прописных и строчных, с пятью диакритическими знаками и двумя орфографическими лигатурами.

Письмо Имя Имя ( IPA ) Диакритические знаки и лигатуры
А а / а / À à, Â â, Æ æ
B быть /быть/
C / se / Ç ç
D де / de /
E е / ə / Éé, Èè, ê, ë
F Эффект / ɛf /
грамм / ʒe /
ЧАС болеть / aʃ /
я я /я/ Î î, Ï ï
J джи / ʒi /
K ка / ка /
L elle / ɛl /
M Эмме / мкм /
N Enne / ɛn /
О о / о / Ô ô, Œ œ
п пе / pe /
Q qu / ky /
р ошибка / ɛʁ /
S esse / ɛs /
Т тэ / te /
U ты / г / Ù ù, Û û, Ü ü
V / ve /
W двойной вэ / dubləve /
Икс ixe / iks /
Y я греч / iɡʁɛk / Ÿ ÿ
Z зеде / zɛd /

Буквы ⟨w⟩ и ⟨k⟩ используются редко, за исключением заимствований и региональных слов. Фонема / со звуком обычно пишется ou⟩; / к / звук обычно записывается ⟨c⟩ где угодно, но прежде, чем ⟨e, я, y⟩, ⟨qu⟩ перед тем ⟨e, я, y⟩, а иногда ⟨que⟩ на концах слов. Однако ⟨k⟩ часто встречается в метрической приставке kilo- (первоначально от греческого χίλια khilia «тысяча»): килограмм, километр, киловатт, килогерц и т. Д.

Диакритики

Обычные диакритические являются острым (⟨'⟩, акцент aigu), то тяжелым (⟨`⟩, акцент серьезным), то огибающий (⟨⟩, акцент circonflexe), то умляут (⟨¨⟩, Trema), и седилья (⟨¸⟩, cédille). Диакритические знаки не влияют на основной алфавитный порядок.

  • Острый ударение или ударение aigu ( é): над e однозначно указывает на звук / e /. É в современном французском языке часто используется там, где сочетание е и согласного, как правило, S, был бы использован ранее: écouter lt; escouter.
  • Серьезный акцент или ударение grave ( à, è, ù): над a или u, используется в основном для различения омофонов: à («к») vs. a («имеет»); ou («или») vs. où («где»; обратите внимание, что буква ù используется только в этом слове). Над буквой е указывает на звук / ɛ / в позициях, где простая буква е произносится как / ə / (шва). Многие спряжения глаголов содержат регулярное чередование è и e; например, знак ударения в глаголе настоящего времени lève [lεv] отличает произношение гласной от schwa в инфинитиве leve [ləve].
  • Circumflex или accent circonflexe ( â, ê, î, ô, û): над a, e и o указывает звук / ɑ /, / ɛ / и / o /, соответственно, но различие a / a / vs. â / ɑ / имеет тенденцию исчезать в парижском французском, поэтому они оба произносятся [а]. В бельгийском французском ê произносится [ɛː]. Чаще всего, это указывает на историческое удаление смежного письма (обычно S или гласный): Château lt; Кастель, fête lt; Фесте, SUR lt; SEUR, закусочной lt; disner (в средневековых рукописях много писем часто записывается в виде диакритических знаков: циркумфлекс для "s" и тильда для "n" являются примерами). Он также стал использоваться для различения омофонов: du («из») против dû (причастие прошедшего времени от devoir «быть вынужденным что-то делать (относящееся к действию)»); однако dû на самом деле написано таким образом из-за опущенного e: deu ( см. Circumflex на французском языке ). Начиная с орфографических изменений 1990 года, циркумфлекс на большинстве i и u может быть опущен, если он не служит для различения омофонов: chaîne становится chaine, но sûr (конечно) не меняется из-за sur (on).
  • Диэрезис или tréma ( ë, ï, ü, ÿ): над e, i, u или y указывает, что гласная должна произноситься отдельно от предыдущей: наивный [наив], Ноэль [nɔɛl].
    • Комбинация e с тремой, следующей за o (как в Noël), назализируется обычным образом, если за ней следует n ( Samoëns [samwɛ̃], но обратите внимание на Citroën [sitʁoɛn] )
    • Комбинация e с тремой, следующей за a, произносится как [ɛ] ( Raph aë l, Isr aë l [aɛ] ) или не произносится, оставляя только a ( St aë l [a] ) и a назализируется обычным способом, если за aë следует n ( Saint-S aë ns [sɛ̃sɑ̃ (s)] )
    • Диэрезис на y встречается только в некоторых собственных именах и в современных изданиях старых французских текстов. Некоторые имена собственные, в которых встречается ÿ, включают Aÿ [a (j) i] (коммуна на Марне, ныне Aÿ-Champagne ), Rue des Cloÿs [?] (переулок в 18-м округе Парижа ), Croÿ [kwi] (фамилия и отель на бульваре Распай, Париж), Château du Feÿ [дайфей] ? (рядом с Жуаньи ), Ghÿs [ɡi] ? (название фламандского происхождения пишется Ghijs, где ij в почерке выглядело как ÿ для французских клерков), L'Haÿ-les-Roses [laj lɛ ʁoz] (коммуна между Парижем иаэропортом Орли ), Пьер Луис [luis] (автор), Moÿ-de-l'Aisne [mɔidəlɛn] (коммуна в Эне и фамилия) и Le Blanc de Nicolaÿ [nikɔlai] (страховая компания на востоке Франции).
    • Диэрезис на u появляется в библейских именах собственных Archélaüs. [aʁʃelay] ?, Capharnaüm [kafaʁnaɔm] (где um произносится [ɔm], как в словах латинского происхождения, таких как альбом, максимум или названия химических элементов, таких как натрий, алюминий), Emmaüs [mays], Ésaü [ezay] и Saül [sayl], а также французские имена, такие как Haüy [аɥи]. Тем не менее, после орфографических изменений 1990 г. диэрезис в словах, содержащих гу (например, айгуэ) [eɡy] или ciguë [siɡy] ) может быть перенесено на u: aigüe, cigüe и по аналогии может использоваться в таких глаголах, как j'argüe.
    • Кроме того, слова, происходящие из немецкого языка, сохраняют свой умляут ( ä, ö и ü), если применимо, но часто используют французское произношение, например Kärcher ( [kεʁʃɛʁ] или [каʁʃɛʁ], торговая марка мойки высокого давления).
  • Cedilla или cédille ( ç): под c указывает на то, что оно произносится / s /, а не / k /. Таким образом, je lance «я бросаю» (с c = [s] перед e), je lan ç ais «я бросал» ( c будет произноситься [k] перед a без седиллы). Седиль используется только перед гласными a, o или u, например ça / sa /; он никогда не используется перед гласными e, i или y, поскольку эти три гласных всегда производят мягкий звук / s / ( ce, ci, цикл).

Тильда диакритические знак (~) выше п иногда используется на французском языке слов и названий испанского происхождения, которые были включены в язык (например, Эль - Ниньо ). Как и другие диакритические знаки, тильда не влияет на основной алфавитный порядок.

Диакритические знаки часто опускаются на заглавных буквах, в основном по техническим причинам. Широко распространено мнение, что они не требуются; однако и Académie française, и Office québécois de la langue française отвергают это использование и подтверждают, что «во французском языке акцент имеет полное орфографическое значение», за исключением акронимов, но не для сокращений (например, CEE, ALENA, но É.-U.). Тем не менее диакритические знаки часто игнорируются в словесных играх, включая кроссворды, Scrabble и Des chiffres et des lettres.

Лигатуры

Две лигатуры œ и æ имеют орфографическое значение. Для определения алфавитного порядка эти лигатуры рассматриваются как последовательности oe и ae.

Œ

( Французский : œ, e dans l'o, oe entrelacé или o et e collés / liés) Эта лигатура является обязательным сокращением oe⟩ в определенных словах. Некоторые из них являются родными французскими словами с произношением / œ / или / ø /, например, chœur «хор» / kœʁ /, cœur «сердце» / kœʁ /, mœurs «настроения (связанные с моралью)» / mœʁ, mœʁs /, nœud «узел» / nø /, sœur «сестра» / sœʁ /, œuf «яйцо» / œf /, œuvre «произведение (искусства)» / œvʁ /, vœu «обет» / vø /. Обычно встречается в сочетании œu ; œil / œj / "глаз" - исключение. Многие из этих слов изначально были написаны с помощью орграфа eu ; о в лигатурах представляет собой иногда искусственную попытку подражать латинское правописание: латинский bovem gt; Старофранцузский buef / Beuf gt; Современного французского Беф.

Œ также используется в словах греческого происхождения в качестве латинского перевода греческого дифтонга οι, например, cœlacanthe «латимерия». Эти слова раньше произносились с гласной / e /, но в последние годы стало применяться правописание с / ø /, например, œsophage / ezɔfaʒ / или / øzɔfaʒ /, Œdipe / edip / или / ødip / и т. Д. произношение с / e / часто считается более правильным.

Когда œ находится после буквы c, c может произноситься / k / в некоторых случаях ( cœur) или / s / в других ( cœlacanthe).

Лигатура œ не используется, если обе буквы передают разные звуки. Например, когда o⟩ является частью префикса ( сосуществовать), или когда ⟨e⟩ является частью суффикса ( minoen), или в слове moelle и его производных.

Æ

( Французский : æ, e dans l'a, ae entrelacé или a, e collés / liés) Эта лигатура встречается редко, встречается только в некоторых словах латинского и греческого происхождения, таких как tænia, ex æquo, cæcum, æthuse (так называемая собачья петрушка). Обычно он представляет собой гласный / e /, например ⟨é⟩.

Последовательность ae⟩ появляется в заимствованных словах, где слышны оба звука, как в маэстро и паэлья.

Диграфы и триграфы

Французские диграфы и триграфы имеют как историческое, так и фонологическое происхождение. В первом случае это остаток написания на языке оригинала слова (обычно латинский или греческий), поддерживаемый в современном французском языке, например, использование ph⟩ в таких словах, как téléphone, ⟨th⟩ в таких словах, как théorème, или ⟨ch в хаотическом. Во втором случае орграф возникает из-за архаичного произношения, такого как eu⟩, ⟨au⟩, oi⟩, ​​⟨ai⟩ и œu⟩, или является просто удобным способом расширить двадцать шесть слов. буквенный алфавит, чтобы охватить все соответствующие фонемы, такие как ch⟩, ⟨on⟩, an⟩, ⟨ou⟩, ⟨un⟩ и in⟩. Некоторые падежи являются их смесью или используются по чисто прагматическим причинам, например, ge⟩ для / ʒ / в il mangeait ('он ел'), где e⟩ служит для обозначения "мягкого" присущего ⟨g⟩ в корне глагола, аналогично значению седиллы для ⟨c⟩.

Звук в орфографические соответствия

Примечание. Некоторые исключения относятся к правилам произношения согласных в конце слова. См. Связь (французский) для деталей.

Согласные и сочетания согласных букв

Написание Основная ценность (IPA) Примеры основных ценностей Незначительные значения (IPA) Примеры второстепенного значения Исключения
-bs, -cs (во множественном числе слов, оканчивающихся на молчаливые b или c), -ds, -fs (в œufs и bœufs, а также слова, оканчивающиеся на молчаливые -f в единственном числе), ‑gs, -ps, -ts Ø plom Б.С., Blan CS, PREN DS, OEU фс, CER фс, LON гс, дра пс, ACHA ц
б, б в другом месте / b / b allon, a bb é
перед глухой согласной / p / a b solu, o b server, su b tile
наконец Ø плом б, колом б / b / Жако б
ç / с / ç a, gar ç on, re ç u
c перед е, я, у / с / c yclone, loqua c e, dou c e, c iel, c eux
изначально / медиально в другом месте / k / c abas, c rasse, c œur, sa c ré / s / (перед æ и œ в научных терминах латинского и греческого происхождения) c æcum, c œlacanthe / ɡ / se c ond
наконец / k / la c, don c, par c Ø таба c, блан c, каучу c / ɡ / цинк с
cc перед е, я, у / к с / куб.см ÉS, а куб.см оздействию
в другом месте / k / куб.см Ord
ch / ʃ / ch at, dou ch e / k / (часто словами греческого происхождения) ch aotique, ch lore, vare ch Ø ya ch t, almana ch / / ch eck-list, stre ch, coa ch
-ct / к т / Dire ct, corre ct Ø respe ct, suspe ct, instin ct, succin ct
д, дд в другом месте / d / d oux, a d resse, dd ition
наконец Ø пирог d, согласно d / d / Davi d, su d
f, ff / f / f ait, a f oler, soi f Ø cle f, cer f, ner f
грамм перед е, я, у / ʒ / г епз человек г эр / / г в, мана г ление, Ada г И.О.
изначально / медиально в другом месте / ɡ / g ain, g lacier
наконец Ø jou g, lon g, san g / ɡ / эр г, зигза г
gg перед е, я, у / ɡ ʒ / su gg érer ru
в другом месте / ɡ / гг гомик
gn / ɲ / monta gn e, a gn eau, gn ôle / ɡ n / gn ose, gn ou
час Ø ч abite, ч Iver / Ч / ч Анер (также O)
j / ʒ / J õue, J Eter / / J ЕАН, J агг / J / F J Ord / х / J OTA
k / k / аль к yler, к ilomètre, biftec к Ø skun k s, k nock-out, k никербокеры, k никеры
л, лл / л / l ait, a ll ier, i l, roya l, matérie l Ø (иногда наконец) cu l, fusi l, saou l Диаметр фи л с, аи л п ая л х (см также -il)
М-м-м / м / m ou, po mm e Ø авто м п, Конда м нер
n, nn / п / n ouvel, pa nn e
нг (в заимствованных словах) / ŋ / Parki нг, Кампи нг
п, пп в другом месте / p / p ain, a pp el
наконец Ø cou p, tro p / p / ca p, ce p
ph / f / télé ph one, ph oto
pt изначально / п т / pt érodactyle, pt ôse
медиально / п т / Ada пт эр, Exce пт эр / т / ба пт EME, ком пт эр
наконец / п т / Conce pt Ø пром pt (также / p t /) / t / se pt
q (см. qu) / k / co q, cin q, pi q ûre (в новой орфографии, piqure), Q atar
r, rr / ʁ / r at, ba rr e Ø monsieu r, ga r s (см. Также -er)
s первоначально медиально рядом с согласным или после носовой гласной / с / s acre, e s time, pen s er, in s tituer / z / Al s ace, tran s at, tran s iter / ʃ / e s que
в другом месте между двумя гласными / z / ро сек е, PAY сек возраст / с / Anti s èche, para s ol, vrai s emblable
наконец Ø Дана сек, репа s / с / fil s, sen s (существительное), o s (единственное число), наше s
sc перед е, я, у / с / СБН ience / ʃ / fa sc iste (также / s /)
в другом месте / с к / sc ript
щ / ʃ / СЧ Lague, ха СЧ я сч е сч е / с к / СЧ izoïde, я калибр иона, § СЧ пе
SS / с / бай сс эр, ра сс эр
-st / с т / e st (направление), oue st, podca st Ø e st (глагол), Jésus-Chri st (также / s t /)
т, тт в другом месте / т / t out, a tt en t e / с / na t ion (см. ti + гласный)
наконец Ø загар т, раффу т / т / делать т, BRU т, yaour т
tch / t͡ʃ / ТКП на, ма TCH, Tch объявление
th / т / th ème, th ermique, ane th Ø как я, bizu th / s / th прочитал
v / v / v Илле, v анна / f / leitmoti v
ш / w / ki w i, w eek-end (в новой орфографии, выходные), w hisky / v / w agon, sch w a, intervie w er (см. также aw, ew, ow)
Икс сначала фонологически рядом с глухим согласным наконец / к с / х ylophone е х Pansion, Conne х е / ɡ z / x énophobie, X avier / k / x hosa, x érès (также / k s /)
медиально в другом месте / ɡ z / e x igence, e x ulter / с / / з / / к с / soi x ante, Bru x elles deu x ième gala x ie, ma x imum
наконец Ø пай х, деу х / к с / inde x, pharyn x / s / si x, di x, копчик x
xc перед е, я, у / к с / e xc iter
в другом месте / к с к / e xc avation
z в другом месте / z / z ain, ga z ette
наконец Ø Che z / z / ga z / s / кварт z

Гласные и сочетания гласных букв

Написание Основная ценность ( IPA ) Примеры основных ценностей Незначительные значения (IPA) Примеры второстепенного значения Исключения
а, а / а / p a tte, a r a ble, l à, déj à / ɑ / ar a ser, b a se, cond a mner / ɔ / y a cht (также / o /) / o / footb a ll / e / l a dy
â / ɑ / ch â teau, p â té / а / dég â t (также / ɑ /), parl â mes, li â tes, men â t (простые прошедшие и несовершенные формы глаголов в сослагательном наклонении, оканчивающиеся на -âmes, -âtes и -ât)
аа / а / gr aa l, B aa l, m aa strichtois / а. а / аа
æ / e / ex- æ quo, c æ cum
ае / e / regg ae / а / groenend ae l, m ae lstrom, порт ae ls / а. ɛ / м ае стро / а. e / p ae lla
аэ / а. ɛ / Раф Ae л, Isr Ae л / a / St aë l
ай / ɛ / ( / e /) vr ai, f ai te ai, ai guille, b ai sser, g ai, qu ai / e / LANC аи, яслях д.в. (будущее и прошлое простой формы глаголов, оканчивающихся на -ai или -rai) / ə / f ai san, f ai sons, (и все другие сопряженные формы faire, которые пишутся fais- и сопровождаются произносимой гласной)
ао / ɛː / m aî tre, ch aî ne (в новой орфографии, maitre, chaine)
ай / а . я / n aï f, h aï r / а j / aï e, aï eul, h aï e, p aï en
ай / ɛ / b aie, monn aie / ɛ j / p aie (также paye)
ао, ао в другом месте / а . ɔ / ao rte, extr ao rdinaire (также / ɔ /) / а . о / b ao bab / a / f ao nne, p ao nneau / o / S aô ne
фонологически окончательно / а . о / cac ao, ch ao s / o / curaç ao
ау, аоû / а . u / c aou tchouc, aoû tien (в новой орфографии, aoutien), y aou rt / u / s aou l, aoû t (в новой орфографии, aout)
au в другом месте / о / ч аи т, Au фигура
перед г / ɔ / dinos au re, Au rélie, L au rent (также / o /)
ай в другом месте / ɛ j / ay ons, ess ay er (также / e j /) / а j / м ай оннез, пап ай е, ай ой / e i / p ay s (также / ɛ i /)
наконец / ɛ / Gam ay, marg ay, railw ay / Е / ок ау
-ае / ɛ . я / эб, да / ɛ j / п ай / ɛ / La H aye / a j / b aye
е в другом месте / ə / r e p e ser, g e noux / e / r e volver (в новой орфографии, револвер)
перед двумя или более согласными (включая двойные согласные), x (во всех случаях) или заключительным согласным (безмолвный или произносимый) / ɛ / e st, e stival, voy e lle, e xaminer, e xécuter, qu e l, chal e t / ɛ, e / / ə / e ssence, e ffet, h e nné r e cherche, s e crète, r e pli (перед ch + гласная или 2 разных согласных, когда второй - l или r) / e / mang e z (и любая форма глагола во втором лице множественного числа, оканчивающаяся на -ez). / a / f e mme, sol e nnel, fréqu e mment (и другие наречия, оканчивающиеся на - e mment) / œ / G e nnevilliers (см. также -er, -es)
в односложных словах перед безмолвным согласным / e / e t, l e s, n e z, cl e f / ɛ / e s
наконец, в таком положении, от которого можно легко избавиться caiss е, uniqu е, ACH е тер (также / ə /), Franch е Ment / ə / (наконец, односложными словами) qu e, d e, j e
é, ée / e / cl é, é chapper, id ée / ɛ / (в закрытых слогах) év é nement, с é Derai, v é nerie (в новом орфографию, Evenement, cèderai, vènerie)
è / ɛ / rel è ve, z è le
ê / ɛː / t ê te, cr ê pe, for ê t, pr ê t / ɛː, e / b ê tise
ea (кроме g) / я / d ea ler, l ea der, sp ea ker (в новой орфографии, dealeur, leadeur, Speakeur)
ее / я / w ee k-end (в новой орфографии, выходные), spl ee n / e / pedigr ee (также pédigré (e))
вода / о / eau, ois eau x
эй / ɛ / n ei ge (также / ɛː /), r ei ne (также / ɛː /), g ei sha (также / ɛ j /) / a j / l ei tmotiv (также / ɛ /)
/ ɛː / r eî tre (в новой орфографии, reitre)
эой / w a / ass eoi r (в новой орфографии, ассоар)
ЕС изначально фонологически окончательно перед / z / / ø / Eu веревка, HEUR ес х, р ес, скандирование ес себе / Г / ес, ес ssions, (и любые конъюгированные формы Avoir спельты с ЕС -), рвотный ес повторно (в новом орфографии, gageüre)
в другом месте / œ / b eu rre, j eu ne / ø / f eu tre, n eu tre, pl eu voir
ЕС / ø / J Eu пе / У / Eu тез, Eu т, (и любые конъюгированные формы Avoir пишется с Eu-)
эй перед гласной / ɛ j / Goul еу муравей, Фолля еу эр
наконец / ɛ / скакать эй, тролль эй
я в другом месте / я / я с я, проскр я ре Ø автобус я Несс
перед гласной / j / f i ef, i onique, r i en / i / (в составных словах) муравей я оксидант
я / я / g î te, ép î tre (в новой орфографии, gitre, эпитр)
ï (изначально или между гласными) / j / ï ambe (также iambe), a ï eul, pa ï en / i / ou ï e
-ie / я / rég ie, v ie
о фонологически окончательно перед / z / / о / pr o, m o t, ch o se, dép o ses / ɔ / s o sie
в другом месте / ɔ / автомобиль o tte, o ffre / о / CYCL о п, е о сс, т о мне
ô / о / t ô t, c ô ne / ɔ / h ô pital (также / o /)
œ / œ / œ il / e / / ɛ / œ софаг, ф œ тус œ строген / ø / l œ сс
э / ɔ . e / c oe fficient / w a, w ɛ / m oe lle, m oe llon, m oe lleux (также moëlle, moëllon, moëlleux) / ø / f oe hn
/ ш а, ш ɛ / p oê le
/ ɔ . ɛ / N oë l / ɔ . е / может О.Е., г О.Е. ПН (также CANOE, Goemon) / ж ɛ / ф О.Е. пе, Planc О.Е. т / ш / V Oe VRE
œu фонологически окончательно / ø / n œu d, œu fs, b œu fs, v œu
в другом месте / œ / s œu r, c œu r, œu f, b œu f
ой, ой / w a / r oi, oi seau, f oie, qu oi (также / w ɑ / для этих последних слов) / w ɑ / б OI S, N О.И. х, р О.И. DS, тр ой ы / ɔ / oi gnon (в новой орфографии ognon) / ɔ j / séqu oi a / o . i / aut oi mmuniser
/ ш а, ш ɑ / cr oî s, Бен oî t
/ ɔ . я / c oï t, astér oï de / ɔ j / tr oï ka
оо / ɔ . ɔ / c oo pération, oo cyte, z oo logie / u / baz oo ka, c oo l, f oo tball / ɔ / alc oo l, Bosk oo p, r oo ibos / o / spécul oo s, m oo ré, z oo / w / shamp oo ing
ой, ой в другом месте / u / оу врир, оу, оù / о . у / позер НУ ridimycine / ж / НУ т, knock- НУ т
перед гласной или h + гласная / w / ou est, c ou iner, ou i, s ou hait (также / u /)
ОУ / u / c oû t, g oû t (в новой орфографии, cout, подагра)
-oue / u / г õue
ой / w a j / м ой ы, г ого aume / ш а, ш ɑ / Fourcr oy / ɔ j / oy ez (и любая сопряженная форма ouïr, пишущаяся с oy-), g oy ave, cow-b oy (в новой орфографии ковбой), ay oy / ɔ. я / М ой се
ты в другом месте / г / т U, J U GE / u / tof u, p u dding / œ / cl u b, p u zzle / i / b u siness / ɔ / rh u merie (см. также um)
перед гласной / ɥ / ч у него, т у эр / г / опрашивать у EUR / w / cacah u ète (также / ɥ /)
û / г / s û r, fl û te (в новой орфографии, флейта)
уэ, уэ в другом месте / ɥ ɛ / действовать и ^ л, г ие LLE / e / / ɛ / / ə / / œ / (см. ниже) g ué g ue rre q ue org ue il, c ue Illir
наконец / г / АИГ Ue (в новом орфографии, Aigue), г ий Ø cliq ue
-ui, uï / ɥ я / ling ui stique, éq ui lateral ambig uï té (в новой орфографии, ambigüité) / я / éq ui libre
уу / ɥ я j / br uy ant, enn uy é, f uy ons, g uy enne / У. j / gr uy ère, th uy a / ɥ i / p uy
у в другом месте / я / c y clone, st y le
перед гласной / j / y eux, y ole / я / Pol у эфира, Lib у й
ÿ (используется только в именах собственных) / я / L'Ha ÿ -les-Roses, Fre ÿ r

Сочетания гласных и согласных букв

Написание Основная ценность (IPA) Примеры основных ценностей Незначительные значения (IPA) Примеры второстепенного значения Исключения
am (перед согласной) / ɑ̃ / Я biance, л утра ре / a / d am né
-am (наконец) / а м / Vietn am, t am -t am, macad am / ɑ̃ / Ad am
an (перед согласной или наконец) / ɑ̃ / Fr an ce, bil an / а н / Брахм, Чам, д, gentlem собой, tennism ап
ан / ɑ̃ / африк ан с / а н / n aan
aen, aën (перед согласной или наконец) / ɑ̃ / C aen, Saint-S aën s
цель, айн (перед согласной или наконец) / ɛ̃ / f цель, s ain t, b ain s
аон (перед согласной или наконец) / ɑ̃ / п аон, ф аон / а . ɔ̃ / Фар AON
ау / о / cr aw l, squ aw, y aw l / s / в 18 веке и до сих пор традиционное французское сближение законов, разговорной шотландской форма экономиста Джона L аш «s имя
cqu / k / cqu это, cqu éreur
-cte (как прилагательное женского рода, оканчивающееся на слова, оканчивающиеся на молчаливую «ct» (см. выше)) / т / succin cte
em, en (перед согласной или, наконец, в другом месте) / ɑ̃ / эм Боше, v ен т / ɛ̃ / экзамен ный, б ный, р а сумма, р ен tagone / ɛ n / week- en d (в новой орфографии, выходные), lich en / ɛ m / ind em ne, tot em
em, en (перед согласной или, наконец, после é, i или y) / ɛ̃ / europé en, bi en, doy en / ɑ̃ / (перед t или soft c) пати ен т, quoti ен т, научно ан се, ауди ан в.п.
эим, эйн (перед согласной или в конце) / ɛ̃ / pl ein, s ein, R eim s
-ent (окончание глагола во множественном числе в третьем лице) Ø ПАРЛ лор, finissai лор
-er / e / весь эр, транспорт эр, премите эр / ɛ ʁ / hiv er, sup er, éth er, fi er, m er, enf er, nig er / Œ ʁ / свинец эр (также ɛ ʁ ), говорят эр
-es Ø Nant es, fait es / е /, / ɛ / l es, d es, c es, es
Ын (перед согласной или наконец) / œ̃ / J Ын
фу / j u / п EW т, Санкт - EW АРД (также я ж ) / Ш / ч РЭБ ИНГ-резинки
ge (перед a, o, u) / ʒ / ге ай, человек ге а
гу (перед е, я, у) / ɡ / Gu erre, din gu e / ɡ y, ɡ ɥ / ar gu ër (в новой орфографии, argüer), ai gu ille, lin gu istique, ambi gu ïté (в новой орфографии, ambigüité)
-il (после некоторых гласных) / j / иль, conse иль
-il (не после гласной) / я л / il, f il / я / Out il, f il s, fus il
-ilh- (после u) / я j / Gu ilh em
-ilh- (после других гласных, кроме u) / j / Me ilh ac, Devie ilh e / l / Devie ilh e (в некоторых семьях не используется традиционное произношение / j / of ilh)
-ill- (после некоторых гласных) / j / па ил е, ноу ил е
-ill- (не после гласной) / я j / Gr больного возрастом, б больного е / я л / м больных е, м больного ионом, б плохого ион, V больного е, v болен А, V больного возрастом, tranqu больны электронный
im, in, în (перед согласной или наконец) / ɛ̃ / im porter, v in, v în t / i n / spr in t
oin, oën (перед согласной или в конце) / w ɛ̃ / Бес ойн, р ойн т, Сэм OEn s
ом, на (перед согласной или наконец) / ɔ̃ / ом бре, б на / ɔ n / cany on / ə / m on sieur / ɔ / aut om ne
ой / о / c ow -boy (также [aw]. в новой орфографии, ковбой), sh ow / U / мл вл п / о . w / K ow eït
qu / k / qu и, налить qu oi, lo qu ace / к ɥ / / к ж / é qu ilatéral a qu arium, lo qu ace, qu atuor / k y / pi qû re (в новой орфографии, piqure), qu
ti + гласная (в начале или после s или x) / t j / барельеф ти на, о.э.р. ти onnaire, ти епз, Aquae-секс ти ен
ti + гласный (в другом месте) / с j /, / с i / fonc ti onnaire, ini ti a ti on, Croa ti e, haï ti en / t j /, / t i / суффикс -tié, все спряженные формы глаголов с радикальным окончанием на -t (augmen ti ons, par ti ez и т. д.) или производные от tenir, а также все существительные и причастия прошедшего времени, образованные от таких глаголов и оканчивающиеся на -ie ( сор ти е, водолаз ти е, и т.д.)
гм, un (перед согласной или наконец) / œ̃ / parf гм, ш ип / ɔ м / Альб ммм Максим ммм / ɔ̃ / n un cupation, p un ch (в новой орфографии, ponch), sec un do
ym, yn (перед согласной или в конце) / ɛ̃ / s ym pa, s yn drome / я м / g ym nase, h ym ne
^ 1 Эти комбинации произносятся/ j /послеa,e,eu,œ,ouиue, все, кроме последнего, произносятся нормально и не зависят отi. Например, врельсе, тоявляется выраженным/ а /; вmouiller,ouпроизносится как/ u /.Ue, однако, которое встречается только в таких комбинациях после c и g, произносится / œ / в отличие от / ɥ ɛ /: org ueil, c ueill ir, acc ueil и т. Д. Эти комбинации никогда не произносятся / j / после o или u (кроме -uill-, который является / ɥ i j /: aig uill e, j uill et); в этом случае комбинация гласный + i, а также l произносится нормально, хотя, как обычно, произношение u после g и q несколько непредсказуемо: p oil, h uil e, éq uil ibre [ekilibʁ] but éq uil atéral [ekɥilateʁal] и др.

Слова с греческого

Правописание французских слов греческого происхождения осложняется рядом диграфов, возникших в латинских транскрипциях. Орграфы ⟨ph⟩, ⟨th⟩ и ⟨ch⟩ обычно представляют / f /, / t / и / k / в греческих заимствованных словах соответственно; а лигатуры ⟨æ⟩ и œ⟩ в греческих заимствованных словах представляют ту же гласную, что и ⟨é⟩ ( / e /). Кроме того, многие слова в международном научном словаре были созданы на французском языке из греческих корней и сохранили свои диграфы (например, stratosphère, photography).

История

« Страсбургские клятвы 842 года» - это самый ранний текст, написанный на раннем французском языке, который называется романс или галло-романс.

Роман

Галльский язык жителей Галлии исчез постепенно в течение римского правления как латинские языки начали заменять его: письменная (Classical) латинская и говорили (вульгарная) латынь. Классическая латынь, преподаваемая в школах, оставалась языком религиозных служб, научных работ, законодательных актов и некоторых литературных произведений. Вульгарная латынь, на которой говорили римские солдаты и торговцы и заимствованная туземцами, развивалась медленно, принимая формы различных разговорных римских языков в зависимости от региона страны.

В конечном итоге различные формы вульгарной латыни разовьются в три ветви в подсемействе галло-романских языков: langues d'oïl к северу от Луары, langues d'oc на юге и франко-провансальские языки в части Восток.

Старофранцузский

В IX веке романские языки были уже довольно далеки от латыни. Например, чтобы понять Библию, написанную на латыни, нужны были сноски. С консолидацией королевской власти, начиная с 13 века, французский язык, разновидность langue d'oil, использовавшаяся тогда на Иль-де-Франс, постепенно распространил его на другие языки и эволюционировал в сторону классического французского.

Языки, обнаруженные в рукописях IX - XIII веков, образуют так называемый старофранцузский или ancien français. Эти языки продолжали развиваться, пока в XIV-XVI веках не появился среднефранцузский ( moyen français).

Среднефранцузский

Romant de la Rose, 14 век

В среднефранцузский период (ок. 1300–1600) современные методы правописания в значительной степени утвердились. Это произошло особенно в 16 веке под влиянием печатников. Общая тенденция заключалась в преемственности со старофранцузским правописанием, хотя некоторые изменения были внесены под влиянием изменившихся привычек произношения; например, старофранцузское различие между дифтонгами eu и ue было устранено в пользу последовательного eu, поскольку оба дифтонга стали произноситься / ø / или / œ / (в зависимости от окружающих звуков). Однако многие другие различия, которые стали столь же излишними, были сохранены, например, между s и soft c или между ai и ei. Вероятно, этимология была здесь руководящим фактором: различия s / c и ai / ei отражают соответствующие различия в написании основных латинских слов, тогда как в случае eu / ue такого различия не существует.

В этот период также появились некоторые явно этимологические варианты написания, например, temps («время»), vingt («двадцать») и poids («вес») (обратите внимание, что во многих случаях этимологизация была небрежной или иногда совершенно неверной; vingt отражает латинское viginti с g в неправильном месте, а poids фактически отражает латинский pensum без d вообще; орфография poids связана с неправильным производным от латинского pondus). Тенденция к этимологизации иногда приводила к абсурдным (и, как правило, отвергаемым) вариантам написания, например sçapvoir для нормального savoir («знать»), в котором пытались объединить латинское sapere («быть мудрым», правильное происхождение savoir) с scire («чтобы знать").

Классический французский

Основная статья: Реформы французской орфографии

Современная французская орфография была кодифицирована в конце 17 века Французской академией, основанной в основном на ранее установленных правилах правописания. С тех пор были проведены некоторые реформы, но большинство из них были довольно незначительными. Наиболее значительными изменениями стали:

  • Принятие j и v для обозначения согласных вместо прежних i и u.
  • Добавление акцента с циркумфлексом, чтобы отразить историческую длину гласного. В среднефранцузский период появилось различие между долгими и короткими гласными, при этом долгие гласные в основном произошли от утраченного / s / перед согласным, как в même (ср. Испанский mismo), но иногда из-за слияния похожих гласных, как in âge от более раннего aage, eage (ранний старофранцузский * edage lt; вульгарный латинский * aetaticum, ср. испанский edad lt; aetate (м)). До этого такие слова продолжали записываться исторически (например, месмэ и возраст). По иронии судьбы, к тому времени, когда это соглашение было принято в 19 веке, прежнее различие между короткими и долгими гласными в значительной степени исчезло во всех, кроме самых консервативных произношений, причем гласные автоматически произносились как длинные или короткие в зависимости от фонологического контекста (см. Французскую фонологию ).
  • Использование ai вместо oi там, где произносится / ɛ /, а не / wa /. Наиболее значительным результатом этого было изменение написания всех несовершенных глаголов (ранее писалось -ois, -oit, -oient, а не -ais, -ait, -aient), а также названия языка с françois на français.

Современный французский

Основная статья: Реформы французской орфографии § Исправления 1990 г.

В октябре 1989 года Мишель Рокар, тогдашний премьер-министр Франции, учредил Высший совет французского языка ( Conseil supérieur de la langue française) в Париже. Он поручил экспертам - в том числе лингвистам, представителям Французской академии и лексикографам - предложить стандартизацию нескольких пунктов, в том числе:

  • Объединительный дефис во всех составных числах
т.е. trente-et-un
  • Множественное число составных слов, второй элемент которого всегда принимает множественное число s
Например un après-midi, des après-midis
  • Акцент с циркумфлексом ⟨ˆ⟩ исчезает на всех u и i, кроме слов, в которых он нужен для дифференциации.
Как в coût (стоимость) → cout, abîme (бездна) → abime, но sûr (конечно) из-за sur (on)
  • Причастие прошедшего времени laisser, за которым следует инфинитивный глагол, является неизменным (теперь работает так же, как глагол faire)
elle s'est laissée mourir → elle s'est laissé mourir

Эксперты быстро принялись за работу. Их выводы были переданы в бельгийские и квебекские лингвистические политические организации. Они также были представлены в Académie française, которая единогласно их одобрила, заявив: «Текущая орфография остается той, что используется, и« рекомендации »Высшего совета французского языка вступают в игру только со словами, которые могут быть написаны на другом языке. образом, не считаясь неправильным или ошибочным ".

Изменения были опубликованы в Официальном журнале французской Республики в декабре 1990 года. В то время предложенные изменения считались предложениями. В 2016 году в школьных учебниках во Франции начали использовать более новые рекомендуемые варианты написания, с указанием учителям, что как старые, так и новые варианты написания считаются правильными.

Пунктуация

См. Также: Пунктуация § Другие языки

Во Франции, восклицательный знак, вопросительный знак, точка с запятой, двоеточие, процент метки, символы валют, хэш, и guillemet все требуют неразрывного пробела до и после знака препинания. За пределами Франции это правило часто игнорируется. Компьютерное программное обеспечение может помогать или препятствовать применению этого правила, в зависимости от степени локализации, поскольку оно помечено иначе, чем большинство других западных знаков препинания.

Дефисы

Дефис во французском языке используется в географических названиях, чего нет в английском языке. Традиционно «специфическая» часть названий мест, названий улиц и названий организаций переносится через дефис (обычно это тезки ). Например, la place de la Bataille-de-Stalingrad (Площадь Сталинградской битвы [ la bataille de Stalingrad ]); и l ' Université Blaise-Pascal (названный в честь Блеза Паскаля ). Точно так же Па-де-Кале - это на самом деле место на суше; настоящее pas («пролив») - это le pas de Calais.

Однако это правило не единообразным в официальных названиях, например, либо ла Кот-д'Ивуар или Кот-д'Ивуара, но обычно ла - Лазурный берег не имеет переносов. Названия станций Монреальского метрополитена при необходимости переносятся через дефис, но в названиях станций Парижского метрополитена это правило обычно игнорируется. (Для получения дополнительных примеров см. Trait d'union )

Смотрите также

Примечания

использованная литература

Библиография

  • Фуше, Пьер (1956). Французское произношение. Париж: Клинксик.
  • Транель, Бернард (1987). Звуки французского: Введение. Кембридж, Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. ISBN   0-521-31510-7.

внешние ссылки

Последняя правка сделана 2023-03-21 10:33:41
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте