Потеря звуков в конце слова
В фонологии, apocope () - это потеря ( elision ) одного или нескольких звуков с конца слова, особенно потеря безударной гласной.
Содержание
- 1 Этимология
- 2 Историческое изменение звука
- 2.1 Утрата безударного гласного, гласного и носового
- 2.2 Утрата других звуков
- 2.3 Падежный маркер
- 3 Грамматическое правило
- 4 Неформальная речь
- 5 См. Также
- 6 Ссылки
- 7 Внешние ссылки
Этимология
Апокоп происходит от греческого ἀποκοπή (апокопḗ) от ἀποκόπτειν ( apokóptein) «отрезать», от ἀπο- (апо-) «далеко от» и κόπτειν (kóptein) «отрезать».
Историческое изменение звука
В исторической лингвистике апокоп часто означает потерю безударной гласной.
Утрата безударного гласного или гласного и носового
- Вульгарная латинская панем → Испанская сковорода (хлеб)
- Вульгарная латинская lupum → Французская лупа (волк)
- Прото- Германский * landą → Старый, Средний и современный английский land
- Древнеанглийский lufu → Современный английский любовь ( существительное)
- Древнеанглийский lufian → Современный английский любовь (глагол)
Утрата других звуков
- Неротический английские акценты, включая британский Полученное произношение, убрать последнее r в каждом слоге (кроме случаев, когда за ним следует гласная). (В большинстве акцентов подавленное r удлиняет или изменяет предыдущий гласный.)
- Французское произношение подавляет последний согласный большинства слов (но обычно произносится как связующий в начале следующего слова в предложении, если последнее слово начинается с гласной или с буквы «h» без придыхания).
- Latin illud → Испанский ello
Регистр
In Эстонский и саамский языки, апокопы объясняют формы грамматических падежей. Например, именительный падеж описывается как имеющий апокоп последней гласной, но в родительном падеже его нет. Однако на протяжении всей своей истории маркер родительного падежа претерпел апокоп: эстонские linn («город») и linna («города») произошли от linna и linnan соответственно, что до сих пор можно увидеть в соответствующем слове финского.
В форме родительного падежа окончательное / n / во время удаления блокировало потерю / a /. Разговорный финский, финал v owel иногда не указывается в маркерах.
Грамматическое правило
В некоторых языках есть апокопации, которые усвоены как обязательные формы. В испанском и итальянском, например, некоторые прилагательные, стоящие перед существительным, теряют последний гласный или слог, если они предшествуют существительному. (в основном) в форме мужского рода единственного числа. В испанском языке некоторые наречия и кардинальные и порядковые числа также имеют апокопации.
- Прилагательные
- grande («большой, великий») → gran → gran mujer (женский род ) («великая женщина». Однако, если прилагательное следует за существительным, последний слог остается, но значение также может измениться: mujer grande, что означает «крупная женщина»)
- bueno («хороший») → buen → buen hombre (мужской род ) («хороший человек»; последняя гласная остается в hombre bueno, без сопутствующего изменения значения)
- Наречия
- tanto («так много») → tan («так») → tan hermoso («так красиво»)
- Кардинальные числа
- uno («один, а, an») → un → un niño («ребенок»)
- ciento («сто») → cien → Cien años de soledad («Сто лет одиночества ")
- Порядковые числа
- primero ("первый") → primer → primer premio ("первый приз")
- segundo ("второй") → según ("согласно") → según él (" по его словам »)
- tercero (« третий ») → tercer → tercer lugar (« третье место »)
- postrero (« финал ») → postrer → postrer día (« последний день »)
Неформальная речь
Различные виды неформальных сокращений можно классифицировать как апокоп:
- английская фотография → фотография
- английский бюстгальтер → бюстгальтер
- английская анимация → японский анимешон (ア ニ メ ー シ ン) → аниме (ア ニ メ)
- английская синхронизация → синхронизация, синхронизация, синхронизация или синхронизация
- Английский Александр → Алекс, Алек и т. Д. С другими гипокоризмами
- Английский клитор → клитор
- Французский sympathique → sympa, что означает " nice »
- Французский réactionnaire → réac, что означает« реакционный »
- Испанский fotografía → foto, что означает« фотография »
- Испанский televisión → tele, что означает« телевидение »(ср. Французский télé для télévision и британский английский telly для телевидения)
- португальский fotografia → foto, что означает «фотография»
- Португальский motocicleta → moto, что означает «мотоцикл»
- израильский иврит להתראות lehitraot → lehit, что означает «до свидания, до свидания»
Список подобных апокопаций на английском языке см. Список английских апокопаций.
Уменьшительные формы в австралийском английском перечислены многие апокопации.
Этот процесс также лингвистически относится к так называемому вырезанию или усечению.
См. Также
Ссылки
- Кроули, Терри. (1997) Введение в историческую лингвистику. 3-е издание. Oxford University Press.
Внешние ссылки
| Найдите apocope в Wiktionary, бесплатном словаре. |