Диалог с Трифоном

редактировать
Христианский апологетический текст второго века от Джастина Мученика Иустина Мученика

Диалог с Трифоном, вместе с Первым и Вторым извинениями, это христианский апологетический текст второго века , обычно датируемый между 155-160 годами нашей эры. Он рассматривается как документальное подтверждение попыток теолога Иустина Мученика показать, что христианство - это новый закон для всех людей, и доказать на основании Священного Писания, что Иисус - еврейский Мессия.

Диалог использует литературный прием интеллектуального разговора между Иустином и евреем Трифоном. В заключительном разделе говорится, что христиане - истинный народ Божий.

Содержание
  • 1 Идентичность Трифона
  • 2 Настройка и структура
  • 3 Датирование
  • 4 Подлинность
  • 5 Редакции
    • 5.1 Английский
    • 5.2 Греческий
  • 6 См. Также
  • 7 Ссылки
  • 8 Дополнительная литература
Идентичность Трифона

Идентичность Трифона как раввина Тарфон - еврейское имя Тарфон, вероятно, происходит от греческого Trifon ( Трифона) - было предложено, но многие еврейские ученые не принимают идею, что Трифон Иустина Мученика - это Тарфон. Вместо этого они считают Трифона вымышленным персонажем, придуманным Джастином для его литературных целей.

Сеттинг и структура

Сеттинг представлен как случайная встреча Юстина и Трифона в Эфесе. Юстин только что обратился в христианство с философской точки зрения, а Трифон только что бежал от волнений в Иудее.

Когда Юстин предлагает Трифу обратиться в христианство, диалог становится оживленным. Трифон критикует христиан по ряду причин, и Юстин дает ответы на каждую критику.

В начале Диалога Юстин рассказывает о своих тщетных поисках среди стоиков, перипатетиков и пифагорейцы для удовлетворительного познания Бога; обретение им в идеях Платона крыльев для своей души, с помощью которых он надеялся достичь созерцания Бого-головы; и его встреча на берегу моря с пожилым человеком, который сказал ему, что это блаженство не может быть достигнуто никакими человеческими усилиями, а только посредством божественного откровения, что пророки передали это откровение человеку и что их слова исполнились. В истинности этого он убедился, проведя собственное расследование; повседневная жизнь христиан и мужество мучеников убедили его в необоснованности выдвинутых против них обвинений. Поэтому он стремился распространить знание христианства как истинной философии.

В Диалоге Юстин также написал: «Ибо я выбираю следовать не людям или человеческим учениям, но Богу и учениям, [переданным] Им. Ибо если вы впали в ряды тех, кого называют христианами, но которые не признают эту [истину] и осмеливаются хулить Бога Авраама, Бога Исаака и Бога Иакова ; говорят, что нет воскресения мертвых и что их души, когда они умирают, попадают на небеса; не воображайте, что они христиане ». Этот отрывок иногда цитируется как доказательство того, что ранняя церковь подписывалась под доктриной сна души, хотя некоторые утверждают, что Джастин делает акцент на отрицании воскресения мертвые - вот что делает их нехристианами, особенно с учетом того, что он утверждает, что «даже после смерти души находятся в состоянии ощущения» в главе 18 своего Первого извинения.

В его критическом издании (с Французский перевод), Филипп Бобишон демонстрирует особую природу этого текста, в равной степени подверженную влиянию греческой и раввинской мысли.

Датировка

Поскольку в тексте упоминается Первое извинение Джастина Мученика, который был написан где-то между 150-155 годами нашей эры, «Диалог с Трифоном», должно быть, был написан после него. Предполагается, что дата авторства была написана где-то между 155–167 годами, при этом некоторые ученые отдают предпочтение 155–160 годам или даже более конкретной дате, c. 160.

Подлинность

Диалог с Трифоном и два извинения повсеместно признаны учеными как подлинные работы Юстина. Хотя они сохранились только в Sacra parallela, они были известны Татиану, Мефодию Олимпийскому и Евсевию, и их влияние прослеживается в Афинагоре, Феофиле Антиохийском, Псевдо-Мелито и особенно в Тертуллиане. Евсевий говорит о двух извинениях, но цитирует их как одно, что, в сущности, и составляет. Идентичность авторства подтверждается не только ссылкой на главу 120 «Диалога к извинениям», но и единством трактовки. Зан показал, что Диалог изначально был разделен на две книги, что в главе 74, как и в начале, есть значительный пробел, и что он, вероятно, основан на реальном происшествии в Эфесе, личность о рабби Тарфоне, хотя и в эллинизированной форме.

Издания

Английский

  • Wikisource-logo.svg Джастин Мученик (1885 г.). «Диалог с Трифоном». У Робертса, Александра; Дональдсон, Джеймс (ред.). Антиникейская христианская библиотека. II . Перевод Рейта, Джорджа. Эдинбург: Т. и Т. Кларк..
  • Джастин Мученик (1995). Диалог с евреем Трифоном (PDF). Перевод Спейда, Пол Винсент., из греческого текста в van Winden 1971.

Greek

См. также
Последняя правка сделана 2021-05-17 04:27:32
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте