Пылезащитная рубашка первого издания | |
Автор | К. С. Льюис |
---|---|
Иллюстратор | Полин Бейнс |
Художник обложки | Полин Бейнс |
Страна | объединенное Королевство |
Язык | английский |
Серии | Хроники Нарнии |
Жанр | Детский фантастический роман, христианская литература |
Издатель | Джеффри Блес |
Дата публикации | 15 сентября 1952 г. |
Тип СМИ | Печать (твердая обложка) |
Страницы | 223 стр. (Первое издание) 52038 слов (США) |
ISBN | 978-0-00-671680-8 (Collins, 1998; полноцветный) |
OCLC | 2805288 |
Класс LC | PZ8.L48 Vo |
Предшествует | Принц Каспиан |
С последующим | Серебряный стул |
«Путешествие Путешественника зари» - это фантастический роман для детей К.С. Льюиса, опубликованный Джеффри Блесом в 1952 году. Это был третий опубликованный из семи романов в «Хрониках Нарнии» (1950–1956), и Льюис закончил его писать в 1950 году., до того, как вышла первая книга. Это пятый том последних изданий, которые выстроены в соответствии с внутренней хронологией романов. Как и другие, он был проиллюстрирован Полин Бейнс, и ее работа была сохранена во многих более поздних изданиях. Это единственная книга о Нарнии, в которой нет главного злодея.
Льюис посвятил книгу Джеффри Корбетту. Он приемный сын Оуэна Барфилда, друга, учителя, советника и попечителя Льюиса.
Macmillan US опубликовал американское издание в течение календарного года с существенными исправлениями, которые оставались в США до 1994 года.
«Путешествие по пути зари» было адаптировано и снято как четыре эпизода телесериала BBC в 1989 году и как художественный фильм в 2010 году.
Двое младших детей Певенси, Люси и Эдмунд, живут со своим одиозным кузеном Юстасом Скраббом, в то время как их старший брат Питер готовится к экзамену у профессора Кирка, а их старшая сестра Сьюзен путешествует по Америке со своими родителями. Эдмунд, Люси и Юстас втягиваются в нарнийский мир через изображение корабля в море. (Картина, брошенная висящая в гостевой спальне, в которой остановилась Люси, была нежелательным подарком для родителей Юстаса.) Трое детей приземляются в океане рядом с изображенным судном, титульным « Покорителем рассвета», и их забирают на борт.
« Покоритель зари» - корабль Каспиана X, короля Нарнии, которому Эдмунд и Люси (вместе с Питером и Сьюзен) помогли занять трон Нарнии в Принце Каспиане. Также на борту находятся лорд Дриниэн (капитан « Покорителя Зари») и первый помощник Ринс.
Мир был установлен за три года, прошедшие с тех пор, и Каспиан предпринял поиски во исполнение своей коронационной клятвы, плыть на восток в течение года и дня и найти семь потерянных лордов Нарнии : Аргоз, Берн, Мавраморн, Октезиан, Рестимар., Ревилиан и Руп. Он упоминает, что карлик Трампкин был оставлен ответственным за Нарнию в качестве лорда-регента в его отсутствие. Люси и Эдмунд счастливы вернуться в нарнийский мир, но Юстас менее энтузиазм, так как он никогда не был там раньше и насмехался над своими кузенами своей верой в то, что этой альтернативной вселенной никогда не существовало. Talking Mouse Рипичип также на борту, как он надеется найти страну Аслана за морями «крайнего Востока». Когда Юстас дразнит Рипичипа, многое раскрывается о драчливом характере мыши.
Сначала они выходят на берег на Одиноких островах, номинально на территории Нарнии, но отпавших от нарнийских обычаев: в частности, здесь процветает работорговля, несмотря на то, что закон Нарнии гласит, что это запрещено. Каспиан, Люси, Эдмунд, Юстас и Рипичип захвачены работорговцем как товар, и человек «покупает» Каспиан еще до того, как они попадают на невольничий рынок. Он оказывается первым потерянным лордом, лордом Берном, который переехал на острова и женился там на женщине после изгнания из Нарнии Миразом. Когда Каспиан раскрывает свою личность, Берн признает его королем. Каспиан отвоевывает острова для Нарнии и заменяет Гумпаса, жадного губернатора, лордом Берном, которого он называет герцогом Одиноких островов.
На втором острове, который они посещают, Юстас покидает группу, чтобы не участвовать в работе, необходимой для обеспечения мореходности корабля после того, как шторм повредил его, и прячется в пещере мертвого дракона, чтобы избежать внезапного ливня. Сокровище дракона пробуждает в нем жадность: он набивает карманы золотом и драгоценностями и надевает большой золотой браслет; но когда он спит, он превращается в дракона. Как дракон, он осознает, насколько плохим было его предыдущее поведение. Он безуспешно пытается сбросить шкуру дракона. Только с помощью Аслана он может снова стать человеком, хотя процесс очень болезненный. Каспиан узнает браслет: он принадлежал лорду Октезиану, другому из заблудших лордов. Они предполагают, что дракон убил октеса - или даже дракон был октезианцем. Аслан снова превращает Юстаса в мальчика, и в результате его опыта он стал намного приятнее.
Они чудом избегают быть затопленными морским змеем и останавливаются на Острове Смертельной воды, названном так в честь водоема, превращающего все погруженное в него в золото, включая одного из пропавших без вести лордов, который оказался лордом Рестимаром. Затем они приземляются на Острове Дафферса, где Люси снимает заклинание невидимости с Дафферов (позже Даффлпадов) по их просьбе и подружится с Магом, который его наложил. На острове, где сбываются мечты, называемом Темным островом, поскольку он постоянно скрыт во тьме, они спасают отчаявшегося лорда Рупа. В конце концов они достигают Острова Звезды, где находят трех оставшихся потерянных лордов в зачарованном сне. Раманду, упавшая звезда, которая живет на острове со своей дочерью, говорит им, что единственный способ разбудить их - это отправиться на край света и там оставить одного члена экипажа. Лорд Руп хочет «спать без снов» рядом со своими друзьями, пока они не проснутся, и все соглашаются, прежде чем снова отправиться в путь.
« Покоритель Зари» продолжает плыть в местность, где обитают водные люди, и вода становится скорее сладкой, чем соленой, что обнаруживает Рипичип, воинственно прыгая в бой с русалом, который, по его мнению, бросил ему вызов. Наконец вода становится настолько мелкой, что корабль не может идти дальше. Каспиан приказывает спустить лодку и объявляет, что он отправится на край света с Рипичипом. Экипаж возражает, говоря, что как король Нарнии он не имеет права их бросать. Каспиан идет в свою каюту в гневе, но возвращается, чтобы сказать, что Аслан появился в его каюте и сказал ему, что только Люси, Эдмунд, Юстас и Рипичип пойдут.
Эти четверо названных предприятий плывут на маленькой лодке через море лилий, пока не достигают водной стены, уходящей в небо. Выполняя условие Раманду, Рипичип гребет на своем корабле по водопаду, и его больше никогда не видели в Нарнии. Эдмунд, Юстас и Люси находят Агнца, который трансформируется в Аслана и говорит им, что Эдмунд и Люси не вернутся в Нарнию и что они должны узнать его под «другим именем» в своем собственном мире. Затем он отправляет детей домой.
Упоминается, что четыре лорда снова проснулись, когда Каспиан вернулся на остров и женился на дочери Раманду. В конце концов, Покоритель Зари и все остальные благополучно возвращаются в Нарнию.
Вернувшись в человеческий мир, все отмечают, как изменился Юстас, и «вы бы никогда не узнали его таким же мальчиком» - хотя его мать считает, что Эдмунд и Люси оказали на него плохое влияние так, как они сделали его. «банально и утомительно».
Через несколько недель или месяцев после прочтения корректуры для британского издания «Хроник» Льюис прочитал корректуру для американского издания. При этом он внес несколько изменений в текст. Когда HarperCollins взяли на себя публикацию серии в 1994 году, они приняли необычное решение игнорировать изменения, внесенные Льюисом, и использовать более ранний текст в качестве стандарта для своих изданий.
В « Покорителе рассвета» Льюис внес два изменения; один второстепенный и еще один по существу. Незначительное изменение появляется в первой главе, где Льюис меняет описание Юстаса с «слишком глупого, чтобы что-либо выдумывать сам» на «совершенно неспособный что-либо придумать сам». Пол Форд, автор « Спутника Нарнии», предполагает, что Льюис, возможно, чувствовал необходимость смягчить отрывок для своих американских читателей или, возможно, ему начинал больше нравиться Юстас. Питер Шакель, автор книги « Воображение и искусство» в CS Lewis, отмечает, что отрывок следовало изменить в обоих случаях, поскольку «называть персонажа« глупым »в детской книге бессмысленно и неразумно». И Шакель, и Форд согласны с тем, что это неточное изображение Юстаса, как его описывает Льюис, и это тоже может быть причиной изменения.
Более существенное изменение появляется в главе 12 «Темный остров», где Льюис переписал концовку таким образом, что, как утверждает Шакель, значительно улучшает образное восприятие.
Читатель не может [в этой версии] отклонить остров как нереальный или как уже не существующий: он все еще существует, и любой, кто может добраться до Нарнии, все еще может попасть в него. Что еще более важно, вставленная аналогия с ее местоимениями от второго лица вовлекает читателей в эпизод и вызывает в них те же эмоции, которые испытывают персонажи. Это не до смеха, поскольку более ранняя версия рискует сделать это.
Далее следует параллельное сравнение концовки 12 главы:
Британское издание | Американское издание до 1994 года |
---|---|
Через несколько мгновений [...] снова теплый, голубой мир. И сразу все поняли, что бояться нечего и никогда не было. Они моргнули и огляделись. Яркость [...] грязи или накипи. И тогда сначала один, потом другой засмеялся. «Я считаю, что мы выставили себя хорошими дураками», - сказал Райнельф. | Через несколько мгновений [...] снова теплый, голубой мир. И точно так же, как бывают моменты, когда просто лежать в постели и видеть, как дневной свет льется из вашего окна, и слышать внизу веселый голос раннего почтальона или молочника, и осознавать, что это всего лишь сон: это не было на самом деле, настолько небесный, что почти стоило увидеть кошмар, чтобы получить радость от пробуждения, - так они все почувствовали, когда вышли из темноты. Яркость [...] грязи или накипи. |
Люси не теряет времени [...] Дай мне подарок ». «Что это?» - спросил Каспиан. | Люси не теряет времени [...] Дай мне подарок ». «Что это?» - спросил Каспиан. |
«Никогда не вернуть меня туда», - сказал он. Он указал на корму. Все посмотрели. Но они видели только ярко-синее море и ярко-синее небо. Темный остров и тьма исчезли навсегда. «Почему! - воскликнул лорд Руп. - Вы уничтожили его!» «Не думаю, что это были мы», - сказала Люси. | «Никогда не спрашивать меня и не позволять никому спрашивать меня, что я видел за годы, проведенные на Темном острове». «Легкое благо, милорд, - ответил Каспиан и с содроганием добавил. - Спросите вас: я не думаю, что нет. Я бы отдал все свое сокровище, чтобы не слышать этого ». |
«Сир, - сказал Дриниэн, - [...] я круглосуточно». | «Сир, - сказал Дриниэн, - [...] я круглосуточно» |
Итак, весь день с большой радостью они плыли на юго-восток с попутным ветром. Но никто не заметил исчезновения альбатроса. | Итак, весь день с большой радостью они плыли на юго-восток при попутном ветре, и горб тьмы становился все меньше и меньше за кормой. Но никто не заметил исчезновения альбатроса. |
Баучер и МакКомас нашли « Вояж » «не совсем на том высоком уровне, который был установлен в предыдущих нарнийских приключениях». Они удостоили похвалы Рипичипа как «одного из лучших творений Льюиса».
Исследователь Сью Бейнс писала: «В отличие от других книг о Нарнии,« Покоритель Зари » практически не имеет явных злодеев, кроме работорговцев в самом начале, которых быстро побеждают и избавляют от них. Скорее, сюжет снова и снова сталкивает главных героев с недостатками. Жадность и общее плохое поведение Юстаса заставляют его превратиться в дракона, и он должен много работать, чтобы показать себя достойным снова стать человеком; Каспиан испытывает искушение захватить волшебный бассейн, который превращает все в золото, что могло бы превратил самого Каспиана в жадного тирана, готового убить, чтобы сохранить свою власть и богатство; позже Каспиан сталкивается с более благородным, но все еще заблуждающимся искушением отправиться в Страну Аслана и отказаться от своих обязанностей короля; Люси соблазняется сделать сама волшебно красива, что привело бы к тому, что она стала бы средоточием ужасных войн, опустошающих Нарнию и всех ее соседей; и, устояв перед этим искушением, она поддалась меньшему соблазн волшебным образом шпионить за своими одноклассниками - и наказывается тем, что выслушивает злые слова и разрушает то, что могло перерасти в прочную дружбу.... Эдмунд, который прошел очень суровое испытание своего характера при первом прибытии в Нарнию, избавлен от такого опыта в настоящей книге и действует как самый зрелый и взрослый член группы ».
Можно утверждать, что « Путешествие покорителя зари» - это роман, который показывает наибольшее влияние ирландского происхождения Льюиса. Он напоминает жанр Иммрам в ирландской литературе. Однако, в отличие от таких путешествий, « Покоритель Зари» путешествует на восток, а не на запад.
Роман также подчеркивает идею Аслана, представляющего Иисуса Христа. В конце романа Аслан появляется в виде ягненка, который использовался как символ для него, в сцене, напоминающей Евангелие от Иоанна 21: 9. После превращения в Льва Аслан говорит детям Певенси: «Я [в вашем мире], - сказал Аслан. - Но у меня есть другое имя. Вы должны научиться узнавать меня по этому имени. Это была та самая причина, по которой вы были привезен в Нарнию, чтобы, узнав меня немного здесь, вы могли узнать меня лучше там ».
Превращение Юстаса в дракона в присутствии золота напоминает судьбу Фафнира из скандинавских мифов. Если бы Юстас знал, что такое мифы и сказки, он бы знал, что золото драконов проклято.
В главе 13 Улисс в Данте «Ад» (Canto 26 v.112–119) подробно перефразирован одним из трех лордов, когда они достигают острова Раманду.
Путешествие Покорителя Зари - третья часть серии фильмов «Хроники Нарнии » от Walden Media. В отличие от двух предыдущих фильмов, которые распространяла компания Disney, ее распространяла компания 20th Century Fox. Майкл Аптед занял пост режиссера у Эндрю Адамсона, который решил работать с Марком Джонсоном, Перри Муром и Дугласом Грешемом. Уилл Поултер присоединился к актерскому составу в роли Юстаса Скрабба, а Джорджи Хенли, Скандар Кейнс, Бен Барнс, Лиам Нисон и Тильда Суинтон вернулись.
У фильма был широкий прокат в традиционном 2D и ограниченный театральный прокат в RealD 3D и Digital 3D в США, Канаде и Великобритании 10 декабря 2010 года.
"The Dawntreader" - это песня Джони Митчелл о море, одна из песен ее дебютного альбома Song to a Seagull (1968).
"Путешествие Покорителя Зари" - песня Бобби Винна по мотивам "Хроник Нарнии".
"Dawn Treader" - песня Шарлотты Хазерли из ее альбома 2007 года The Deep Blue.
Космический корабль « Покоритель рассвета» в романе Грега Беара « Наковальня звезд», вероятно, также назван в честь корабля из этой книги.