Spring Awakening (play)

редактировать

Spring Awakening. Детская трагедия
Frühlings Erwachen.jpg Первое издание 1891 года
АвторФрэнк Ведекинд
Дата премьеры20 ноября 1906 (1906-11-20)
Место премьерыНемецкий театр, Берлин
Язык оригиналаНемецкий
СубъектДостижение совершеннолетия, сексуальное пробуждение
ОкружениеПровинциальный немецкий город, 1890–1894 гг.

Пробуждение весны (немецкий: Frühlings Erwachen) (также переводится как «Весна» «Пробуждение» и «Пробуждение весны») - первая крупная пьеса немецкого драматурга Фрэнка Ведекинда и основополагающая работа в современной истории театра. Он был написан где-то между осенью 1890 года и весной 1891 года, но впервые был показан только 20 ноября 1906 года, когда его премьера прошла в Немецком театре в Берлине под руководством Макса Рейнхардта. Он носит подзаголовок "Детская трагедия". В пьесе критикуется культура сексуального угнетения девятнадцатого века (Fin de siècle ) Германия и предлагается яркая драматизация порождаемых ею эротических фантазий. Из-за его спорного предмета, игра часто запрещены или цензурированных.

Содержание
  • 1 Символы
  • 2 Сводка графика
    • 2.1 Акт I
    • 2.2 Акт II
    • 2.3 Закон III
  • 3 История выступлений
  • 4 Адаптация
  • 5 Ссылки
  • 6 Источники
  • 7 Внешние ссылки
Персонажи
  • Вендла Бергманн : Девушка, которой исполнилось четырнадцать в начале игра. Она умоляет мать рассказать ей правду о том, как рождаются дети, но никогда не получает достаточных фактов. В середине второго акта Мельхиор насилует Вендлу на сеновале. Она зачинает ребенка Мельхиора, не зная о воспроизводстве. Она умерла в результате небезопасного, неудачного аборта.
  • Мельхиор Габор : четырнадцатилетний мальчик. Мельхиор - атеист, который, в отличие от других детей, знает о половом размножении. Он пишет своему лучшему другу Морицу эссе о половом акте, из-за чего его исключают из школы после самоубийства его друга и открытия эссе. Его родители отправляют его в исправительное учреждение после того, как его отец обнаруживает, что у него беременна Вендла.
  • Мориц Штифель : лучший друг и одноклассник Мельхиора, студент, травмированный половым созреванием и сексуальным пробуждением. Мориц не понимает «движений мужественности» и происходящих с ним изменений. Плохой ученик из-за недостатка концентрации и постоянных отвлечений в пубертатном периоде, он сдает промежуточные экзамены в начале пьесы. Однако Мориц в конечном итоге не может справиться с суровостью общества, и когда его просьба о помощи к Фанни Габор, матери Мельхиора, отклоняется, он совершает самоубийство.
  • Илзе : Беззаботная и беспорядочная подруга детства Морица, Мельхиор и Вендла. Она сбежала из дома, чтобы жить богемной жизнью в качестве модели и любительницы различных художников. Ильзе появляется только в двух сценах на протяжении всего сериала и является последним человеком, с которым разговаривает Мориц перед тем, как совершить самоубийство. Она находит пистолет, который он использовал, и прячет его.
  • Ханшен ​​(Hänschen) и Эрнст : Два друга и одноклассника Мельхиора и Морица, которые обнаруживают, что влюблены. Ближе к концу спектакля они признаются друг другу в любви. (В английском переводе пьесы Джонатана Франзена, Hanschen назван Hansy, поскольку "Hänschen" буквально является уменьшительной немецкой формой имени "Hans".)
  • Отто, Георг, Леммермайер и Роберт : одноклассники Мельхиора и Морица. Они смеются над Морицем и дразнят его, когда он угрожает застрелить себя.
  • Тея и Марта : школьные подруги Вендлы. Марта влюблена в Морица и подвергается физическому насилию со стороны отца и матери. Тею привлекает Мельхиор.
  • фрау Бергманн : мать Вендлы, которая, кажется, не хочет, чтобы ее ребенок рос слишком быстро, и отказывается говорить своей дочери правду о репродуктивности и сексуальности.
  • Фанни Габор : Мать Мельхиора. Свободно настроенная и очень любящая своего сына, она протестует против отправки Мельхиора в исправительное учреждение в качестве дисциплинарного взыскания, пока не обнаружит, что он изнасиловал Вендлу.
  • Герр Габор : Отец Мельхиора. В отличие от миссис Габор, он верит в строгие методы воспитания детей.
  • Кнохенбрух : жестокий и деспотичный директор школы, который изгоняет Мельхиора из школы после изучения эссе, которое Мельхиор написал для Морица. Его имя означает «сломанные кости» на немецком языке.
  • Knuppeldick, Zungenschlag, Fliegentod, Hungergurt, Sonnenstich : Учителя в школе Мельхиора. Эти имена означают «очень густой», «заикание», «мухобойный яд», «пояс голода» и «солнечный удар».
  • Пастор Кальбаух : религиозный лидер города, который ведет проповедь на похоронах Морица. Его имя в переводе с немецкого означает «лысый живот».
  • Человек в маске : таинственный, похожий на судьбу незнакомец, который появляется в финальной сцене пьесы, чтобы дать Мельхиору надежду на искупление. Изображается на сцене самим Ведекиндом, когда спектакль был впервые поставлен.
Краткое содержание сюжета

Акт I

Во время спора из-за длины юбки Вендла Бергманн признается матери, что она иногда думает о смерти. Когда она спрашивает мать, греховно ли это, мать уклоняется от этого вопроса. Вендла шутит, что в один прекрасный день она может ничего не носить под длинным платьем.

После школы Мельхиор Габор и Мориц Штифель ведут светскую беседу, прежде чем оба признаются, что недавно их мучили сексуальные мечты и мысли. Мельхиор знает механику полового размножения, но Мориц прискорбно невежественен и предлагает несколько гипотетических приемов (например, когда братья и сестры делят кровати или спать на твердой кровати), которые могут помешать его будущим детям такой же напряженный и напуганный, как и он сам. Как атеист, Мельхиор винит религию в страхах Морица. Перед отъездом Мельхиор настаивает, чтобы Мориц пришел к нему домой на чай, где Мельхиор покажет ему схемы и дневники, с помощью которых он научит Морица жизни. Мориц поспешно уходит, смущенный.

Марта, Тея и Вендла, замерзшие и мокрые от недавнего шторма, идут по улице и говорят о том, как Мельхиор и другие мальчики играют в бушующей реке. Мельхиор умеет плавать, и девушки находят его спортивное мастерство привлекательным. После того, как Вендла предлагает Марте остричь волосы, заметив, что ее коса распуталась, Марта признается, что ее отец жестоко избивает ее за тривиальные вещи (например, носить ленты на ее платье), а иногда и издевается над ней. Трех девочек объединяет то, что они не знают, почему они так сильно разочаровывают своих родителей в эти дни. Мельхиор проходит мимо; Вендла и Тея падают в обморок. Они отмечают, насколько он красив и насколько жалок его друг Мориц, хотя Марта признает, что находит Морица чувствительным и привлекательным.

Пока мальчики наблюдают за происходящим со школьного двора, Мориц пробирается в кабинет директора, чтобы посмотреть свои академические файлы. Поскольку в следующем классе всего 60 учеников, Мориц должен занять как минимум 60-е место в своем классе, чтобы продолжить учебу (он не уверен, что с этим справится). К счастью, Мориц благополучно возвращается, пребывая в эйфории: он и Эрнст Робель равны в учебе - следующая четверть определит, кто будет исключен. Мельхиор поздравляет Морица, который говорит, что если бы не было надежды, он бы застрелился.

Вендла встречает Мельхиора в лесу. Мельхиор спрашивает, почему она навещает бедных, если они не доставляют ей удовольствия, на что Вендла отвечает, что дело не в удовольствии, и, рассказав свой сон, в котором она была обиженным и обездоленным ребенком, Вендла рассказывает Мельхиору о семье Марты. ситуация. Вендла, которой стыдно, что ее ни разу в жизни не ударили, просит Мельхиора показать ей, что она чувствует. Он ударяет ее выключателем, но не очень сильно, провоцируя Вендлу кричать на него, чтобы он ударил ее сильнее. Внезапно Мельхиор бьет ее кулаками и убегает, плача.

Акт II

Несколько дней спустя Мориц устал от страха потерпеть неудачу. В поисках помощи он идет в дом Мельхиора, чтобы изучать Фауста. Там его утешает добрая мать Мельхиора, которая не одобряет чтение Фауста до совершеннолетия. После того, как она уходит, Мельхиор жалуется на тех, кто не одобряет обсуждение сексуальности. В то время как Мориц боготворит женственность, Мельхиор признает, что ненавидит думать о сексе с точки зрения девушки.

Вендла просит мать рассказать ей об «аисте», заставляя ее мать внезапно уклоняться. В тревоге она говорит Вендле, что у женщин есть дети, когда они замужем и влюблены.

Однажды Вендла находит Мельхиора на сеновале, когда грянет гроза. Он целует ее и настаивает на том, что любовь - это «шарада». Мельхиор насилует Вендлу, когда она умоляет его остановиться, не зная ни о половом акте, ни о том, что происходит. Позже она бродит по своему саду, обезумев, умоляя Бога о том, чтобы кто-то объяснил ей все.

Несмотря на большие усилия, успеваемость Морица не улучшается, и его исключают из школы. Опальный и безнадежный, он обращается к матери Мельхиора за деньгами, с которыми он может сбежать в Америку, но она отказывается. Зная, что Мориц подумывает о самоубийстве, миссис Габор пишет Морицу письмо, в котором утверждает, что он не неудачник, несмотря на то, что общество вынесло ему приговор. Тем не менее, Мориц превратился в физическую и эмоциональную катастрофу, обвиняя и себя, и своих родителей в том, что они не подготовили его к жизни лучше. В одиночестве он встречает Ильзу, бывшую подругу, которая сбежала в город, чтобы жить богемной жизнью с несколькими пылкими, страстными любовниками. Она предлагает принять Морица, но он отклоняет ее предложение. После того, как она уходит, Мориц стреляет в себя.

Акт III

После расследования профессора школы считают, что основной причиной самоубийства Морица было эссе о сексуальности, которое Мельхиор написал для него. Не позволяя Мельхиору защищаться, власти решительно изгоняют его. На похоронах Морица взрослые называют самоубийство Морица эгоистичным и кощунственным; Отец Морица отрекается от него. Дети приходят позже и отдают дань уважения. Когда все они уходят, Илзе рассказывает Марте, что она нашла труп Морица и спрятала пистолет, который он использовал, чтобы убить себя.

Миссис Габор - единственный взрослый человек, который считает, что Мельхиор и Мориц не совершили никаких проступков, и что Мельхиор был превращен в козла отпущения. Г-н Габор, однако, считает действия своего сына развратными. Он показывает ей письмо, которое Мельхиор написал Вендле, признавая свое раскаяние по поводу «греха против нее». Узнав почерк Мельхиора, она ломается. Они решают поместить Мельхиора в исправительное учреждение. Там несколько студентов перехватывают письмо от Вендлы; возбужденные, они мастурбируют, когда Мельхиор прислоняется к окну, преследуемый Вендлой и воспоминаниями о Морице.

Вендла внезапно заболевает. Врач прописывает таблетки, но после того, как он уходит, мать Вендлы сообщает ей истинную причину ее болезни: беременность. Она осуждает Вендлу за ее грехи. Вендла беспомощна и сбита с толку, поскольку никогда не любила Мельхиора, и кричит на мать за то, что она не учила ее должным образом. Прибывает врач, делающий аборт. Тем временем, вернувшись в школу, Ханшен ​​Рилов и Эрнст Робель целуются и признаются друг другу в своей гомосексуальности.

Фотография финала оригинальной постановки Макса Рейнхардта «Весеннее пробуждение» (1906), на которой сам Фрэнк Ведекинд изобразил Человека в маске (в центре)

В ноябре сбежавший Мельхиор прячется в кладбище, где он находит надгробие Вендлы, свидетельствующее о том, что она умерла от анемии. Там его посещает призрак Морица, у которого отсутствует часть головы. Мориц объясняет, что после смерти он узнал больше и прожил больше, чем в своей мучительной жизни на земле. Мельхиор почти соблазняется отправиться вместе с Морицем в смерть, но вмешивается таинственная фигура по имени Человек в маске. Мориц признается, что смерть на самом деле невыносима; он только хотел, чтобы снова был Мельхиор в качестве компаньона. Человек в маске сообщает Мельхиору, что Вендла умерла от ненужного аборта, и что он появился, чтобы научить его правде о жизни, чтобы спасти его от смерти. Мельхиор и Мориц прощаются друг с другом, пока загадочная фигура уводит Мельхиора.

История выступлений
Сцена из англоязычной премьеры 1917 года в Нью-Йорке, в главной роли Фания Маринофф (справа)

Из-за неоднозначного содержания темы - полового созревания, сексуальности, изнасилование, жестокое обращение с детьми, гомосексуализм, самоубийство, аборты - пьесу часто запрещали или подвергали цензуре.

Анархист Эмма Гольдман в своем трактате 1914 года хвалила изображение детства и сексуальности в пьесе Социальное значение современной драмы.

Камилла Эйбеншютц играла Вендлу в берлинской постановке 1906 года. Впервые он был поставлен на английском языке в 1917 году в Нью-Йорке. Это выступление было под угрозой закрытия, когда комиссар города Лицензий утверждал, что пьеса порнографическая, но в Нью-Йорк суд вынес предписание, чтобы разрешить производство, чтобы продолжить. Одно утреннее представление было разрешено для ограниченной аудитории. The New York Times сочла это «безвкусной постановкой плохо переведенной версии [] первой и самой знаменитой пьесы гениального Фрэнка Ведекинда». В постановке в Театре на 39-й улице снимались Сидни Карлайл, Фания Маринофф и Джеффри С. Стейн.

В была постановка 1955 вне Бродвея Провинстаунский театр. Его также поставил в 1978 году Джозеф Папп, режиссер Ливиу Чулей.

. Пьеса несколько раз ставилась в Англии, даже до отмены театральной цензуры. В 1963 году он показывался, но только две ночи и в закрытой форме. Первая версия без цензуры была представлена ​​в мае 1974 года в Old Vic под руководством Питера Холла. Национальная театральная труппа тем летом принесла урезанную версию в Бирмингемский репертуарный театр. Кристин Лэндон-Смит, которая позже основала Tamasha Theater Company, поставила «Весеннее пробуждение» в Young Vic в 1985 году. Спектакль ставился в Лондоне, Шотландии и с тех пор в университетах. затем.

Адаптации

Пьеса была адаптирована к австрийскому немому фильму 1924 года Пробуждение весны режиссеров Луизы Флек и Якоба Флек и чешско-немецкий немой фильм 1929 года Пробуждение весны режиссера Ричарда Освальда.

романист, удостоенный Национальной книжной премии Джонатан Франзен, опубликовал обновленный перевод пьесы. в 2007 году. Английский драматург Аня Рейсс написала экранизацию, которую труппа Headlong провела в турне по Британии весной 2014 года.

A музыкальная адаптация пьесы открылся за пределами Бродвея в 2006 году и впоследствии переехал на Бродвей, где получил восемь премий Tony Awards, включая лучший мюзикл. В 2014 году его возродил Театр глухих, который перешел на Бродвей в 2015 году. В постановке участвовали глухие и слышащие актеры, а мюзикл исполнялся на американском жестовом языке и английский, включающий характерные для 19 века аспекты устной речи в образование глухих, чтобы дополнить темы недопонимания, отсутствия надлежащего полового воспитания и отказа от голоса.

Пьеса была адаптирована для телевидения как «Пробуждение весны» в 2008 году под руководством Артура Аллана Зайдельмана. В нем снимались Джесси Ли Соффер, Хавьер Пикайо и Кэрри Виита. В эпизодах 2008 года австралийской мыльной оперы Дома и в гостях пьеса входит в программу школы Summer Bay High для студентов 12 класса и вызывает некоторые споры. Пьеса была также адаптирована в 2010 году ирландским драматургом Томасом Килроем, который поставил пьесу в Ирландии в конце 1940-х - начале 1950-х годов. Эта адаптация получила название «Христос, избавь нас!» и играл в Abbey Theater в Дублине.

Ссылки
Источники
  • Banham, Martin, ed. (1998). «Ведекинд, Фрэнк». Кембриджский путеводитель по театру. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-43437-8. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Бентли, Эрик (2000). Введение ". Весеннее пробуждение: трагедия детства. Аплодисменты. Книги. ISBN 978-1-55783-245-0. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Боа, Элизабет (1987). Сексуальный цирк: Театр подрывной деятельности Ведекинда. Оксфорд и Нью-Йорк: Бэзил Блэквелл. ISBN 0-631-14234-7. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Бонд, Эдвард ; Бонд-Пабле, Элизабет (1993). Ведекинд: Plays One. Methuen World Classics. Лондон: Methuen. ISBN 0-413-67540-8.
Внешние ссылки
На Wikimedia Commons есть материалы, связанные с Spring Awakening (play).
Последняя правка сделана 2021-06-09 03:49:41
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте