Гонконг официально двуязычная территория. В соответствии со статьей 9 Основного закона Гонконга и Постановлением об официальных языках и китайский, и английский в равной степени являются официальными языки территории. Однако конкретная разновидность «китайцев», упоминаемая в законах, не указывается. В то время как мандарин, написанный упрощенными китайскими иероглифами, используется в качестве стандартного языка в материковом Китае, кантонский в традиционных китайских иероглифах - это де-факто стандарт в Гонконге.
В 1974 году китайский язык был объявлен еще одним официальным языком Гонконга в соответствии с Постановлением о официальных языках. В постановлении не указывается какая-либо особая разновидность китайского, хотя большинство жителей Гонконга имеют кантонский, язык кантона (теперь он называется Гуанчжоу ), как их мать. язык, и это де-факто считается официальной разновидностью, используемой правительством. Приложение I к Совместной китайско-британской декларации 1984 предусматривало, что помимо китайского, английский язык может использоваться в официальных целях в будущем особом административном районе Гонконг; в марте 1987 г. в Указ об официальных языках были внесены поправки, требующие, чтобы все новые законы принимались двуязычно на английском и китайском языках. Статья 9 Основного закона Гонконга подтверждает официальный статус китайского и английского языков в Гонконге.
Население Гонконга в 2006 году достигло 6,99 миллиона человек, из которых примерно 95% имеют китайское происхождение, большинство из которых были кантонами, хакка и Теочеу.
Гонконг стал коронной колонией Соединенного Королевства в 1840 году и был основан как свободный порт, служащий перевалочным пунктом в Британской империи. Правительственные чиновники и бизнесмены из Великобритании говорили на английском. Британская администрация в Гонконге продолжала использовать английский в качестве официального языка, но добавила китайский в качестве еще одного официального языка в 1974 году посредством Постановления об официальных языках. Приложение I к Совместной китайско-британской декларации 1984 предусматривало, что английский язык может использоваться в дополнение к китайскому для официальных целей в будущем особом административном районе Гонконг, и это подтверждается статьей 9 Гонконгского закона 1990 года. Основной закон.
После передачи 1997 года, английский по-прежнему широко используется в юриспруденции и бизнесе, и его все еще преподают в детских садах, начальных школах, средних школах и университетах. Британцы также оставили свой язык в географических названиях в Гонконге, особенно на острове Гонконг, где британское правление имело наибольшее влияние.
Двуязычные дорожные знаки в Чек Лап КокПереключение кода или практика использования более чем одного языка в разговоре очень часто встречается в Гонконге. Обычно это сочетание кантонского диалекта и английского из-за двуязычия в Гонконге.
Уровень владения языком в Гонконге (1996, 2016) | ||||
---|---|---|---|---|
Язык | Год | процентов | ||
Кантонский | 1996 | 95,2% | -0,6% | |
2016 | 94,6% | |||
Английский | 1996 | 38,1% | + 15% | |
2016 | 53,1% | |||
Мандарин | 1996 | 25,3% | + 23,3% | |
2016 | 48,6% |
Гонконг является домом для широкого круга этнические группы и значительная часть жителей Гонконга не являются носителями английского или кантонского языков. Японский является крупнейшим неофициальным языком, в Гонконге проживает более 25 000 японцев. Вьетнамские беженцы эмигрировали в Гонконг после войны во Вьетнаме начиная с 1975 года и усилились после китайско-вьетнамской войны 1979 года, и до сих пор говорят на вьетнамском как их первый язык.
В Гонконге проживает значительное количество выходцев из Южной Азии. Вывески, написанные на хинди или урду, распространены в регионах с выходцами из Южной Азии и на таких языках, как непальский, синдхи и панджаби также часто можно услышать на улицах Гонконга.
Кроме того, большое количество домработниц из Индонезии и Филиппин сделал индонезийский и тагальский языками основных меньшинств в Гонконге.
Есть также две газеты, написанные на непальском языке в Гонконге, The Everest и Sunrise Weekly Hong Kong. В 2004 году Бюро внутренних дел и Metro Plus AM 1044 совместно запустили радиошоу Hong Kong-Pak Tonight на урду и Harmo Sagarmatha на непальском.