Альсира (опера)

редактировать
Альсира
Опера Джузеппе Верди
Альсира, костюм Филиппо Дель Буоно, 1845.png Костюм Эухении Тадолини в роли Альзиры на премьере 1845 года
ЛибреттистСальваторе Каммарано
Языкитальянский
По мотивам пьесыВольтера «Альзир, или американцы»
Премьера12 августа 1845 (1845-08-12). Театр Сан-Карло, Неаполь

Альцира - это опера в прологе и двух действиях Джузеппе Верди на итальянское либретто Сальваторе Каммарано, основанное на пьесе 1736 года «Альцир, или американцы» Вольтера.

Первое исполнение было в Театро Сан-Карло, Неаполь, 12 августа 1845 года. Современные отзывы были неоднозначными, и первый выпуск оперы получил только четыре следующих исполнения.

Содержание
  • 1 История сочинения
  • 2 История выступлений
  • 3 роли
  • 4 Краткое содержание
    • 4.1 Пролог: Заключенный
    • 4.2 Акт 1: Жизнь за жизнь
    • 4.3 Акт 2: Месть o fa Savage
  • 5 Оркестровка
  • 6 Музыка
  • 7 Записи
  • 8 Ссылки
  • 9 Внешние ссылки
История композиции

После завершения Джованны д'Арко, Верди начал работу над «Альсирой», будучи приглашенным импресарио Театра Сан-Карло в Неаполе Винченцо Флауто для написания оперы для этого дома, приглашение последовало за ранним успехом театра. Эрнани. Одной из привлекательных сторон этого соглашения для Верди было то, что он получил услуги человека, ставшего теперь - после фактического ухода на пенсию Феличе Романи - главным либреттистом в Италии. Это был Сальваторе Каммарано, неаполитанский «домашний поэт», который был ответственен за некоторые успехи Доницетти, в том числе Лючия ди Ламмермур. Используя издателя Джованни Рикорди как «своего рода агента», условия Верди были изложены. К ним относятся возможность получить на треть больше гонорара за I Lombardi и, что более важно, иметь законченное либретто Каммарано за четыре месяца до постановки.

Верди получил от Каммарано синопсис оперы, тема которой не была его. Но, как отмечает Бадден, Верди занял несколько пассивную позицию, впечатленный тем, что он может работать с этим либреттистом. В письме от 23 февраля 1845 года Верди выразил оптимизм по поводу того, что «трагедия Вольтера станет прекрасной мелодрамой», с дополнительной надеждой на то, что, если либреттист «вложит немного страсти в ваше либретто» и что он, Верди, напишет музыку чтобы соответствовать. В их ранней переписке выясняется, что Каммарано уже прислал несколько образцов стихов, потому что письмо Верди от 23 февраля также содержало его энтузиазм по поводу получения большего: «Я прошу вас немедленно прислать мне еще несколько стихов. Мне не нужно говорить вам, чтобы короче. Ты знаешь театр лучше меня ". Совершенно очевидно, что характерное для Верди требование краткости проявилось в начале его карьеры.

Что касается либретто, то оно было приемлемо для Верди; он даже был «очень доволен» этим. Однако в пьесе Вольтера «интеллектуальное содержание [было] сведено к минимуму, [а] религия и политика, два смысла существования драмы, почти не упоминаются; и противостояние разных верований, разных цивилизаций и разных миров становится всего лишь еще один вариант вечного треугольника. Весной 1845 года из-за здоровья Верди пришлось отложить, по крайней мере, до следующего августа, хотя он был достаточно здоров, чтобы к концу июля прибыть в Неаполь для наблюдения за репетициями. В письме от 30 июля он выражает оптимизм по поводу того, что опера будет хорошо принята, но отмечает, что «если бы она провалилась, это бы меня не слишком огорчило».

История выступлений
Юджиния Тадолини,. оригинальная Альзира. (от Йозефа Крихубера)

XIX век

Первое выступление получило одобрительную ноту в газете Gazzetta Musicale в Неаполе: «Красавицы так искусно придуманы, что ухо их с трудом уловит». Неаполь не был положительным, ev Когда в ноябре 1845 года поставили «Альсиру» в Риме, и, что еще хуже, после презентаций в Ла Скала в 1846 году, композитор получил худшую прессу после провала Un giorno di regno в 1840 году. Он был поставлен в Ферраре в рамках весеннего карнавального сезона 1847 года, после чего исчез из репертуара.

20 век и последующие годы

До 1940 года оперу ставили нечасто; однако в 1938 году в Берлине было концертное выступление с Элизабет Шварцкопф. Другие записи показывают, что существует постоянный поток презентаций, многие только в концертной форме, особенно с 2000 года. Послевоенные постановки включают выступления Римской оперы в феврале 1967 года (с Вирджиния Зеани как Альзира и Корнелл МакНил как Гусмано). По словам Баддена, это «доказало, что партитура действительно живая», и он заключает, отметив, что она «совсем не плохая» и что «ни одна опера Верди не является полностью незначительной».

Только в январе 1968 года Впервые он был дан в США: концертная версия была дана в Карнеги-холл, Нью-Йорк 17 января 1968 года с Луи Килико.

. В феврале 1981 года его поставили Театр Реджио ди Парма, а в июле 1996 года спектакль был дан в Королевском оперном театре в Лондоне

В марте / апреле 1998 года спектакль был дан в Городском театре в Пассау ; он был включен в 2000 году в «Цикл Верди» Сарасоты ; и он был возрожден в Театро Реджио ди Парма в мае / июне 2002 года с Владимиром Черновым. Периодически, в период с января по июнь 2010 года, спектакль представлял Театр Санкт-Галлена в Швейцарии, причем Паоло Гаванелли появлялся в некоторых спектаклях.

Альзира получила свою первую профессиональную постановку в Великобритании в театре Бакстонский фестиваль в 2018 году.

Роли
Филиппо Колетти, оригинальный Гусмано Гаэтано Фрашини, оригинальный Заморо
РольТип голосаПремьера в ролях, 12 августа 1845 г.. (Дирижер: -)
Альваро, отец Гусмано, первоначально губернатор Перубас Марко Арати
Гусмано, губернатор Перубаритон Филиппо Колетти
Овандо, испанский герцогтенор Сеси
Заморо, вождь перуанского племенитенорГаэтано Фрашини
Аталиба, вождь перуанского племенибассМикеле Бенедетти
Альзира, дочь Аталибысопрано Евгения Тадолини
Зума, ее горничнаямеццо-сопрано Мария Сальветти
Отумбо, американский воинтенорФранческо Росси
Испанские офицеры и солдаты, американцы обоих полов
Сводка
Место: Перу
Время: 16 век

Пролог: Заключенный

Перуанские индейцы тащат испанского губернатора, Альваро, на площадь и собираются казнить его. Внезапно появляется Заморо, инка, и просит их освободить человека; они так делают.

Заморо рассказывает индейцам, что он был схвачен и подвергнут пыткам Гусмано, вождем испанцев (Un Inca, eccesso orribile / «Инка… ужасное возмущение!») До такой степени, что все поверили ему в этом. быть мертвым. Отумбо сообщает Заморо, что его возлюбленная Альзира и ее отец Аталиба находятся в плену у испанцев, и призывает индейские племена к восстанию: Risorto fra le tenebre / «Я вышел во тьму...»).

Акт 1: Жизнь за жизнь

Сцена 1: Главная площадь Лимы

Джузеппе Верди

Альваро объявляет, что из-за своего возраста и немощи он отказывается от губернаторство и передал его своему сыну Гусмано, который заявляет, что его первым делом будет обеспечение мира с инками. Аталиба поддерживает его, но сообщает ему, что его дочь Альзира еще не готова выйти замуж за Гусмано. Он, понимая (Eterna la memoria / «Вечная память об отчаянной любви давит на нее...»), он убеждает пожилого человека попытаться убедить ее (Quanto un mortal può chiedere / «Все, что может спросить смертный человек. для.. ")

Сцена 2: Апартаменты Аталибы во дворце губернатора

Когда ее отец входит, Альзира просыпается, но все еще наполовину мечтает о Заморо. Она вспоминает более тревожный сон о Гусмано (Da Gusman sul fragil barca / «Я бежал от Гусмана на хрупкой лодке»), но, хотя он мертв, она все еще считает, что Заморо любит ее: Nell'astro che più fulgido / "На самой яркой звезде... живет Заморо". Аталиба продолжает безуспешно пытаться убедить Альзиру выйти замуж за Гусмано, пока внезапно не входит Заморо. Полагая, что это его призрак, Альзира настроен скептически, но понимает, что он все еще жив. Они вместе клянутся в любви: Risorge ne 'tuoi lumi l'astro de' giorni miei! / «Звезда моего существования снова взошла в твоих глазах!».

Входит Гусмано, видит пару вместе и приказывает арестовать и немедленно казнить Заморо. Далее следует секстет Nella polve genuflesso, в котором каждый из персонажей выражает свои чувства: «Альваро умоляет своего сына проявить милосердие; Гусман остается упрямым, но обеспокоенным, Альзира...., Оплакивает уход своего недолгого счастья. ; Заморо выражает свою веру в ее постоянство; Зума и Аталиба их отчаяние "

Когда объявлено вторжение инков в Лиму, Альваро подтверждает, что Заморо спас его от неминуемой смерти; Гусмано приказывает освободить его и отправиться сражаться с вторгшимися инками: «Я встречусь с тобой в битве, ненавистный соперник».

Акт 2: Месть дикаря

Сцена 1: Укрепления Лимы

Сальваторе Каммарано, либреттист оперы

Заморо возглавил новую атаку на конкистадоров и был захвачен. Гусмано приговаривает его к смерти, но, несмотря на протесты Альзиры, заставляет ее согласиться выйти замуж за Гусмано, пообещав, что он пощадит Заморо. Неохотно она соглашается (Гусмано: Colma di gioia ho l'anima! / «Мое сердце разрывается от радости»).

Сцена 2: Пещера, на некотором расстоянии от Лимы

Побежденные инки подавлены, но они слышат, что Заморо сбежал, одетый как испанский солдат. Вскоре он входит, но в отчаянии: Irne Lungi ancor dovrei / «Должен ли я тянуть свои дни беглеца, преклоненного от стыда?». Когда он слышит от своих последователей, что Альзира согласилась выйти замуж за Гусмано и что ведутся приготовления, он клянется сражаться: Non di codarde lagrime / «Сейчас не время для трусливых слез, а для крови!». Он бросается во дворец

Сцена 3: Большой зал во дворце губернатора

Когда свадьба Альсира и Гусмано вот-вот начнется, испанский солдат прыгает вперед и смертельно ранит Гусмано. К удивлению Альзиры, это Заморо. Перед смертью Гусмано говорит ему, что Альзира согласилась на брак только для того, чтобы обеспечить его освобождение. Он прощает Заморо, благословляет его союз с Альзирой и получает последнее благословение от своего отца, когда умирает.

Оркестровка

Альсира оценивается для пикколо, двух флейт, двух гобоев, двух кларнетов, двух фаготов, четырех валторн, двух труб, трех тромбонов, одного кимбассо, литавры, басового барабана и тарелок, малый барабан, треугольник, закулисная группа, закулисный большой барабан, арфа и струнные.

Музыка

Как заметили и Бадден, и Паркер, упоминание Верди этой оперы позже в его жизни как «proprio brutta» («совершенно уродливый») в такой же мере отразилось на реакции композитора. к либретто, как и к музыке. В одном из примеров Бадден отмечает, что в постановке Верди любовного дуэта в первом акте «он предпочитал стремительно двигаться вперед, поддерживая драматический импульс, о котором не говорится в тексте».

Однако оба исследователя также согласны что есть интересная музыка, особенно некоторые из ансамблей, и в тех областях, где композитор, возможно, вышел за рамки общепринятого и которые не были столь успешными, «традиционные моменты удаются намного лучше, чем те, которые бросают вызов общепринятым нормам». Общий комментарий критика Арривабене был принят к сведению, но в отношении увертюры он заявил, что он: «сохраняет двоякий характер оперы - дикий и воинственный, с одной стороны, нежный и романтичный - с другой. совершенно новый, и он вызвал величайший энтузиазм ».

В другом примере Бадден комментирует секстет и припев Nella polve genuflesso, акт 1, обращая внимание читателя на тот факт, что, в конце концов, либретто было написано Каммарано для неаполитанской публики, той самой, которая испытала бы его знаменитый секстет «Лючия». Однако, как писал Верди, «структура в целом более разнообразна и сложна. Начальный диалог между Альваро и Гусмано удивительно оригинален с его постоянным восходящим движением от тональности к тональности с разницей в одну пятую».

Записи
ГодАктерский состав. (Альзира, Заморо, Гусмано, Альваро)Дирижер,. Оперный театр и оркестрЛейбл
1983Илеана Котрубас,. Франсиско Арайса,. Ренато Брусон,. Ян-Хендрик РутерингЛамберто Гарделли,. Мюнхнер Рундфункорчестер и Чор де Байеришен РундфанксАудиодиск: Орфей,. Кат.: M 057832
1989Илеана Котрубас,. Франсиско Арайса,. Ренато Брусон,. Ян-Хендрик РутерингЛамберто Гарделли,. Симфонический оркестр Баварского радио и Баварский Радио ХорАудиодиск: Orpheus. Кат: C 05 7832
1999Марина Мещерякова,. Рамон Варгас,. Паоло Гаванелли,. Слободан СтанковичФабио Луизи,. L'Оркестр d e la Suisse Romande и хор Большого театра ЖеневыAudio CD: Philips. Cat: 464-628-2.
2012Джунко Сайто,. Фердинанд фон Ботмер,. Томас Гажели,. Франческо ФасиниГустав Кун,. Оркестр Гайдна ди Больцано и Тренто,. (Запись концертное представление фестиваля Альто-Адидже. в Гранд-отеле Centro Culturale, Доббиако, сентябрь 2012 г.)DVD: C Major. Кат.: 721408
Ссылки

Примечания

Источники

  • Бальдини, Габриэле (1970), (пер. Роджер Паркер, 1980), История Джузеппе Верди: От Оберто до Балло на Масках. Кембридж и др.: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-29712-5
  • Блэк, Джон (1984), Итальянское романтическое либретто: исследование Сальвадора Каммарано, Издательство Эдинбургского университета. ISBN 978-0-85224-463-0 ISBN 0-85224-463-0
  • Бадден, Джулиан (1984), Оперы Верди, Том 1: От Оберто до Риголетто. Лондон: Касселл. ISBN 0-304-31058-1.
  • Чусид, Мартин (ред.) (1997), Средний период Верди, 1849–1859, Чикаго и Лондон: Чикагский университет Нажмите. ISBN 0-226-10658-6 ISBN 0-226-10659-4
  • Де Ван, Жиль (перевод Джильды Робертс) (1998), Театр Верди: создание драмы через музыку. Чикаго и Лондон: Чикагский университет Press. ISBN 0-226-14369-4 (переплет), ISBN 0-226-14370-8
  • Госсетт, Филип (2006), Дивы и ученый: Выполнение итальянской оперы, Чикаго: University of Chicago Press. ISBN 0-226-30482-5
  • Кимбелл, Дэвид, в Холден, Аманда (ред.), The New Penguin Opera Guide, Нью-Йорк : Penguin Putnam, 2001. ISBN 0-14-029312-4
  • Мартин, Джордж, Верди: Его музыка, жизнь и времена (1983), Нью-Йорк: Додд, Мид и компания. ISBN 0-396-08196-7
  • Осборн, Чарльз (1969), Полная опера Верди, Нью-Йорк: Da Capo Press, Inc. ISBN 0-306-80072-1
  • Паркер, Роджер (1998), «Альзира», в Стэнли Сэди (ред.), Словарь оперы New Grove, Vol. Один. Лондон: MacMillan Publishers, Inc. ISBN 0-333-73432-7 ISBN 1-56159-228-5
  • Паркер, Роджер (2007), Путеводитель New Grove по Верди и его операм, Оксфорд и Нью-Йорк: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-531314-7
  • Пистон, Даниель (1995), Итальянская опера девятнадцатого века: От Россини до Пуччини, Портленд, Орегон: Амадеус Пресс. ISBN 0-931340-82-9
  • Филлипс-Матц, Мэри Джейн (1993), Верди: Биография, Лондон и Нью-Йорк: Oxford University Press. ISBN 0-19-313204-4
  • Той, Фрэнсис (1931), Джузеппе Верди: Его жизнь и творчество, Нью-Йорк: Кнопф
  • Верди, Джузеппе (1994), Альсира, полное критическое издание, изд. Джонатан Ческин, Чикаго и Милан: Издательство Чикагского университета, Г. Рикорди. ISBN 0-226-85314-4 (University of Chicago Press), ISBN 88-7592-116-4 (Г. Рикорди).
  • Уокер, Франк, Человек Верди (1982), Нью-Йорк: Кнопф, 1962, Чикаго: University of Chicago Press. ISBN 0-226-87132-0
  • Варрак, Джон и Уэст, Юэн (1992), Оксфордский словарь оперы, Нью-Йорк: OUP. ISBN 0-19-869164-5
  • Верфель, Франц и Стефан, Поль (1973), Верди: Человек и его письма, Нью-Йорк, Венский дом. ISBN 0-8443-0088-8
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-10 15:38:14
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте