Берта Калич | |
---|---|
Рекламный портрет Калича, 1910 | |
Родилась | Бейлке Калах. (1874-05-17) 17 мая 1874 года. Лемберг, Галиция, Австро-Венгрия (современный Львов, Украина ) |
Умер | 18 апреля 1939 (1939-04-18) (64 года). Квинс, Нью-Йорк |
Другие имена | Берта Калиш |
Образование | Консерватория Лемберга |
Профессия | Актриса |
Известная по | Звезда Американского театра на идиш |
Известные работы | Метерлинк Монна Ванна на Бродвее |
Супруг (ы) | Леопольд Шпачнер (м. 1890) |
Дети | 2 |
Берта Калич (также пишется Калиш, родился Бейлке Калах ; 17 мая 1874 - 18 апреля 1939) была украинско-еврейско-американской актрисой. Хотя она хорошо зарекомендовала себя как артистка в Восточной Европе, ее лучше всего помнят как одну из нескольких фигур, которые доминировали на сценах Нью-Йорка во время "Золотого" Возраст » of Американский театр на идиш в конце девятнадцатого и начале двадцатого века. По оценкам историков, за свою карьеру Калич исполнила более 125 различных ролей на семи разных языках.
Калич родился Бейлке Калах в тогдашней Австро-Венгрии, единственный ребенок Соломона Калаха, бедного производителя кистей и скрипача-любителя. Ее матерью была Бабетта Халбер Калах, швея, которая часто шила костюмы для местных театров. Бабетта была активной поклонницей оперы, и ее преданность вдохновила ее дочь на любовь к сцене. Они часто вместе ходили на спектакли, и когда юная Берта достигла совершеннолетия, ее родители наскребли свои скудные деньги, чтобы отправить ее в частные музыкальные и театральные школы. В тринадцать лет она присоединилась к хору местного польского театра, а затем поступила в престижную консерваторию Лемберга.
Еще подростком Калич спела в хоре для Травиаты в Львовский польский театр оперы. Другой актер Макс Гимпель затем предложил ей работу в своей новаторской театральной труппе на идиш, Янкев Бер Гимпель. В течение этого периода жизни Калич выступала на польском, русском и немецком языках, но когда главная леди Гимпеля уехала в Америку, Калич стала его примадонной, получив главную роль в Авроме Гольдфадена. operetta Shulamis.
После ряда выступлений в Будапеште Голдфаден предложил ей постоянную должность в его компании, и Калич в том же году уехал в Румынию. Она смогла выучить румынский язык за несколько месяцев и впоследствии смогла сыграть там главные роли в государственном театре. По словам историка Даниэля Сойера, «она имела такой успех, что антисемитские театралы, которые пришли с намерением забросать ее луком, вместо этого стали бросать цветы».
Калич вышла замуж за Леопольда Шпакнера в 1890 году в этом возрасте. из 16. У них было двое детей, сын Артур (умерший молодым) и дочь Лилиан.
Уже в том возрасте Калич сделал большую карьеру как минимум в трех странах и на четырех языках. Однако ее успех вызвал ревность, и в 1894 году ходили слухи, что в произведениях некоторых из ее соперников был заговор с целью убийства. Джозеф Румшинский, с которым она познакомилась во время своего турне по Суламис, познакомил ее с Джозефом Эдельштейном из Народного театра, который предложил спонсировать ее в Нью-Йорке.
Его недавно основанная Талия Театр искал новые таланты, и там Калич появился в «Ди Вильде Кенигин» («Дикая королева») и в постановке «Прекрасная Элен» на идиш. Она взяла на себя прежние роли Шуламиса, Джульетты и Дездемоны в ряде постановок на идиш.
В своем новом доме Калич намеревалась подчеркнуть свои драматические способности над своими музыкальными талантами, усердно работая в качестве сторонницы театрального движения идиш, надеясь помочь театрам завоевать авторитет в дополнение к известности. Изначально антисемитизм в Америке заставил публику поверить в то, что еврейские иммигранты были неспособны производить что-либо, кроме скромных менестрельных развлечений, но Талия сделала себе имя благодаря своим революционным переводам Шекспира на идиш. Калич сыграл несколько ролей в этих знаковых произведениях, даже обойдя других звезд мужского пола за шанс сыграть желанную роль Гамлета.
По словам идишского театрального деятеля Джоэля Берковица, пьесы Шекспира служили «одновременно источником и символом», помогая еврейским иммигрантам «перейти мост от идиша к американской культуре». Не помешало то, что поклонники сравнили Калича с другой известной женщиной-Гамлетом той эпохи, Сарой Бернхардт, и на самом деле многие газеты в последующие годы будут называть ее «еврейкой Берхардт». 128>
В дополнение к ее работе с Шекспиром выступление Калича в фильме Леона Кобрина «Гетто Ист-Сайд» получило огромную похвалу критиков и увеличило количество поклонников Калича за пределами еврейской общины. Эта постановка в сочетании с ее игрой в дидактических пьесах драматурга Якоба Гордина привлекла беспрецедентное внимание к идишской сцене. В 1900 году она сыграла Фрейденю в премьере оперы Гордина «Бог, человек и дьявол», и это побудило Гордина написать роль Этти в «Крейцеровской сонате» и заглавную роль в его «Сафо и Фаон» специально для Калича. Эти постановки вышли из идишских театров, пройдя весь путь до Бродвея и сделав Калич именем нарицательным.
Калич в роли Мириам Фридлендер в Крейцерова соната, пьеса по рассказу Льва Толстого, адаптированная по пьесе на идиш «Джейкоб Гордин» Лэнгдона Митчелла ; выступала на Бродвее, 1906.Вместе со своим коллегой-мужчиной Борисом Томашефски (1868–1939) Калич стала любимицей прессы, которой восхищались ее поклонники и критики. По словам историка театра Генри Бьяла, американские меньшинства еще не видели таких похвал:
[Они] воспевались в идишской прессе и боготворили еврейской публикой. Они были королевскими особами американского еврейства, олицетворяли историю успеха иммигрантов и пользовались известностью, достигнутой несколькими еврейскими художниками до или после. Благодаря высокому статусу своих звезд, идишский театр стал играть центральную роль в повествовании о еврейской иммиграции в США.
Ее роли, как правило, были «женщины мира», такие как титул персонажей, которых она сыграла в пьесе Пьера Бертона и Чарльза Саймона Заза, Викториана Сарду в Федоре (1905), Сапфо и Фаон и Магда в Герман Судерманн Хеймат. Под опекой Харрисона Грея Фиске, она приобрела репутацию и в конечном итоге сыграла в таких пьесах, как Монна Ванна из Метерлинк.
Она освоила английский язык. легко, однако, ее акцент медленно исчезал. Она месяцами работала с Минни Мэддерн Фиске, чтобы исправить свою речь, но так и не добилась полного успеха. Калич сыграла для Фиске несколько пьес, как в оригинальных произведениях, так и в адаптации ролей, созданных ею на идиш.
Однако к 1910 году «ей было трудно найти подходящие роли в светлом американском театре для ее более эмоционального и трагического стиля ». Хотя она продолжала работать с такими сильными игроками, как продюсеры Ли Шуберт и Артур Хопкинс, ее бродвейская карьера уже начала угасать.
Она уехала из Нью-Йорка в Голливуд в 1914 году, где она снялась в нескольких известных фильмах, в том числе в повторе своей бродвейской роли в «Марте из низинных». Однако успех был недолгим, и к 1915 году Калич часто возвращалась к роли идиш, чтобы увеличить свой доход. Ее основной успех в американском театральном мире повысил ее престиж там, и она начала получать высокие счета в театре Second Avenue вместе со звездами, такими как Дэвид Кесслер.
К концу 1920-х годов У Калича ухудшилось зрение, и она постепенно ослепла. Хотя она официально вышла на пенсию в 1931 году, она продолжала время от времени появляться на сцене, особенно по вечерам, устраиваемым в ее честь, что способствовало возвышению ее наследия в идишском театральном сообществе. В конце своей жизни она записала сцены из исторических пьес Гольдфадена для «Часа вперед» на радиостанции WEVD, но из-за слабого здоровья ей приходилось репетировать долгие, изнурительные часы даже для коротких ролей. Ее последнее публичное выступление состоялось 23 февраля 1939 года на благотворительном вечере в Театре Джолсона, где она читала финальную сцену поэмы Луи Унтермейера «Смерть Гейне».
Берта Калич умерла 18 апреля 1939 года в возрасте 64 лет от неизвестной причины. Ее останки были захоронены на кладбище на горе Хеврон в Флашинге, Квинс, Нью-Йорк.
Полторы тысячи человек посетили ее похороны, что считается разочаровывающим явлением, учитывая ее статус в еврейской общине. Она стала рассматриваться как «пережиток театрального прошлого с манерой, слишком романтичной и величественной даже для идишской сцены», - отмечает Сойер. "Но, тем не менее, в расцвете своей карьеры в начале двадцатого века Калич сыграла важную роль в усилиях по повышению артистических стандартов идишского театра, статус которого она также помогла поднять благодаря своему успеху среди англоязычных. аудитории "
На Викискладе есть средства массовой информации, связанные с Бертой Калич. |