Джейкоб Гордин

редактировать
Якоб Михайлович Гордин
Джейкоб Гордин.jpg Джейкоб Гордин, около 1895 года
РодилсяЯков Михайлович Гордин. (1853-05-01) 1 мая 1853 г.. Миргород, Российская Империя
Умер11 июня 1909 г. 1909-06-11) (56 лет). Бруклин, Нью-Йорк, США

Джейкоб Михайлович Гордин (1 мая 1853 - 11 июня 1909) был Русский Родившийся Американский драматург, действовавший в первые годы театра на идиш. Он известен тем, что внес в театр на идиш реализм и натурализм.

Кембриджская история английской и американской литературы характеризует его как «признанного реформатора идишской сцены». Во время его подъема в профессиональном идишском театре все еще преобладал дух ранних (1886–1888) пьес его основателя Авраама Гольдфадена, которые в значительной степени произошли от Пурима пьесы, часто спектакли больше, чем драмы; Более поздние произведения Гольдфадена в основном были опереттами на более серьезные темы, возможно, назидательные, но не натуралистические. Снова цитируя «Кембриджскую историю», после своего прибытия в Нью-Йорк в 1892 году, «Гордин вывел идишскую драму в Америке из царства абсурда и вложил в нее живую душу», доведя ее до уровня «реалистической мелодрамы».

Содержание

  • 1 Жизнь и карьера
  • 2 Неполный список произведений
  • 3 Сноски
  • 4 Дополнительная литература

Жизнь и карьера

Гордин был родился в Миргород, Украина, Российская Империя, получил свободное, хотя и нерегулярное домашнее образование. Он был признан реформатором и русским писателем. Он также был фермером, журналистом, рабочим верфи в Одессе и, как сообщается, актером.

Он эмигрировал в Нью-Йорк в июле 1891 года и пытался зарабатывать на жизнь написанием статей для русскоязычных газет и идиш социалистический Арбайтер Цайтунг (предшественник Форвертс, Форвард ), но его знакомство с известными еврейскими актерами Якобом Адлером и Зигмундом Могулеско побудило его попробовать свои силы в написании пьес.

Его первая пьеса, «Сибирь», была основана на реальной истории о человеке, который был отправлен в плен в Сибирь. Он сбежал, много лет жил нормальной жизнью, а затем был сослан. еще раз. Хотя поначалу он был встречен неоднозначно (как и его вторая пьеса, «Два мира»), он имел успех у критиков. Его третий спектакль «Погром в России» поставил в январе 1892 года актер Борис Томашевский. В июне 1892 года Гордин подписал контракт с Якобом Павловичем Адлером, а позднее в том же году для Адлера и его труппы он написал «Der yidisher kenig lir» (Еврейский король Лир ), вольную форму. адаптировано из произведений Шекспира и русского писателя Ивана Тургенева «Степи Лир», действие происходит в России XIX века. Это положило начало его карьере идишского драматурга. Спектакль привлек новую аудиторию русско-еврейских интеллектуалов в идишский театр и стал решающим моментом в карьере Адлера, а также Гордина. Многие считают, что это начало первого «золотого века» идишского театра в Нью-Йорке.

В некоторой степени ему пришлось пойти на компромисс в своем модернистском видении театральной условности того времени. Как и в пьесах Гольдфадена, Моисей Горовиц (Гурвиц) и Джозеф Латейнер, танцы и песни, не связанные с сюжетом, по-прежнему занимали видное место в пьесе, но сюжеты Гордина были натуралистичными. а персонажи были живыми людьми. Под влиянием его пьес еврейские актеры стали относиться к своей профессии как к профессии, требующей учебы и серьезного отношения.

Гордин известен больше тем, что привнес в идишский театр натурализм и реализм, чем по сути великий драматург. Снова цитируя «Кембриджскую историю»: «При всей реалистичности его ситуаций, при всей искренности его персонажей, он был скорее постановщиком пьес для определенной театральной труппы, чем сценаристом драмы. Что его комические персонажи обычно находятся в органической взаимосвязи. пьесе - одно из его главных заслуг. Из его многих пьес (около 70 или 80) опубликовано только партитура ». Они выделяют среди его лучших Mirele Efros, Got, Mentsh un Tayvl (Бог, человек и дьявол, на основе Goethe Faust ) и Der Umbakanter (Неизвестный).

Частичный список произведений

Некоторые из этих пьес могут иметь более ранние даты, чем указано: возможно, источники ссылаются на даты публикации или возрождения.

  • , 1891
  • Der pogrom in rusland (Погром в России), 1892
  • Цвей Велтн, oder Der groyser sotsialist (Два мира, или Великий социалист). По Б. Горину, 1892; по З. Зильберквейгу, 1896
  • Der yidisher kenig lir (Еврейский король Лир ), 1892
  • Der vilder mentsh (Дикий человек), 1893
  • капитан Дрейфус; Погром, 1893
  • "Di litvishe brider lurie" (Братья Лурье из Литвы), 1894
  • Зелигицик, дер Фидлер, вольная переработка интриги Шиллера и Любовь (Kabal und Liebe)
  • "Der folks faynd" (Враг народа), адаптация из Генрика Ибсена, 1896
  • Медея: историческая трагедия, адаптировано из Франца Грилпарцера, не позднее 1897 года
  • Миреле Эфрос, oder di yidishe kenigin lir (Миреле Эфрос или еврейская королева Лир), 1898
  • Ди шхите (The Забой - название относится к ритуальному забою в соответствии с кошерными законами), 1899
  • Шлоимэ хохем (Соломон Мудрый, Соломон Каус), 1899-1900
  • Ди shvue (Клятва), 1900
  • Got, mentsh un tayvl (Бог, человек и дьявол), 1900
  • Safo (Сапфо), 1900
  • Der momzer (The Бастард), переработка «Лукреции де Борджиа» Виктора Гюго, 1901
  • Di makht fun finsternish, перевод «Силы тьмы» Льва Толстого 1902; Горин перечисляет как 1905
  • соната Ди Крейцера (Крейцерова соната), 1902
  • Хасье ди есойме (Хасия-сирота), 1903
  • Der emes или Die varhayt (Правда), 1903
  • Таарес-хамишпохе (Семейная чистота), 1904
  • Di emese kraft (Истинная сила), 1904
  • Тхиес-хамейсим (Воскресение), адаптиров. из романа Толстого, 1904
  • Элиша Бен Абуя, 1906
  • Der unbekanter (Незнакомец), 1905
  • Der meturef (Бесполезный ), 1905
  • Der fremder (Иностранец), 1906
  • On a heym (Бездомный), 1907
  • Ди шейне Мирьям, не позднее 1908 года
  • Деменция Американа, 1908
  • Довидль Мешойрер (Давид, певец хора), 1907

Сноски

Дополнительная литература

  • Джоэл Берковиц, Шекспир на американской идишской сцене. Айова-Сити: University of Iowa Press, 2002
  • Мелех Эпштейн, Профили одиннадцати человек: профили одиннадцати мужчин, которые руководили судьбой иммигрантского общества и стимулировали социальное сознание среди американского народа. Детройт: издательство государственного университета Уэйна, 1965
  • Генри, Барбара Дж. (2011). Переписывая Россию: Драма Якоба Гордина на идиш. Вашингтонский университет Press. ISBN 978-0-295-80147-6.
  • Бет Каплан, В поисках еврейского Шекспира: жизнь и наследие Джейкоба Гордина, University of Syracuse Press, 2007
  • , «Идишский идол», журнал New York Times, 12 июня 1977 г., стр. 32 сл. (в выпуске цифрового архива New York Times, стр. 205-207, 210). Статья представляет собой отрывок из книги Розенфельда «Яркая звезда изгнания: Якоб Адлер и еврейский театр» (New York: Crowell, 1977).
  • Zalmen Zylbercweig (ed.), «Gordin, Yankev», в Leksikon fun идишн театр, т. 1, Фарлаг »,« Нью-Йорк, 1931, с. 392–461
Последняя правка сделана 2021-05-24 11:36:48
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте