Титульная страница женевского издания 1901 года на русском языке | |
Автор | Лев Толстой |
---|---|
Первоначальное название | Крейцерова соната, Крейцерова Соната |
Переводчик | Фредерик Листер (1890). Дэвид Макдафф и Пол Фут (2008) |
Страна | Россия |
Язык | Русский, французский, английский, немецкий |
Жанр | Философская фантастика |
Издательство | Библиографическое бюро, Берлин |
Дата публикации | 1889 |
Страницы | 118 (английское издание Полларда 1890 года) |
ISBN | 978-0-14-044960-0 |
Текст | Крейцерова соната в Wikisource |
Крейцерова соната (русский : Крейцерова соната, Крейцерова соната) - это новелла автора Лев Толстой, названный в честь Крейцерова сонаты Бетховена . Повесть была опубликована в 1889 году и сразу же подверглась цензуре российскими властями. Работа является аргументом в пользу идеала сексуального воздержания и подробным описанием ревнивого гнева от первого лица. Главный герой, Позднышев, рассказывает о событиях, приведших к убийству жены: в его анализе первопричинами этого деяния были «животные эксцессы» и «свинские связи», регулирующие отношения между полами.
Во время поездки на поезде Позднышев подслушивает разговор о браке, разводе и любви. Когда женщина утверждает, что брак следует устраивать не на основе истинной любви, он спрашивает: «Что такое любовь?» и указывает, что, если понимать это как исключительное предпочтение одного человека, оно часто быстро проходит. Конвенция гласит, что двое женатых людей остаются вместе, и первоначальная любовь может быстро превратиться в ненависть. Затем он рассказывает, как в молодости посещал проституток, и жалуется, что женские платья созданы для того, чтобы пробуждать мужские желания. Далее он заявляет, что женщины никогда не будут пользоваться равными правами с мужчинами, пока мужчины будут рассматривать их как объекты желания, но описывает их ситуацию как форму власти над мужчинами, отмечая, насколько общество ориентировано на их удовольствие и благополучие и насколько они влияют на действия людей.
После того, как он встречает свою жену и женится на ней, периоды страстной любви и жестоких ссор чередуются. Она вынашивает пятерых детей, а затем получает противозачаточные средства : «Последнее оправдание нашей свинской жизни - дети - тогда забрали, и жизнь стала еще хуже, чем когда-либо». Его жене нравится скрипач Трухачевский, и они вместе исполняют Крейцерову сонату Бетховена (Соната № 9 ля мажор для фортепиано и скрипки, соч. 47).. Позднышев жалуется, что какая-то музыка достаточно сильна, чтобы изменить внутреннее состояние на чужое. Он скрывает свою бушующую ревность и отправляется в путешествие, возвращается рано, находит Трухачевского и его жену вместе и убивает жену кинжалом. Скрипач убегает: «Я хотел бежать за ним, но вспомнил, что нелепо бегать за любовником жены в носках; и я хотел быть не смешным, а ужасным».
Позже оправданный в убийстве в связи с явным прелюбодеянием его жены, Позднышев едет в поезде и рассказывает свою историю своему попутчику, рассказчику.
После того, как работа была запрещена в России цензорами, широко распространилась мимеографическая версия. В 1890 году почтовое отделение США запретило рассылку газет, содержащих серию выпусков «Крейцеровской сонаты». Это было подтверждено США. Генеральный прокурор в том же году. Теодор Рузвельт называл Толстого «сексуально-моральным извращенцем». Запрет на ее продажу был снят в судах Нью-Йорка и Пенсильвании в 1890 году.
В Эпилоге к Крейцеровской сонате, опубликованном в 1890 году, Толстой поясняет смысл новеллы:
Давайте перестанем верить в то, что плотская любовь высока и благородна, и поймем, что любая цель, стоящая нашего стремления - в служении человечеству, нашей родине, науке, искусству, не говоря уже о Богу, - любая цель до тех пор, пока мы можем считать, что это стоит нашего стремления, не достигается путем присоединения себя к объектам нашей плотской любви в браке или вне его; что, на самом деле, увлечение и связь с объектом нашей плотской любви (что бы авторы романов и любовных стихов ни утверждали об обратном) никогда не помогут нашим стоящим занятиям, а только помешают им.
Противодействие аргументу о том, что широко распространенное воздержание может привести к прекращению человеческой расы, он описывает целомудрие как идеал, который обеспечивает руководство и направление, а не как твердое правило. Писая с позиции глубокой религиозности (что он объяснил в своем Исповедании в 1882 году), он указывает, что не Христос, а Церковь (которую он презирает) учредил брак. "Идеал христианина - это любовь к Богу и ближнему, самоотречение, чтобы служить Богу и ближнему; плотская любовь, брак означает служение самому себе и, следовательно, в любом случае является препятствием в служении Богу и людям. ".
Во время международного празднования 80-летия Толстого в 1908 году Г. К. Честертон раскритиковал этот аспект мысли Толстого в статье в номере журнала Illustrated London News от 19 сентября: «Толстой не довольствуется жалостью к человечеству за его боли, такие как бедность и тюрьмы. также жалеет человечество за его удовольствия, такие как музыка и патриотизм. Он плачет при мысли о ненависти; но в «Крейцеровской сонате» он почти так же плачет при мысли о любви. Он и все гуманитарии сожалеют о человеческих радостях ». Далее он обратился к Толстому напрямую: «Что тебе не нравится, так это быть мужчиной. Ты по крайней мере рядом с ненавистью к человечеству, потому что ты жалеешь человечество, потому что оно человеческое».
Крейцерова соната была адаптирована для кино более десятка раз. Среди них:
Новелла, вдохновленная музыкой Бетховена, в свою очередь, дала начало Леоша Яначека. Первый струнный квартет.
В 2000 г. Carolina Ballet, с оригинальной хореографией Роберта Вайса и сочетающей музыку Бетховена, Яначека и Дж. Марка Скирса, поставил новаторскую постановку, сочетающую танец и драму, с рассказчиком / актером, рассказывающим историю и воспоминания переходя в балетные сегменты.
Новелла вдохновила на создание картины Рене Франсуа Ксавье Принэ «Крейцерова соната» 1901 года, в которой изображен страстный поцелуй между скрипачом и пианистом. Картина использовалась в течение многих лет в рекламе парфюмерии Tabu.
арабский израильский автор Роман Сайеда Кашуа 2010 года Second Person Singular перекликается с Крейцерова соната установлена в современном Израиле. Копия «Крейцерова сонаты» также служит основным сюжетным ходом.
Голландский автор Маргрит де Моор написала книгу под названием Kreutzersonate по мотивам струнного квартета Яначека, вдохновленного новеллой и Бетховеном.
Wikisource содержит оригинальный текст, связанный с этой статьей: обзор Крейцеровской сонаты Роберта Г. Ингерсолла. |