Janua linguarum Reserata

редактировать
Первая страница английского издания 1656 года

Janua linguarum Reserata (английский язык: дверь языков открыта, часто переводится неправильно как Врата языков и т.п.) - учебник, написанный Иоанном Амосом Коменским в 1629 году. Он был опубликован в 1631 году в Лешно и вскоре был переведен на большинство европейских языков.

Содержание
  • 1 Предпосылки
  • 2 Состав и варианты
  • 3 Прием и переводы
  • 4 Ссылки
Предпосылки

В 1628 году, когда Габсбурги допускали только католическую религию в свою монархию, многие чешские братья нашли изгнание в Лешно, в католической Польше, где Протестанты терпели. Коменский сформировал идею о том, что нельзя учить языку без связи с вещами. Он также видел узкую связь между языком и знаниями, которые он считал ограниченными. Друзья убедили его выразить эти идеи в книгах, первой из которых была Janua linguarum Reserata. Коменский был вдохновлен латино-испанским учебником под названием Janua linguarum, изданным в Саламанке в 1611 году хибернианским монахом Уильямом Бате (или Батеем). Книга была издана в 1617 году в Лондоне на четырех языках (два других - английский и французский). Это издание, вероятно, было показано Коменскому Джоном Джонстоном.

Состав и варианты

Оно было опубликовано под полным названием Janua linguarum Reserata sive Seminarium linguarum et scientiarum omnium (английский язык: The Door of Languages ​​Unlocked, или ложе всех языков и наук). Примерно 8000 слов состоит из 1000 предложений, которые разделены примерно на 100 глав. Упрощенная версия (около 1000 слов в семи главах) для начинающих была опубликована под названием Vestibulus в 1932 году. Януа также был адаптирован для сцены в 1953–54 годах и опубликован в Sárospatak под названием Schola ludus seu encyclopaedia вива. Он разделен на восемь пьес и разворачивается в Александрии под Птолемеем Филадельфом. Главные персонажи советников разных эпох: Платон, Эратосфен, Аполлоний Родосский, Плиний и Сократ. Количество актеров в восьми пьесах варьируется от 33 (VI) до 88 (III).

Прием и переводы

Новая энциклопедическая и лингвистическая система прославила книгу и ее автора. так что его имя стало знакомо европейским ученым. Сразу после публикации книга получила широкую хвалу, переиздана и переведена так, что стала самой распространенной книгой в Европе того времени, за исключением Библии. Чешская версия была издана Коменским в Лешно в 1633 году под названием Dveře jazyků otevřené. Он был переведен на 11 или 12 европейских языков: английский (первое анонимное «пиратское» издание Лондон 1631 г. Йоханнеса Анкорануса), польский (Гданьск 1633), немецкий (Лейпциг 1633), французский (Лондон 1633), итальянский (Лейден 1640), шведский (Стокгольм 1641), голландский (Амстердам 1642), греческий (Амстердам 1643), венгерский (Бардейов 1643), испанский (Валенсия 1819–21) и арабский (переведен Петром Голиусом, братом Якоба Голиуса, до 1642 г.), и переводы на другие азиатские языки (турецкий, персидский, монгольский и армянский ) были подготовлены, но их копии не существует.

Коменский был удивлен восторженным приемом книги. Он писал:

Я не мог представить... что эта детская книга [будет] принята с всеобщим одобрением в ученом мире. Об этом мне свидетельствует количество людей, пожелавших мне сердечных успехов с моим новым открытием, и количество переводов на иностранные языки. Ведь книга была переведена не только на двенадцать европейских языков, поскольку я сам видел эти переводы (латинский, греческий, богемский, польский, немецкий, шведский, голландский, английский, французский, испанский, итальянский и венгерский), но и на другие языки. азиатские языки - арабский, турецкий и персидский - и даже монгольский, который понимает вся Ост-Индия.

В чешских библиотеках есть 101 издание, изданное при жизни Коменского; Еще 18 изданий вышли до конца 17 века. В 18 веке интерес ослаб, и он был опубликован всего десять раз. В некоторых изданиях оно называлось Janua linguarum... aurea; у некоторых других есть Porta вместо Janua. Упрощенный вариант Janua linguarum Reseratae vestibulum был опубликован более 40 раз при жизни Коменского и переведен на восемь языков.

Источники
Последняя правка сделана 2021-05-24 14:54:21
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте