Любезное имя (Zi) | |
---|---|
Китайское имя | |
Традиционный китайский | (表) 字 |
Ханью Пиньинь | (biǎo) zì |
Wade – Giles | (piao) -tzu |
вьетнамское имя | |
вьетнамское | tự |
корейское имя | |
хангыль | 자 |
ханджа | 字 |
измененная романизация | ja |
McCune– Райшауэр | ча |
Японское имя | |
Кандзи | 字 |
Хирагана | あ ざ な |
Исправленное Хепберн | азана |
A любезно имя (китайский : 字; пиньинь : цзы; букв. : «персонаж»), также известное как имя стиля, - это имя, дарованное человеку в зрелом возрасте в дополнение к его имени. Эта практика является традицией в Sinosphere, включая Китай, Японию, Корею и Вьетнам.
. Имя заменит имя мужчины, когда он станет взрослым. Его могут дать родители или частный учитель в первый день школы. При вступлении в брак женщины могут принять зи вместо имени. Также можно принять произвольное имя вежливости.
Вежливое имя не следует путать с художественным названием (hào, китайский : 號, корейский : 호), часто другим упомянутый термин для альтернативного имени в контексте азиатской культуры. Художественное название обычно ассоциируется с искусством и представляет собой скорее псевдоним или псевдоним, который является более спонтанным по сравнению с любезным именем.
Zì, иногда называемое biǎozì (表字) или «любезное имя» ", это имя, традиционно данное китайским мужчинам в возрасте 20 лет, знаменующее их совершеннолетие. Иногда его давали женщинам после замужества. Эта практика больше не распространена в современном китайском обществе. Согласно Книге обрядов, после того, как мужчина достигнет совершеннолетия, другие представители того же поколения будут неуважительно обращаться к нему по имени или минг. Таким образом, данное имя было зарезервировано для него самого и его старших, тогда как zì использовалось взрослыми одного поколения для обозначения друг друга в официальных случаях или в письменной форме; отсюда и термин «любезное имя».
Цзы в основном двусложный, состоящий из двух китайских иероглифов, и часто основывается на значении минга или имени. Например, zì Чан Кай-ши (介 石, латинизированный как Kai-shek) и мин (中 <, латинизированный как Chung-cheng) оба из гексаграммы yù И Цзин.
Янь Чжитуй из династии Северная Ци утверждал, что, хотя цель минга состояла в том, чтобы отличить одного человека от другого, цзы должна выражать моральную целостность носителя.
Другой способ сформировать zì - использовать омофонический символ zǐ (子) - уважительный титул для мужчины - в качестве первого символа двусложного zì. Так, например, цзы Гунсунь Цяо было Цзючжэнь (子 產), а цзы Ду Фу : Цзымэй (子 美).
Также принято строить zì, используя в качестве первого символа тот, который выражает порядок рождения носителя среди братьев и сестер мужского пола в его семье. Таким образом, Конфуций, которого звали Кунг Цю (孔丘), получил цзы Чжунни (仲尼), где первый иероглиф zhòng указывает на то, что он был вторым сыном, рожденным в его семье. Обычно используются следующие символы: bó (伯) для первого, zhòng (仲) для второго, shū (叔) для третьего и jì (季), как правило, для самого младшего, если семья состоит из более чем трех сыновей. Например, четырьмя сыновьями генерала Сунь Цзянь были Сунь Се (伯符, Bófú), Сунь Цюань (仲謀, Zhòngmóu), Сунь И (叔 弼, Shūbì) и Сунь Куанг (季 佐, Jìzuǒ).
Использование цзи началось во время династии Шан и постепенно превратилось в систему, которая получила наибольшее распространение во время последующей династии Чжоу. В этот период женщинам также давали ци. Цзи, данное женщине, обычно состоял из символа, указывающего порядок ее рождения среди братьев и сестер женского пола и ее фамилии. Например, Мэн Цзян (孟 姜) была старшей дочерью в семье Цзян.
До двадцатого века синизированные корейцы, вьетнамцы и японцы также упоминались по зи. Эту практику также переняли некоторые монголы и маньчжуры после цинского завоевания Китая.
Китайский | Фамилия | Имя | Любезное имя |
---|---|---|---|
Lǎozǐ 老子 | Lǐ 李 | Ěr 耳 | Bóyáng 伯陽 |
Kǒngz (Конфуций ) 孔子 | Kǒng 孔 | Qiū 丘 | Zhòngní 仲尼 |
Сунзо (Сунь Цзы ) 孫子 | Сун 孫 | Wǔ 武 | Чанцин 長卿 |
Као Као 曹操 | Као 曹 | Као 操 | Менгде 孟德 |
Гуань Ю 關羽 | Гуань 關 | Ю 羽 | Юньчан 雲長 |
Лю Бэй 劉備 | Лю 劉 | Бэй 備 | Сюаньде 玄德 |
Чжугэ Лиан 諸葛亮 | Чжугэ 諸葛 | Лианг 亮 | Кунгминь 孔明 |
Чжао Юнь 趙雲 | Чжао 趙 | Юнь 雲 | Золунг 子 龍 |
Ло Бай 李白 | Лǐ 李 | Бай 白 | Тайбай 太白 |
Sū Dngpō 蘇東坡 | Sū 蘇 | Shì 軾 | Zǐzhān 子瞻 |
Yuè Fēi 岳飛 | Yuè岳 | Fēi 飛 | Péngjǔ 鵬舉 |
Yuán Chónghuàn 袁崇煥 | Yuán 袁 | Chónghuàn 崇煥 | Yuánsù 元素 |
Liú Jī 劉基 | Liú 劉 | Jī 基 | Bówēn 伯 溫 |
Táng Yín 唐寅 | Táng 唐 | Yín 寅 | Бохо 伯虎 |
Мао Зедонг 毛澤東 | Мао 毛 | Зедунг 澤 東 | Рунжи 潤 之 |
Чан Кай-ши 蔣介石 | Цзён蔣 | Zhōngzhèng 中正 | Jièshí 介 石 |