Комната с видом

редактировать
Роман Э.М. Форстера

Комната с видом
Обложка Penguin Essentials издание (2011 г.)
АвторЭ. М. Форстер
СтранаВеликобритания
ЯзыкАнглийский
ЖанрРоман
ИздательЭдвард Арнольд
Публикация дата1908
Тип носителяПечать (твердая обложка)
Страницы321

Комната с видом- роман английского писателя 1908 года Э. М. Форстер, о молодой женщине в сдержанной культуре эдвардианской эпохи Англии. Действие происходит в Италии и Англии, и это одновременно романтика и юмористическая критика английского общества начала 20 века. Торговец Айвори выпустил отмеченную наградами экранизацию в 1985 году.

Современная библиотека заняла 79-е место в списке «Комната с видом». 100 лучших англоязычных романов ХХ века (1998).

Содержание
Краткое содержание сюжета

Часть первая

Действие романа происходит в начале 1900-х годов. поскольку англичанки из высшего среднего класса начинают вести более независимую, предприимчивую жизнь. В первой части мисс Люси Ханичерч совершает поездку по Италии со своей чрезмерно привередливой кузиной и компаньонкой, мисс Шарлоттой Бартлетт. Роман начинается в Флоренции, где женщины жалуются на свои комнаты в Pensione Bertolini. Им обещали номера с видом на реку Арно, но вместо этого были номера с видом на унылый двор. Другой гость, г-н Эмерсон, прерывает их «свирепые споры», спонтанно предлагая поменяться комнатами. У него и его сына Джорджа есть комнаты с видом на Арно, и он утверждает: «Женщинам нравится смотреть на пейзаж, а мужчинам - нет». Шарлотта отвергает предложение, отчасти потому, что она свысока смотрит на нетрадиционное поведение Эмерсонов и потому, что опасается, что это поставит их под «неблаговидное обязательство». Однако другой гость, мистер Биб, англиканский священник, убеждает Шарлотту принять предложение; Шарлотта предполагает, что Эмерсоны - социалисты.

На следующий день Люси проводит «долгое утро» в базилике Санта-Кроче в сопровождении мисс Элеонор Лавиш, писательницы, которая обещает привести ее в приключение. Щедрый конфискует путеводитель Люси Бедекер, заявив, что она покажет Люси "настоящую Италию". По пути в Санта-Кроче они повернули не туда и заблудились. После нескольких часов блуждания по разным улицам и площадям, они в конце концов добираются до площади перед церковью, только для того, чтобы Лавиш (у которого все еще есть Бедекер Люси) бросил молодую женщину, чтобы преследовать старую знакомую.

Внутри церкви Люси встречает Эмерсонов. Хотя другие посетители находят поведение мистера Эмерсона несколько неискренним, Люси обнаруживает, что они оба ей нравятся; она неоднократно встречает их во Флоренции. Во время поездки на Пьяцца делла Синьория Люси и Джордж Эмерсон по отдельности становятся свидетелями убийства. Люси теряет сознание, и ей помогает Джордж. Выздоровев, она просит его вернуть фотографии, которые она уронила рядом с местом убийства. Джордж находит их, но, поскольку они залиты кровью, он бросает их в реку, прежде чем сказать Люси; Люси замечает, насколько мальчик Джордж. Останавливаясь у реки Арно перед тем, как вернуться в пансионат, они беседуют лично.

Люси решает избегать Джорджа, отчасти потому, что она сбита с толку своими чувствами, а также чтобы успокоить Шарлотту, которая опасается эксцентричного Эмерсона. Она услышала, как мистер Игер, священнослужитель, сказал, что мистер Эмерсон «убил свою жену на глазах у Бога».

Позже на этой неделе мистер Биб, мистер Игер, Эмерсоны, мисс Лавиш, Шарлотта и Люси отправляются в однодневную поездку во Фьезоле, живописный район над Флоренцией, ведомые итальянскими водителями в двух вагонах. Одному водителю разрешено иметь красивую девушку, которая, по его словам, это его сестра, сидящая рядом с ним на сиденье в ложе. Когда он целует ее, мистер Эджер немедленно приказывает ей уйти. В другом вагоне Эмерсон отмечает, что разлучение двух влюбленных - это скорее поражение, чем победа.

На склоне холма Люси бросает мисс Роскошь и мисс Бартлетт на их сплетни и отправляется на поиски мистера Биби. Не понимая неловкого итальянского языка Люси, водитель ведет ее туда, где Джордж любуется видом. Покоренный красотой Люси среди фиалкового поля, он берет ее на руки и целует. Тем не менее, их прерывает Шарлотта, которая шокирована и расстроена, но в основном обеспокоена своей неудачей в качестве компаньона. Люси обещает Шарлотте, что она ничего не скажет матери о «оскорблении», нанесенном ей Джорджем. Две женщины уезжают в Рим на следующий день, прежде чем Люси успевает попрощаться с Джорджем.

Часть вторая

В Риме Люси проводит время с Сесилом Вайсом, которого она знала в Англии. Сесил дважды делает Люси предложение в Италии; она отвергает его оба раза. В начале второй части Люси вернулась в Суррей, Англия, в свой семейный дом, Винди Корнер. Сесил делает еще одно предложение, и на этот раз она соглашается. Сесил - утонченный лондонский эстет, чей статус и класс делают его желанной парой, несмотря на его презрение к деревенскому обществу; это довольно комичная фигура, снобистская и претенциозная.

священник, мистер Биб, объявляет, что местная вилла сдана в аренду; новые арендаторы - Эмерсоны, которые после случайной встречи с Сесилом в Лондоне узнали о доступности виллы. Сесил соблазнил их приехать в деревню в качестве возмездия хозяину виллы, сэру Гарри Отуэю, которого Сесил (который считает себя очень демократичным) считает снобом. Люси сердится на Сесила, поскольку она предварительно договорилась с пожилой миссис Алан, которая также была гостями в пансионе Bertolini, чтобы снять виллу.

Судьба принимает иронический оборот, когда мистер Биб представляет Эмерсонам брата Люси, Фредди. Фредди приглашает Джорджа «искупаться» в ближайшем пруду в лесу. Туда идут Фредди, Джордж и мистер Биби. Фредди и Джордж раздеваются и вскакивают, в конце концов убеждая мистера Биба присоединиться к ним. Мужчины веселятся, резвятся, плещутся в пруду и из него, бегают по кустам, пока Люси, ее мать и Сесил не наткнулись на них, коротко срезав путь через лес во время прогулки.

Позже Фредди приглашает Джорджа поиграть в теннис в Винди Корнер. Хотя Люси поначалу огорчена столкновением с Джорджем и Сесилом, она решает быть милостивой. Сесил раздражает всех, расхаживая и читая вслух легкий любовный роман, в котором есть сцена, подозрительно напоминающая поцелуй Джорджа с Люси в Фьезоле. Джордж ловит Люси одну в саду и снова целует ее. Люси понимает, что роман написала мисс Лавиш (писатель-знакомый из Флоренции) и что Шарлотта, должно быть, рассказала ей о поцелуе.

Разъяренная Шарлоттой за то, что она выдала свой секрет, Люси заставляет свою кузину смотреть, как она приказывает Джорджу покинуть Ветреный уголок и никогда не возвращаться. Джордж утверждает, что Сесил видит Люси только как «предмет для полки» и никогда не полюбит ее настолько, чтобы предоставить ей независимость, в то время как Джордж любит ее такой, какая она есть. Люси тронута, но остается твердой. Позже тем же вечером, после того, как Сесил снова грубо отказывается играть в теннис, Люси видит Сесила таким, какой он есть на самом деле, и прекращает их помолвку. Она решает бежать в Грецию с двумя мисс Алан.

Тем временем Джордж, не в силах вынести присутствие Люси, отправляет своего отца обратно в Лондон, не подозревая, что Люси разорвала помолвку. Незадолго до отъезда Люси она случайно встречает мистера Эмерсона в доме мистера Биба. Он не знает, что Люси больше не помолвлена, и Люси не может солгать ему. Открытым, честным разговором мистер Эмерсон снимает с нее защиту, заставляя Люси признать, что она всегда была влюблена в Джорджа. Он также упоминает, как его жена «погибла» - потеряла волю к жизни - потому что боялась, что заболевание Джорджем брюшным тифом в возрасте 12 лет стало наказанием за то, что он не крестился. Ее страх был результатом визита сурового священнослужителя г-на Игера, и этот инцидент объясняет более позднее заявление Игера о том, что г-н Эмерсон «убил свою жену на глазах у Бога».

В мелодраматической манере роман заканчивается во Флоренции, где Джордж и Люси сбежали без согласия миссис Ханичерч. Однако Люси узнала, что Шарлотта знала, что мистер Эмерсон был у мистера Биба в тот роковой день, и не отговаривал и не мешал ей войти и встретиться с ним. Хотя Люси «оттолкнула Винди Корнер, возможно, навсегда», история заканчивается обещанием пожизненной любви как ей, так и Джорджу.

Приложение

В некоторых редакциях к роману дается приложение под названием «Вид без комнаты», написанное Форстером в 1958 году относительно того, что произошло между Люси и Джорджем после событий Роман. Это запоздалая мысль Форстера о романе, и он довольно четко заявляет: «Я не могу представить себе, где живут Джордж и Люси». Они чувствовали себя комфортно до конца Первой мировой войны, когда Шарлотта Бартлетт оставила им все свои деньги в своем завещании, но, по словам Форстера, война разрушила их счастье. Джордж отказался от военной службы по соображениям совести и потерял работу в правительстве. Ему были даны нестроевые обязанности, чтобы избежать тюрьмы. Это сильно расстроило миссис Ханичерч из-за своего зятя. Г-н Эмерсон умер во время войны, вскоре после столкновения с полицией из-за того, что Люси играла на фортепиано музыку немецкого композитора Бетховена. В конце концов у пары родилось трое детей, две девочки и мальчик, и они переехали в Каршалтон из Хайгейта, чтобы найти дом. Несмотря на их желание переехать в Винди-Корнер после смерти миссис Ханичерч, Фредди продал дом, чтобы прокормить свою семью, поскольку он был «неудачливым, но плодовитым врачом».

После начала Второй мировой войны Джордж немедленно вступил в армию, так как он увидел необходимость остановить Гитлера и нацистский режим. Он изменил Люси во время войны. Люси осталась бездомной после взрыва бомбы в ее квартире в Уотфорде и то же самое случилось с ее замужней дочерью в Нанитоне. Джордж дослужился до капрала, но был взят в плен итальянцами в Африке. После падения фашистского правительства в Италии Георгий вернулся во Флоренцию. Обнаружив его «в беспорядке», он не смог найти Pensione Bertolini, заявив, что «вид все еще был там» и что «комната тоже должна быть там, но не может быть найдена». Форстер заканчивает тем, что заявляет, что Джордж и Люси ждут Третьей мировой войны, но не сообщают, где они живут, потому что даже он не знает.

Он добавляет, что Сесил служил в «Информации, или как там называлось утаивание информации» во время войны, и смог обманом заставить хозяйку Александрии сыграть Лунную сонату Бетховена, заявив, что он бельгиец, а не немец.

Намеки / отсылки к другим произведениям
  • Мистер Биб вспоминает свою первую встречу с Люси, когда слышал, как она играла первую из двух частей последней фортепианной сонаты Бетховена, Опус 111, в шоу талантов в Танбридж-Уэллс.
  • Посещая Эмерсоны, мистер Биб созерцает множество книг, разбросанных вокруг.
«Мне кажется, они умеют читать - редкое достижение. Что у них есть? Байрон. Совершенно верно. Шропширский парень. Никогда об этом не слышал. Путь всей плоти. Никогда не слышал об этом. Гиббон ​​. Привет! Дорогой Джордж читает по-немецки. Гм - гм - Шопенгауэр, Ницше, и так далее. Что ж, я полагаю, ваше поколение знает свое дело, Ханичерч. " [1]
  • Ближе к концу первой части Сесил цитирует несколько неопознанных строф («Сойди, о служанка, с высоты той горы» и т. Д.). Они взяты из поэмы Теннисона «Принцесса».
  • В доме Эмерсонов в гардеробе есть «Не доверяйте всем предприятиям, которым требуется новая одежда» (цитата из Уолдена Генри Дэвида Торо)
  • В пятой главе, оплакивая тот факт, что люди больше не ценят пейзажи, мистер Игер неверно цитирует название стихотворения Уильяма Вордсворта «Мир слишком много с нами», говоря: «Мир слишком много для нас ».
  • Сесил объявляет о своей помолвке с Люси словами:« I promessi sposi »(« обрученный ») - ссылка либо на оперу Понкьелли 1856 года. это имя или роман Мандзони, на котором он основан.
  • Когда Джордж лежит на траве во второй части, Люси спрашивает его о пейзаже, и он отвечает: «Мой отец говорит единственный идеальный вид - это небо над нашими головами », что побудило Сесила сделать однозначный комментарий о произведениях Данте.
  • В конце романа Люси поет песню из романа сэра Вальтера Скотта The Brid e of Lammermoor, заканчивая строками «Пустое сердце, и рука, и глаз, - / Легко жить и тихо умереть». Форстер также включил оперную адаптацию Доницетти романа Скотта Лючия ди Ламмермур в концертную сцену своего первого опубликованного романа Где ангелы боятся ступить. Как и «Комната с видом», «Невеста Ламмермура» сосредоточена на талантливой, но сдержанной молодой женщине, побуждаемой к занятию не по ее выбору.
Написание

«Комната с видом» пережила длительный период вынашивания. К концу 1902 года Форстер работал над романом, действие которого происходило в Италии, которое он назвал «романом Люси». В 1903 и 1904 годах он отодвинул его, чтобы работать над другими проектами. Он все еще редактировал его в 1908 году.

Эстрада, кино, радио и телеадаптации

Роман был впервые адаптирован для театра Ричардом Коттреллом для Prospect Theater Company, и поставлена ​​в Albery Theater 27 ноября 1975 года режиссерами Тоби Робертсоном и Тимоти Уэстом.

Merchant Ivory. отмеченная наградами экранизация в 1985 году режиссером Джеймсом Айвори с Мэгги Смит в роли «Шарлотты Бартлетт», Хелена Бонэм Картер в роли «Люси Ханичёрч», Джуди Денч как «Элеонора Роскошь», Денхолм Эллиотт как «мистер Эмерсон», Джулиан Сэндс как «Джордж Эмерсон», Дэниел Дэй-Льюис как «Сесил Вайс» и Саймон Кэллоу как «Преподобный мистер Биб».

BBC Radio 4 выпустило радиоадаптацию из четырех частей, написанную Дэвидом Уэйдом под руководством Глина Дирмана (выпущена коммерчески как часть BBC Radio Collection ) в 1995 году. Шейла Хэнкок в роли «Шарлотты Бартлетт», Кэти Сара в роли «Люси Ханичерч», Джон Моффат в роли «мистера Эмерсона», Гэри Кэди в роли «Джорджа Эмерсона» и Стивен Мур как «Преподобный мистер Биб». Производство ретранслировалось на BBC7 в июне 2007, апреле 2008, июне 2009 и марте 2010 года и на BBC Radio 4 Extra в августе 2012 и марте 2017 года.

In 2006, Эндрю Дэвис объявил, что он должен адаптировать Комнату с видом для ITV. Впервые это было показано на ITV1 4 ноября 2007 года. В главных ролях играли отец и сын, актеры Тимоти и Рэйф Сполл в роли мистера Эмерсона и Джорджа, вместе с Элейн Кэссиди ( Люси Ханичерч), Софи Томпсон (Шарлотта Бартлетт), Лоуренс Фокс (Сесил Вайс), Синеад Кьюсак (мисс Лавиш), Тимоти Уэст (мистер Игер) и Марк Уильямс (преподобный Биб). Эта адаптация транслировалась в США на многих станциях PBS в воскресенье, 13 апреля 2008 года.

В 2020 году Кевин Кван выпустил свой роман «Секс и тщеславие», современную адаптацию, в которой персонажи - аристократы с хорошими связями, а некоторые - Безумно богатые азиаты.

В популярной культуре
  • Ноэль Кауард сочинил хит 1928 года под названием «Комната с видом», название которой он признал как грядущее из романа Форстера.
  • Сцена из экранизации просматривается главными героями телешоу США Девочки Гилмор в эпизоде ​​2004 года «Посланник, ничего более». Рори говорит Лорелай, что хочет показать свои домашние фильмы из поездки в Европу с бабушкой. Показан отрывок, в котором Мэгги Смит сетует на отсутствие просмотров.
  • Первый куплет песни Rage Against the Machine 1992 года «Know Your Enemy » содержит строка «Когда мы въезжаем в '92 / Все еще в комнате без вида».
  • Название альбома The Divine Comedy 2005 года Victory for the Comic Muse взято из строчки в книге. Трек «Death of a Supernaturalist» из их альбома Liberation открывается фразой Джорджа Эмерсона: «Мой отец говорит, что есть только один идеальный вид, и это вид на небо над нашими головами», за которым следует Сесил. , «Я полагаю, ваш отец читал Данте».
  • В эпизоде ​​2007 года «Войны ветвей » американского телешоу Офис, Клуб лучших вещей видели, как читают и обсуждают книгу за английским чаепитием.
  • Экранизация обсуждается главными героями британской романтической драмы 2011 года Weekend.
Ссылки
Внешние ссылки
Wikisource содержит оригинальный текст, связанный с этой статьей: Комната с видом
Последняя правка сделана 2021-06-08 16:36:00
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте