Типография Вилайета (Сараево)

редактировать

Типография Шопрона. (апрель – октябрь 1866 г.). Типография Вилайета. (октябрь 1866 - август 1878 г.)
Bosanski vjestnik nameplate.png Табличка Bosanski vjestnik, первой газеты, издаваемой в Боснии и Герцеговине
СтатусНесуществующая (1878)
Основанная1866 (1866))
ОсновательИгнат Шопрон
Страна происхожденияОсманская империя
Расположение штаб-квартирыСараево
РаспределениеВилайет Боснии
Типы публикацийГазеты, книги
Художественная литератураПолитика, право, образование, культура, религия
Владелец (и)Игнат Шопрон (апрель – октябрь 1866 г.); Правительство вилайета Боснии (октябрь 1866 г. - август 1878 г.)

Типография вилайета (сербохорватский : Вилајетска штампарија, Vilajetska štamparija), первоначально называвшаяся Шопронс Типография (Сопронова печатња, Sopronova pečatnja) была официальной типографией Османского вилайета Боснии с апреля 1866 года по оккупация провинции Австро-Венгрией в августе 1878 г. Это была вторая типография, действовавшая на территории нынешней Боснии и Герцеговины, основанная в <96 г.>Сараево почти через 350 лет после того, как типография Горажде прекратила свою деятельность. Его основателем был Игнат Шопрон, издатель и типограф из Земун, который продал это заведение правительству вилайета Боснии в октябре 1866 года. Его основание произошло в контексте модернизации и Европеизация Танзимат реформы в Османской империи. Его основная цель состояла в том, чтобы выпустить официальный вестник вилайета и опубликовать учебники для начальных школ боснийских сербов и хорватов, тем самым остановив их импорт из княжества Сербия и Австрийской империи.

Первой газетой, издаваемой в Боснии и Герцеговине, был Bosanski vjestnik, политико-информационный и образовательный еженедельник, издаваемый Шопроном и печатавшийся на сербской кириллице. Он имел просербский уклон, хотя в целом продвигал унитарную боснийскую нацию в соответствии с османской политикой в ​​этой провинции. Официальный вестник, еженедельник «Босна», в первую очередь занимался публикацией и разъяснением законов, указов и прокламаций. Еще одним еженедельным изданием типографии был «Сараевский цветной», который яростно защищал османский режим и полемизировал с критиковавшими его сербскими и австрийскими газетами. Боснийский и Сараевский cvjetnik были двуязычными, наполовину напечатаны на османском турецком и наполовину на сербохорватском кириллице. Типография выпустила ряд учебников для начальной школы, в том числе вторую книгу сербского алфавита с использованием реформированной сербской кириллицы, следуя книге Вука Караджича, изданной в Вене. в 1827 году. Другие книги включают сборник лирической народной поэзии боснийских сербов, грамматику османского турецкого языка и несколько еврейских религиозных книг. Первый печатный образец боснийской литературы альджамиадо был также издан типографией Vilayet. Всего было выпущено около 50 книг и буклетов, большинство из которых касалось различных законов и законов Османской империи.

Содержание
  • 1 Предыстория
  • 2 История и публикации
    • 2.1 При Шопроне
    • 2.2 При правительстве вилайета
  • 3 Примечания
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки
Предыстория

Типография Горажде была одной из первых среди сербов и первой на территории современной Боснии и Герцеговины. Он был основан Божидаром Любавичем недалеко от города Горажде в 1519 году, в ранний период османского господства над регионом. Он выпустил три православные религиозные книги, в том числе Гораждскую псалтырь, последняя книга которого была напечатана в 1523 году. Следующая типография откроется в Боснии и Герцеговине только во второй половине XIX века.

В первой половине XIX века Османскую империю захлестнула волна реформ, направленных на централизацию и европеизацию управления государством. Боснийские мусульманские феодалы отвергли реформы и неоднократно восставали против султана. Османские военные вмешались в Эялет Боснии в 1831 и 1850 годах, сокрушив местных феодалов, и в провинции начал проводиться комплекс реформ, известных как Танзимат. Христиане были обездоленными в Османской империи, и это было даже в большей степени в Боснии, чем в остальной части империи. Улучшение в этом отношении произошло в 1862 году, когда боснийским христианам (православные сербы и католические хорваты ) было предоставлено больше прав, в том числе право открывать новые церкви и управлять своими школами. Это произошло после нескольких восстаний христиан, особенно сербов, у которых было самое сильное национальное движение в провинции. Иван Франьо Юкич и другие боснийские францисканцы запросили право открыть типографию в 1847, 1850, 1853 и 1857, но каждый раз их просьбы отклонялись османским правительством.

Реформы прочно укоренились в Боснии в 1860-х годах, когда османский губернатор (вали ) провинции был Топал Шериф Осман Паша, хотя большинство изменений происходило медленно. Согласно недавно изданному османскому конституционному закону, каждый вилайет (административное деление первого порядка) должен был иметь официальную типографию и официальный вестник. Конституционный закон вилайета Боснии, опубликованный в 1865 году, повысил провинцию с ранга эялета до вилайета, а статья 9 этого закона предусматривает, что в ее столице должна быть официальная типография. У Османа-паши были и другие мотивы для открытия типографии. В то время пресса Княжества Сербия и южнославянских частей Австрийской империи резко критиковала османский режим в Боснии. Учебники, импортированные из Сербии для сербских начальных школ в Боснии, также распространяли националистические настроения, которые Осман-паша считал антиосманскими. По его мнению, национальное движение сербов в Боснии представляет опасность для интересов османского государства. Чтобы защитить свою власть в Боснии, османы стремились продвигать идею унитарной боснийской нации, тем самым противодействуя особой национальной идентичности и политическим устремлениям боснийских сербов, хорватов и мусульман.

История и публикации

Под руководством Шопрона

Топал Шериф Осман-паша

Вскоре после того, как был издан Конституционный закон для вилайета Боснии, Осман-паша пригласил издательского магната Игньята Шопрона в Сараево. Шопрон был владельцем и менеджером издательства и типографии в Земуне (тогда часть Австрийской империи, сегодня один из муниципалитетов Белграда, Сербии ). Этнический немец, он родился в 1821 году в Нови-Саде как Игнац Карл Шоппрон. По прибытии в Сараево Осман-паша предложил ему субсидию на открытие и организацию типографии. Его штаб-квартира должна была разместиться в здании на улице Дуги сокак в Сараево, которое арендовало правительство вилайета. Вскоре в город приехал Шопрон, привезший с собой печатные инструменты и материалы в сопровождении наборщика из Белграда Илия Томича. Томич отвечал за буквы кириллицы и латыни, и он нанял трех выпускников сербской средней школы в Сараево в качестве своих учеников. Осман-паша также пригласил человека по имени Кадри-эфенди из Стамбула поработать наборщиком арабских букв. Основная цель типографии заключалась в выпуске официального бюллетеня и публикации учебников для начальной школы, что остановило их импорт из Сербии и Австрии.

Sopronova pečatnja, или Типография Шопрона, была официально открыта 19 апреля [ OS 7 апреля] 1866 г. Кириллица, которая использовалась в ней, соответствовала лингвистической реформе сербского филолога Вука Караджича, которая в то время была относительно новой и еще не общепринятый. В тот же день вышел первый номер политико-информационной и просветительской еженедельной газеты «Босански вестник» (сербская кириллица : Босански вјестник, «Боснийский вестник»). Это была первая газета, когда-либо издававшаяся в Боснии и Герцеговине. Шопрон договорился с властями вилайета о том, чтобы опубликовать его независимо от официальной газеты. Когда Шопрон представил властям редакционную политику своей газеты, он указал, что она будет печататься на сербском языке, к большому неудовольствию османов. Впоследствии власти вычеркнули «сербский» и заменили его «боснийским». Шопрон принял пересмотр и поддержал идею Османа-паши о продвижении унитарной боснийской нации. Тем не менее, Bosanski vjestnik имел "явно сербскую ориентацию". Шопрон не считал это противоречием, поскольку он, очевидно, отождествлял боснийство с сербством. В газете язык иногда упоминался как сербско-боснийский, в то время как были выражены как сербские, так и хорватские этнические обозначения.

Первый выпуск официального бюллетеня, названный Босна (Османский турецкий : بوسنه; кириллица: Босна, «Босния»), появилось 28 мая [OS 16 мая] 1866 г., т. Е. 13 мухаррам 1283 хиджры. Это был двуязычный еженедельник, половина страниц которого была напечатана на османском турецком языке арабским шрифтом, а другая половина - на сербохорватском языке кириллицей. Текст на сербо-хорватском языке был точным переводом на турецкий. Газета в первую очередь была связана с публикацией и разъяснением законов, приказов и прокламаций, но также предоставляла новости из политической, экономической, культурной и социальной жизни вилайета. Он будет выпускаться без перерыва более двенадцати лет, и большую часть этого срока В то время это была единственная газета в вилайете Боснии. Со временем у него были разные редакторы: Мустафа Рифет Имамович, Мехмед Шакир Куртчехадж, Салих Биоградлия, Явер Барух, Нурудин Курцехайч и Кадри-эфенди. Большинство из них были боснийскими мусульманами, за исключением Баруха (еврея) и Кадри-эфенди (турка). Постоянным упоминанием в газете был переводчик с турецкого Милош Мандич, полиглот, который до этого работал учителем в сербской начальной школе в Приеполе. Помимо Шопрона, Мандич был одним из авторов Bosanski vjestnik, вместе с Боголюбом Петрановичем и Салихом Сидки Хаджихусейновичем. Петранович был директором сербской средней школы в Сараево и лидером сербского молодежного движения в городе, а Хаджихусейнович был чиновником мечети Гази Хусрев-бега. В августе 1866 года типография опубликовала свою первую книгу «Урок о человеке и его обязанностях» (Наравоученије о човеку и његовим дужностима), переведенную с греческого языка Георгием Йовановичем., page 11

В октябре 1866 года Шопрон продал здание правительству вилайета Боснии. Он был переименован в Vilajetska pečatnja, или Вилайетская типография, а с марта 1867 года носил название Vilajetska štamparija (то же значение). Шопрон остался владельцем и редактором Bosanski vjestnik и сумел опубликовать 51 номер. Проведя год в Сараево, Шопрон покинул город и вернулся в Земун. Первым директором типографии был Хаим Давичо, белградский еврей, которому эту должность предложил Осман-паша. Мехмед Шакир Курцехайич, редактор «Босны» с начала 1868 года, начал издавать «Сараевский цветок» в конце того же года. Это был двуязычный еженедельник, похожий на «Босна», содержащий комментарии о текущей политике и статьи по различным социальным вопросам, большинство из которых было написано Куртчехичем. Он яростно защищал османский режим в Боснии, полемизируя с газетами из Сербии и Австрии, которые его критиковали. В мае 1869 года, когда Осман-паша перестал быть губернатором вилайета Боснии, Давичо вернулся в Белград. Новый губернатор назначил Куртчехаича директором типографии. Куртчехаич умер от туберкулеза в сентябре 1872 года; последний номер Сараевского цветника вышел двумя месяцами ранее.

Смерть Куртчехейча ознаменовала конец периода процветания Типографии Вилайета. Его последующие директора были менее способными, и состояние заведения начало ухудшаться. В 1877 году последний османский губернатор Боснии назначил Кадри-эфенди директором, и он значительно улучшил состояние типографии. Австро-венгерские войска вошли в Сараево 19 августа 1878 г., что ознаменовало начало 40-летней австро-венгерской оккупации. Четыре дня спустя генерал Йосип Филипович, австро-венгерский командующий в Сараево, передал управление типографией из Кадри-эфенди австрийскому чиновнику. Это положило конец Вилайетской типографии, которая была переименована в Zemaljska štamparija (Национальная типография) и продолжила свою работу в качестве официальной типографии Кондоминиума Боснии и Герцеговины. Последний, 636-й, выпуск Боснии появился незадолго до окончания османского владычества над Боснией, 30 июля [OS 18 июля] 1878 года.

Помимо газет Bosanski vjestnik, Bosna, и Sarajevski cvjetnik, типография Vilayet опубликовала около пятидесяти книг и буклетов на сербохорватском, османском турецком и иврите. Хотя большинство этих публикаций касалось различных законов и законов Османской империи, типография также опубликовала ряд учебников. Учебники для сербских начальных школ вилайета были подготовлены Милошем Мандичем на основе тех, которые использовались в Сербии. К ним относятся алфавитная книга (Буквар), краткая библейская история (Кратка свештена историја), базовый чтец (Прва читанка) и Первые знания (Прва знања); они были опубликованы в 1867 и 1868 годах. Алфавитный сборник Мандича, первый учебник типографии, был вторым сербским алфавитом, в котором использовалась реформированная сербская кириллица. Первая сербская алфавитная книга (Први Српски Буквар), автором которой является Вук Караджич, была опубликована в Вене в 1827 году. Первоначальный план состоял в том, чтобы напечатать пятнадцать учебников для сербских школ, начиная с грамматики, арифметики, географии и религиозного обучения, но было напечатано только четыре. Хотя они основывались на учебниках, используемых в Сербии, власти вилайета позаботились о том, чтобы все упоминания о сербах и сербском языке были удалены из них.

Боголюб Петранович собрал лирические народные стихи боснийских сербов и опубликовал их в 1867 году в отдельная книга (Српске народне пјесме из Босне (Женске)). Первый боснийско-сербский календарь на 1869 год (Први босанско-српски календар за просту годину 1869), состоящий из 58 страниц, был отредактирован Йованом Р. Джиничем. В сербской традиции календари содержали не только календарные данные, но и были популярными литературными и образовательными альманахами. Календарь Джинича носил скорее образовательный, чем литературный характер. В него также входил сборник советов, который традиционно давался подмастерьям во время церемонии испытания гильдии портных в Сараево, на которой подмастерье был повышен до мастера.. Это единственный известный текст такого рода, помимо рукописи, написанной в 1841 для гильдии ювелиров.

католические школьные учебники в вилайете включали книгу по географии (Kratka zemljopisna početnica s dodatkom o Боснийский, 1869) Франьо. Франьковича, алфавитный сборник с элементами религиозного образования (Bukvar s napomenkom članakah nauka vjere za katoličku mladež u Bosni, 1869) и еще одна книга по географии (Početni zemljopis za katoličke učionice u Bosni, 1871) Францисканца 19>. Католический епископ Мостара Пашкал Буконич финансировал издание османской турецкой грамматики в 1871 году. Книги на иврите включали Мешек Бети (משק ביתי) и Аппэ Зутре (אפי זוטרי), в которых, соответственно, перечислены религиозные обряды. Шаббат и Пасха и небольшая литургическая книга под названием Тиккун Мода'а. Они были составлены около 1875 года сараевским раввином Элиэзером Папо. Типография также опубликовала первое печатное произведение боснийской литературы альджамиадо - книгу Sehletul-Vusul, в которой были изложены основные учения ислама. Он был составлен Омером Хумо, муфтием Мостара.

Примечания
Ссылки
Внешние ссылки

Координаты : 43 ° 51'26 ″ N 18 ° 26′00 ″ E / 43,8573 ° N 18,4334 ° E / 43,8573; 18.4334

Последняя правка сделана 2021-06-18 13:30:52
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте