Лос капричос

редактировать
№ 43 «Сон разума рождает чудовищ», гравюра из первого издания, хранящегося в музее Прадо. Работа представляет собой офорт акватинтой и другими материалами глубокой печати на мелованной бумаге.

Los caprichos ( Каприсы) - это набор из 80 гравюр в акватинте и офорте, созданный испанским художником Франсиско Гойя в 1797-1798 годах и опубликованный в виде альбома в 1799 году. Эти гравюры были художественным экспериментом: средством осуждения Гойей всеобщее безумие и глупость в испанском обществе, в котором он жил. Критика далеко идущая и едкая; образы демонстрируют преобладание суеверий, невежество и неспособность различных членов правящего класса, педагогические недостатки, супружеские ошибки и упадок рациональности. Некоторые гравюры имеют антиклерикальную тематику. Гойя описал сериал как изображающий «бесчисленные слабости и безрассудства, которые можно найти в любом цивилизованном обществе, а также от общих предрассудков и обманных действий, которые стали обычным явлением по обычаю, невежеству или личным интересам».

Гойя добавил краткие объяснения каждого изображения к рукописи, теперь находящейся в Музее Прадо, которые помогают объяснить его часто загадочные намерения, как и названия, напечатанные под каждым изображением. Несмотря на относительно расплывчатый язык подписей Гойи в Капричос, а также публичное заявление Гойи о том, что его темы связаны с «экстравагантностями и безумствами, общими для всего общества», они, вероятно, были истолкованы как отсылки к известным правительственным и / или аристократическим фигурам.. Как он пояснил в объявлении, Гойя выбрал темы «из множества безумств и грубых ошибок, свойственных каждому гражданскому обществу, а также из вульгарных предрассудков и лжи, санкционированных обычаями, невежеством или интересом, тех, которые он считал наиболее подходящими для обсуждения. насмешки ». Тем не менее, Caprichos были сняты с продажи через короткий промежуток времени.

Работа представляла собой резкую критику Испании XVIII века и человечества в целом с точки зрения Просвещения. Неформальный стиль, а также изображение современного общества в Caprichos, делают их (и самого Гойи) предшественниками модернистского движения почти столетие спустя. «Сон разума порождает монстров», в частности, стал культовым.

Серия Гойи и последняя группа гравюр в его серии «Бедствия войны», которые он назвал «caprichos enfáticos» («выразительные капризы»), далеки от духа беззаботной фантазии, которую обычно предполагает термин « каприз » в искусстве..

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 История
  • 2 Галерея
  • 3 Примечания
  • 4 ссылки
  • 5 Дальнейшее чтение
  • 6 Внешние ссылки
История

Los caprichos были изъяты из публичной продажи вскоре после их выпуска в 1799 году, после того как было куплено всего 27 экземпляров набора. В 1803 году Гойя предложил медные тарелки Капричосов и непроданные сервизы первого издания королю Карлу IV в обмен на пенсию для его сына. Позже Гойя писал, что счел благоразумным изъять гравюры из обращения из-за инквизиции.

Впоследствии набор оказал большое влияние, и не только в изобразительном искусстве. Его влияние можно увидеть, например, в:

  • Фортепианная сюита Гранадоса Goyescas - произведение, вошедшее в стандартный фортепианный репертуар с момента премьеры двух его частей в 1911 и 1914 годах соответственно. Он включает номер под названием El amor y la muerte (титул, который совпадает с номером 10 капричо).
  • Гитарное произведение Марио Кастельнуово-Тедеско 24 капричо Гойи, соч. 195 (1961)
Галерея
  • Капричо № 1: Франсиско Гойя-и-Люсьентес, пинтор ( Франсиско Гойя-и-Люсьентес, художник)

  • Капричо № 2: El sí pronuncian y la mano alargan al primero que llega ( Они говорят «да» и протягивают руку первому встречному)

  • Capricho No. 3: Que viene el coco (А вот и призрак)

  • Capricho No. 4: El de la Rollona ( мальчик няни)

  • Капричо № 5: Tal para cual ( Двойка)

  • Capricho No. 6: Nadie se conoce ( Никто не знает себя)

  • Capricho No. 7: Ni así la distingue ( даже при этом он не может ее разобрать)

  • Capricho No. 8: ¡Que se la llevaron! ( Так они ее унесли!)

  • Капричон № 9: Тантало ( Тантал )

  • Capricho No. 10: El amor y la muerte ( Любовь и смерть)

  • Capricho No. 11: Muchachos al avío ( Ребята готовятся)

  • Capricho No. 12: A caza de dientes ( Охота за зубами)

  • Capricho No. 13: Están calientes ( они горячие)

  • Capricho No. 14: ¡Qué sacrificio! ( Какая жертва!)

  • Капричо № 15: Bellos conjos ( Хороший совет)

  • Capricho No. 16: Dios la perdone: y era su madre ( Ради всего святого: и это была ее мать)

  • Capricho No. 17: Bien tirada está ( Красиво растянуто)

  • Capricho No. 18: Y se le quema la casa ( И дом горит)

  • Capricho No. 19: Todos caerán ( Все упадут)

  • Capricho No. 20: Ya van desplumados (вот они и сорвали)

  • Capricho No. 21: ¡Cual la descañonan! ( Как они ее срывают!)

  • Capricho No. 22: ¡Pobrecitas! ( Бедные девочки!)

  • Capricho No. 23: Aquellos polvos ( Эти пылинки)

  • Капричо № 24: Нет хаба ( не помогло)

  • Капричо № 25: Si quebró el cántaro ( Он сломал кувшин)

  • Capricho No. 26: Ya tienen asiento ( Сейчас они хорошо сидят)

  • Capricho No. 27: ¿Quién más rendido? ( Кто еще сдался?)

  • Capricho No. 28: Chitón ( Тише)

  • Capricho No. 29: Esto sí que es leer ( вот это читаю)

  • Capricho No. 30: ¿Por qué esconderlos? ( Зачем их прятать?)

  • Capricho No. 31: Ruega por ella ( Она молится за нее)

  • Capricho No. 32: Porque fue sensible ( потому что она была восприимчивой)

  • Каприко № 33: Аль Conde Palatino ( К количеству небных )

  • Капричо № 34: Las rinde el sueño ( Сон преодолевает их)

  • Капричо № 35: Le descañona ( Она обдирает его)

  • Капричо № 36: Мала ноче ( Плохая ночь)

  • Capricho No. 37: Si sabra más el discípulo? ( Может, ученик знает больше?)

  • Capricho No. 38: ¡Bravísimo! ( Брависсимо!)

  • Capricho No. 39: Hasta su abuelo ( И дедушка тоже )

  • Capricho No. 40: ¿De qué mal morirá? ( От чего он умрет?)

  • Капричо № 41: Ni más ni menos ( Ни больше, ни меньше)

  • Capricho No. 42: Tú que no puedes ( Ты, кто не может)

  • Capricho No. 43: El sueño de la razón Produce monstruos ( Сон разума рождает монстров )

  • Capricho No. 44: Hilan delgado ( Они прекрасно крутятся)

  • Capricho No. 45: Mucho hay que chupar ( есть что пососать)

  • Капричо № 46: Corrección ( Исправление)

  • Capricho No. 47: Obsequio al maestro ( Подарок мастеру)

  • Capricho No. 48: Soplones (Снитчи)

  • Capricho No. 49: Duendecitos ( Хобгоблины)

  • Capricho No. 50: Los Chinchillas ( Шиншиллы)

  • Capricho No. 51: Se repulen ( они приукрашиваются)

  • Capricho No. 52: ¡Lo que puede un sastre! ( Что может сделать портной!)

  • Capricho No. 53: ¡Que pico de oro! ( Какой золотой клюв!)

  • Каприко № 54: Эль vergonzoso ( Позорная один)

  • Capricho No. 55: Hasta la muerte ( До смерти)

  • Capricho No. 56: Subir y bajar ( Подниматься и опускаться)

  • Каприко № 57: Ла filiación ( филиация)

  • Capricho No. 58: Trágala, perro ( Проглоти, собака)

  • Capricho No. 59: ¡Y aún no se van! ( И все же они не уходят!)

  • Capricho No. 60: Ensayos ( Испытания)

  • Capricho No. 61: Volavérunt ( Они улетели)

  • Capricho No. 62: ¡Quién lo creyera! ( Кто бы мог подумать!)

  • Capricho No. 63: ¡Miren que graves! ( Посмотрите, какие они торжественные!)

  • Capricho No. 64: Buen viaje ( Бон Вояж)

  • Capricho No. 65: Dónde va mamá? ( Куда идет мама?)

  • Capricho No. 66: Allá va eso (вот оно что)

  • Capricho No. 67: Aguarda que te unten ( Подожди, пока тебя не помазали)

  • Capricho No. 68: Linda maestra ( Симпатичная учительница)

  • Capricho No. 69: Sopla ( Порыв ветра)

  • Capricho No. 70: Devota profesión ( Благочестивая профессия)

  • Capricho No. 71: Si amanece, nos vamos ( Когда наступит перерыв, мы уйдем)

  • Capricho No. 72: No te escaparás ( Тебе не сбежать)

  • Capricho No. 73: Mejor es holgar ( Лучше лениться)

  • Capricho No. 74: Никакой пески, tonta ( не кричи, тупица)

  • Capricho No. 75: No hay quién nos desate? ( Никто не может нас развязать?)

  • Capricho No. 76: Está vuestra merced... pues, como digo... ¡а! ¡Cuidado! си нет... ( Вы понимаете?... Ну как я уже сказал... а! Осторожно! Иначе...)

  • Capricho No. 77: Unos a otros ( Что один делает с другим)

  • Capricho No. 78: Despacha, que despiertan ( Быстрее, они просыпаются)

  • Capricho No. 79: Nadie nos ha visto ( Нас никто не видел)

  • Capricho No. 80: Ya es hora ( Пора)

Примечания
  1. ^ "Сон разума".
  2. ↑ Саймон, Линда, «Сон разума», «Мир и я»
  3. ↑ Гойя, 3
  4. ^ Мюллер, Присцилла Э. (2003). «Гойя (у Люсьентес), Франсиско (Хосе) де». Grove Art Online. DOI : 10,1093 / гао / 9781884446054.article.T033882. Проверено 23 ноября 2020. (требуется подписка)
  5. ^ Boime, 264
использованная литература
дальнейшее чтение
внешние ссылки
Последняя правка сделана 2023-03-31 06:29:25
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте