Сайед Кашуа

редактировать
Сайед Кашуа
Родился1975 (возраст 44–45). Тира, Израиль
НациональностьПалестинец
Alma materЕврейский университет Иерусалим
Род занятийавтор и журналист

Сайед Кашуа (арабский : سيد قشوع, иврит : סייד קשוע; 1975 г.р.), палестинец автор и журналист, родился в Тира, Израиль, известен своими книгами и юмористическим столбцы на иврите.

Содержание

  • 1 Биография
    • 1.1 Отъезд из Израиля
  • 2 Литературная карьера
  • 3 Телевидение
  • 4 Фильмография
  • 5 Награды и призы
  • 6 Прием
    • 6.1 Похвала
    • 6.2 Критика
  • 7 Опубликованные работы
  • 8 Документальные фильмы
  • 9 Источники
  • 10 Внешние ссылки

Биография

Сайед Кашуа родился в Тире в Треугольнике области Израиль у палестинских родителей. В 1990 году его приняли в престижную школу-интернат в Иерусалиме - Израильской академии искусств и наук. Изучал социологию и философию в Еврейском университете Иерусалима. Кашуа был жителем Бейт-Сафафа до переезда в еврейский квартал Иерусалима со своей женой и детьми.

Отъезд из Израиля

Кашуа принял преподавательские должности в Шампейн-Урбане., Иллинойс и Чикаго, переезжая туда с женой и тремя детьми на 2014/15 учебный год. Его колонка в газете «Гаарец» от 4 июля под названием «Почему Саид Кашуа покидает Иерусалим и больше не возвращается: все, что люди говорили ему с подросткового возраста, сбывается. Сосуществование евреев и арабов потерпело неудачу». был опубликован в нестабильный период межгрупповых отношений в стране, связанный с похищением / убийством еврейских студентов на Западном берегу и арабской молодежи в Восточном Иерусалиме, хотя до 8 июля вспышка конфликта между Израилем и Газой в 2014 г.. Его заявление вызвало многочисленные отклики в израильской прессе со стороны коллег и читателей, обеспокоенных поднятыми им проблемами. Беспокойство Кашуа за свою семью и отчаяние по поводу того, что еврейско-израильская община продолжает отвергать израильских арабов, несмотря на то, что он 25 лет пишет, мотивировали его переезд в Соединенные Штаты. В своей колонке в газете Haaretz он написал, что «я проиграл свою маленькую войну» и что он не видит никакой надежды на мир для своих детей, в котором арабские и еврейские израильтяне могут сосуществовать.

Кашуа начал преподавать в Университете Иллинойса в рамках проекта израильских исследований, спонсорской программы для израильских писателей и ученых, проводимой Иллинойсом и Еврейской федерацией столичного Чикаго, и остался там в качестве приглашенного клинического профессора из 2014-2018 гг. Он участвовал в семинаре по двуязычию программы "Творческое письмо" в Чикагском университете и является клиническим профессором программы израильских исследований в Университете Иллинойса. в Шампейн-Урбана. Летом 2018 года Кашуа и его семья переехали в St. Луис, штат Миссури, чтобы Кашуа поступил в докторантуру. Программа сравнительной литературы в Вашингтонском университете в Сент-Луисе. Там он также преподает иврит в отделе еврейских, исламских и ближневосточных языков и культур.

Литературная карьера

Литература Кашуа началась в Израильской академии искусств и наук, когда ему было 14 лет. Успешно прочитав свой первый роман на иврите Над пропастью во ржи, Кашуа обнаружил страсть к книгам. В это время он впервые начал писать, в первую очередь, об арабском повествовании в еврейской стране. Кашуа писал с целью создания более равноправного Израиля. Его первый роман, Танцующие арабы (2002), повествует историю о безымянном израильтянине-арабе, который посещал элитную еврейскую школу-интернат и переключался между арабской и еврейской идентичностями в попытке вписаться в нее. Автобиографические темы идентичности и промежуточности, часто упакованные в жанре трагической комедии, становятся отличительной чертой творчества Кашуа. На протяжении многих лет в художественной литературе Кашуа часто используются стереотипные персонажи - карикатуры на евреев и арабов-израильтян - как для улучшения знакомства с аудиторией, так и для подрыва восприятия этих идентичностей в реальной жизни.

С самого начала своей карьеры. Как писатель, Кашуа писал исключительно на иврите, несмотря на то, что вырос исключительно на арабском языке. Это был намеренный выбор с его стороны в связи с плохим отображением палестинских символов в книгах на иврите в его школьной библиотеке; Кашуа хотел «рассказать израильтянам… палестинскую историю», и он делает это, используя «юмор, сарказм и абсурд, чтобы обратиться к читателям, и пользуется популярными средствами массовой информации, такими как телевидение и журналистика». Его основным средством общения была личная еженедельная колонка на иврите для «Гаарец» и местный иерусалимский еженедельник HaIr. В юмористической и насмешливой форме его колонка включила политические и социальные комментарии о проблемах, с которыми сталкиваются израильтяне арабского происхождения, в анекдоты о воспитании детей и повседневной жизни. В одном из таких произведений Кашуа размышлял о способности человека по-настоящему интегрироваться в новую культуру, рассказывая обыденные, но вполне реалистичные разговоры между членами семьи. Он использует точку зрения своих детей, чтобы подчеркнуть абсурдность социальных норм, например, печальное признание его дочери, что она знает, что она «всегда будет арабкой» для остального израильского общества. Написав на иврите для основной новостной платформы, Кашуа познакомил еврейско-израильскую аудиторию с арабо-израильским опытом.

В своей статье в Haaretz, в которой он объявляет о своем переезде в Соединенные Штаты, Кашуа ожидал, что ему придется снова переключиться, чтобы писать по-английски «о далекой стране, в которой детей расстреливают, убивают, хоронят. и сгорел », хотя« читатели, вероятно, подумают, что я писатель в жанре фэнтези », поскольку он не думал, что носители иврита захотят долго читать его работы. Хотя он действительно перешел на более широкое присутствие на английском языке, начав всего две недели спустя с английской статьи для The Guardian о его изгнании, он продолжил свою колонку в Haaretz и написал свой последний роман «Отслеживание изменений» на иврите. перед публикацией английского перевода в 2020 году. Кашуа завершил свою колонку в газете «Гаарец» в ноябре 2017 года, объявив о своем перерыве в последней колонке, озаглавленной «Саед Кашуа прощается: опасности быть арабско-израильским писателем», в которой подробно описывается его взгляд на роль писателя. Палестинский писатель и его надежды на будущее Израиля. Сегодня Кашуа продолжает публиковать авторские статьи на различных платформах, включая The Guardian, The New Yorker и The New York Times.

Television

Avoda Aravit (2007), или на английском языке, Arab Labor, это сатирический ситком, написанный Кашуа и показанный на израильском канале 2. Большая часть диалогов ведется на арабском с субтитрами на иврите. Шоу рассказывает о молодой арабской паре Амджаде (Норман Исса ) и Бушре (Клара Хури ) и их маленькой дочери, которые живут в арабской деревне на окраине Иерусалима. Амджад - журналист, работающий в еврейской газете (во многом похожей на Haaretz ), который отчаянно пытается ассимилироваться в преобладающей израильской еврейской культурной среде со смешанными и забавными результатами. Шоу отражает расизм и невежество по обе стороны этнического разделения, и его сравнивают с Все в семье. Шоу получило исключительно положительные отзывы, получило награды за лучшую комедию, лучшую главную мужскую роль в комедии, лучшую главную женскую роль в комедии, лучший режиссер и лучший сценарий награды Израильской академии кино и телевидения 2013 года.

В художественной драме Писатель (2015) Катеб рисует на собственном опыте бурную повседневную жизнь молодого араба и его семьи, живущих в Израиле. Однако чем успешнее становится его сатирический сериал, тем больше Катеб чувствует себя отчужденным от своего альтер-эго.

Фильмография

Экранизация второго романа Кашуа, «Let It Be Morning» должен был начать производство в начале 2017 года.

Награды и призы

Прием

Похвала

Кашуа высоко ценится во всем мире, его часто хвалят за его откровенность и «яркую сатиру». Обзоры на Native, его сборник личных эссе 2016 года, высоко оценивают универсальность его человеческого послания и его хитроумное представление в комедии. Лауреат многих международных наград, Кашуа был признан «величайшим из ныне живущих еврейских писателей».

Критика

Критики Кашуа обвиняют его в лицемерии и цинизме. Одна статья в "Джерузалем пост" критикует его за то, что он не ценит свободы, предлагаемые арабам в Израиле. Track Changes критикуют как "бессвязный ход" и "жалость к самому себе". Его выбор писать исключительно на иврите также вызвал у него критику, отделяя его от израильских арабов, которые рассматривают арабский язык как главное средство сохранения своей арабской идентичности; Кашуа посетовал в интервью, что ему больше не рады в его родном городе Тира. Содержание колонки Кашуа в газете "Гаарец" также вызвало споры. В одном из таких случаев, после того как режиссер Майсалоун Хамуд стал жертвой угроз и словесных оскорблений, Кашуа выпустил колонку с извинениями за свою колонку, критикуя фильм режиссера, и подчеркнул важность взаимодействия с наводящими на размышления материалами и поддержки кинематографистов, чтобы «замолчать насилие».

Опубликованные работы

Документальные фильмы

Документальный фильм 2009 года (режиссер и сценарий Дорит Цимбалист, продюсеры Барак Хейманн и Дорит Цимбалист), Сайед Кашуа - Forever Scared, документирует потрясения и события, которые изменили жизнь Кашуа за семь лет.

Ссылки

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-07 04:20:13
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте