Титульный лист из оригинального издания 1811 года | |
Автор | Джейн Остин |
---|---|
Страна | Великобритания |
Язык | Английский |
Жанр | Романтический роман |
Издатель | Томас Эгертон, Военная библиотека (Уайтхолл, Лондон) |
Дата публикации | 1811 |
OCLC | 44961362 |
Далее следуют | Гордость и предубеждение |
Разум и чувствительность - роман Джейн Остин, опубликовано в 1811 году. Оно было опубликовано анонимно; Леди появляется на титульном листе, где могло быть имя автора. В нем рассказывается история сестер Дэшвуд, Элинор (19 лет) и Марианны (16,5 лет), когда они достигли совершеннолетия. У них есть старший сводный брат Джон и младшая сестра Маргарет, 13 лет.
В романе рассказывается о трех сестрах Дэшвуд, которые должны переехать со своей овдовевшей матерью из поместья, в котором они выросли, Норланд. Парк. Первому браку нужно найти новый дом, когда Норланд передается Джону. У них есть возможность арендовать скромный домик Barton Cottage в собственности дальнего родственника сэра Джона Миддлтона. Там они переживают любовь, романтику и горе. Действие романа, вероятно, происходит в юго-западной Англии, Лондона и Сассексе между 1792 и 1797 годами.
Роман, первый распроданный Тираж 750 экземпляров в середине 1813 г. ознаменовал успех для автора. Позднее в том же году вышел второй тираж. Это был первый титул Остин, переизданный в Англии после ее смерти, и первая иллюстрированная книга Остин, выпущенная в Великобритании в серии стандартных романов Ричарда Бентли 1833 года. Роман непрерывно публикуется с 1811 года и много раз иллюстрировался. отрывки, сокращены и адаптированы для сцены и фильма.
Генри Дэшвуд, его вторая жена, и их три дочери уже много лет живут с богатым холостяцким дядей Генри в Норланд-парке, большом загородном поместье в Сассексе. В конце жизни этот дядя решает завещать пользование и доход только от своей собственности Генри, а затем первому сыну Генри (от брака) Джону Дэшвуду, так что собственность должна перейти в неприкосновенности к четырехлетнему ребенку Джона. сын Гарри. Дядя умирает, но Генри живет всего через год после этого, и он не может за такое короткое время накопить достаточно денег для своей жены миссис Дэшвуд и их дочерей, Элинор, Марианны, и Маргарет, которым лишь остался небольшой доход. На смертном одре г-н Генри Дэшвуд получает от своего сына Джонаание позаботиться о своих сводных сестрах. Джон уже независимо богат наследствами своего сына Гарри, несмотря на то, что Джон уже независимо богат благодаря обоим своим наследствам. от его матери и приданого его жены. Любовь Генри Дэшвуда к своей второй семье также используется Фанни, чтобы вызвать ревность мужа и убедить его не помогать своей сестрам материально.
Джон и Фанни немедленно въезжают в качестве новых владельцев Норленда, в то время как злобная Фанни обращается с женщинами из Дэшвуда как нежелательными гостями. Миссис Дэшвуд ищет другое место жительства. Тем временем брат Фанни, Эдвард Феррарс, посещает Норланд и его привлекает Элинор. Фанни не одобряет их зарождающийся роман и оскорбляет миссис Дэшвуд, намекая, что Элинор, должно быть, мотивирует его ожидания ожидания денег.
Миссис Дэшвуд переезжает с семьей в коттедж Бартон в Девоншире, недалеко от дома ее кузена сэра Джона Миддлтона. Их новый дом скромен, но они приняты в местном обществе, встретив его жену, леди Миддлтон, его тещу, болтливую, но доброжелательную миссис Дженнингс и его друга, Полковник Брэндон. Полковника Брэндонает привлекает Марианна, а миссис Дженнингс дразнит их по этому поводу. Марианна Недовольна, так как считает тридцатипятилетнего полковника Брэндона старым холостяком, неспособным влюбиться или вселить любовь в кого-либо.
Иллюстрация XIX Хью Томсона, на которой Уиллоуби стрижет прядь волос МарианныНа прогулке Марианна попадает под дождь, поскользнувшись, и вывихивает ее лодыжку. Лихой Джон Уиллоуби видит аварию и помогает ей, поднимая ее и унося обратно домой. После того, как он спас ее, Марианна быстро восхищается его внешностью и схожими вкусами в поэзии, музыке, искусстве и любви. Его внимание и поведение Марианны заставляют Элинор и миссис Дэшвуд подозревать, что пара тайно помолвлена. Элинор предостерегает Марианну от ее неосторожного поведения, но Марианна отказывается сдерживать свои эмоции. Уиллоби участвует в нескольких интимных делах с Марианной, в том числе водит ее в дом, который надеется унаследовать, и получает прядь ее волос. Когда помолвка или по крайней мере, объявление о ней кажется неизбежной, мистер Уиллоуби вместо этого сообщает Дэшвудам, что его тетя, от которой он финансово зависит, отправляет его в Лондон по делам, на неопределенный срок. Марианна обезумела и отдалась своей печали.
Эдвард Феррарс наносит короткий визит в коттедж Бартон, но кажется недовольным. Элинор боится, что он больше не испытывает к ней чувств, но не будет показывать свою душевную боль. После того, как Эдвард уходит, сестры Энн и Люси Стил, вульгарные кузены миссис Дженнингс, останавливаются в Бартон-парке. Люси информирует Элинор по секрету о своей тайной четырехлетней помолвке с Эдвардом Феррарсом, которая началась, когда он учился с ее дядей, и показет доказательства их наблюдения. Элинор понимает, что этот визит и откровения приводит к результатам ее ревности и хитрых расчетов, и это помогает Элинор понять недавнюю грусть и поведение Эдварда по отношению к ней. Она оправдывает Эдварда вине и жалеет его за то, что его чувство чести удерживает его от любви к Люси.
Элинор и Марианна сопровождают миссис Дженнингс в Лондон. По прибытии Марианна опрометчиво пишет несколько личных писем Уиллоби, которые остаются без ответа. Когда они случайно встречаются на танцах, Уиллоуби находится с другой женщиной. Он неохотно и холодно приветствует Марианну, к ее крайнему огорчению. Она покидает вечеринку совершенно обезумевшей. Вскоре Марианна получает короткое письмо, в котором их прежняя переписка и знаки любви, в том числе прядь ее волос. Выясняется, что Уиллоби помолвлен с молодой леди, мисс Грей, у которой большое состояние. Марианна опустошена. После того, как Элинор читает письмо, Марианна признается Элинор, что она и Уиллоуби никогда не были помолвлены. Она вела себя так, как будто они были, потому что знала, что любит его, и думала, что он любит ее.
Пока Марианна скорбит, полковник Брэндон навещает Элинор и говорит, что Уиллоуби соблазнил, оплодотворил, а покинул подопечную Брэндона, мисс Элизу Уильямс. Тетя Уиллоби имеет лишила его наследства, и поэтому он решил жениться на мисс Грей из-за ее денег. Элиза - внебрачная дочь первой любви Брэндона, также называемая Элиза, молодой женщины, которая была подопечной его отца и наследницей. Она была вынуждена вступить в брак со старшим братом Брэндона, чтобы поддержать долги семьи, и этот брак закончился скандалом и разводом, пока Брэндон был за границей с армией. После смерти отца и брата полковника Брэндона он унаследовал семейное поместье и вернувшись, обнаружил, что Элиза умирает в нищего, поэтому Брэндон взял на себя воспитание ее маленькой дочери. Брэндон говорит Элинор, что Марианна сильно напоминает ему старшую Элизу своей искренностью и сладкой импульсивностью. Брэндон отправил младшую Элизу в деревню и раскрывает Элинор все эти подробности в надежде, что Марианна сможет найти утешение в раскрытии истинного характера Уиллоуби.
Тем временем сестры Стил приехали в Лондон в качестве гостей миссис Дженнингс. После краткого знакомства их просят остановиться в лондонском доме Джона и Фанни Дэшвуд. Люси рассматривает приглашение как личный комплимент, не то, что оно есть: пренебрежительное отношение к Элинор и Марианне, которые, будучи семьей, должны были сначала получить такое приглашение. Слишком разговорчивая, Энн Стил выдает тайную помолвку Люси с Эдвардом Феррарсом, братом Фанни. В результате сестер выгнали из дома, и его богатая мать приказала Эдварду разорвать помолвку под страхом лишения наследства. Эдвард, все еще чувствующий позор расторжения помолвки и то, как это плохо отразится на Люси Стил, отказывается подчиняться. Он немедленно лишается наследства в пользу своего брата. Роберта, вызывает у него уважение за его поведение и сочувствие со стороны Элинор и Марианны. Полковник Брэндон демонстрирует свое восхищение, предлагая Эдварду выжившие (доход священнослужителя) пасторского дома Делафорда, чтобы он мог жениться на Люси после того, как он примет приказ.
Миссис Дженнингс берет Элинор и Марианну за город, чтобы навестить свою вторую дочь, миссис Шарлотту Палмер, в поместье ее мужа, Кливленд. Марианна, все еще страдающая от брака Уиллоби, идет гулять под дождем и серьезно заболевает. Ей поставлен диагноз гнилостная лихорадка, и считается, что ее жизнь в опасности. Элинор пишет миссис Дэшвуд, чтобы объяснить серьезность ситуации, и полковник Брэндон добровольно отправляет и приводит мать Марианны в Кливленд, чтобы быть с ней. Ночью прибывает Уиллоуби и показывает Элинор, что его любовь к Марианне была искренней и что потеря ее сделала его несчастным. Он вызывает жалость Элинор, потому что его выбор сделал его несчастным, но ей противно то, как он бессердечно говорит о мисс Уильямс и своей жене. Он также сообщает, что его тетя сказала, что простила бы его, если бы он женился на мисс Уильямс, но он отказался.
Марианна восстанавливается после болезни, и Элинор рассказывает ей о визите Уиллоуби. Марианна понимает, что она не могла быть довольна аморальным, непостоянным и невнимательным образом Уиллоби. Она ценит умеренное поведение Элинор с Эдвардом и решает подражать ей, руководствуясь ее смелостью и здравым смыслом. Позже приезжает Эдвард и рассказывает, что после лишения его наследства Люси бросила его в пользу его теперь уже богатого младшего брата Роберта. Элинор в восторге. Эдвард и Элинор женятся, а позже Марианна выходит замуж за полковника Брэндона, постепенно полюбив его. Две пары живут как соседи, сестры и мужья находятся в гармонии друг с другом. Уиллоуби считает Марианну своим идеалом, но рассказчик говорит читателю не предполагать, что он никогда не был счастлив.
Джейн Остин написала первый черновик романа в форме романа по письмам (эпистолярный роман форма ), возможно, еще в 1795 году, когда ей было около 19 лет, или в 1797 году, в возрасте 21 года, и, как говорят, она дала ему титул Элинор и Марианна. Позже она изменила форму на повествование и название на «Чувство и чувствительность».
Остин черпала вдохновение для создания «Разума и восприимчивости» из других романов 1790-х годов, в которых рассматривались аналогичные темы, включая «Жизнь и любовь» Адама Стивенсона (1785), он написал о себе и отношениях, которым не суждено было быть. «История сплетен» Джейн Уэст (1796), в которой одна сестра полна рационального смысла, а другая сестра романтичной, эмоциональной чувствительности, также считаетсяисточник вдохновения. Романтическая сестра-героиня Уэста также делит свое имя, Марианна, с именем Остин. Есть и другие текстовые сходства, описанные в современном издании романа Уэста.
Остин, возможно, опиралась на свои знания Уоррена Гастингса, первый генерал-губернатора Индии в ее изображении полковника Брэндона. Ходили слухи, что Гастингс был биологическим отцом двоюродной сестры Остин Элизы де Фейлид. Линда Робинсон Уокер утверждает, что Гастингс «преследует Разум и Чувствительность в образе полковника Брэндона»: оба уехали в Индию в возрасте семнадцати лет; у обоих могли быть внебрачные дочери по имени Элиза; оба участвовали в поединке.
«Чувство» означает здравый смысл, мудрость или благоразумие, а «чувствительность» означает чувствительность, сочувствие или эмоциональность. Элинор описывается как персонаж с большим «разумом» (хотя Марианна тоже описывается как обладающая разумом), а Марианна определяет как обладающую большой «чувствительностью» (хотя Элинор тоже чувствует, не выражая это как открыто). Изменив название, Остин добавила «философской глубины» тому, что начиналось как набросок двух персонажей.
Чувство и чувствительность, как и другие художественные произведения Остин, привлекли большое внимание людей. критики со стороны разных критических подходов. Ранние обзоры «Чувства и чувствительности» были сосредоточены на уроках поведения (которые будут расширяться более поздними критиками), а также на обзоре персонажей. Norton Critical Edition журнал Sense and Sensibility, отредактированный Клаудией Джонсон, содержит ряд перепечатанных ранних обзоров в дополнительных материалах. В «Неподписанном обзоре» в февральском 1812 г. Critical Review хвалят «Разум и чувствительность», также написанные с хорошо поддержанными и нарисованными персонажами, реалистичными и с «очень приятным» сюжетом, в котором «целое достаточно длинно, чтобы заинтересовать читателя, не утомляя его.. В этом обзоре хвалятся миссис Дэшвуд, мать сестер Дэшвуд, а также Элинор, утверждается, что чрезвычайная чувствительность Марианны ее несчастной. Он утверждает, что «Чувство и чувствительность» содержит урок и мораль, которые проясняются в сюжете и персонажах. «Неподписанный обзоре» из майского 1812 г. британского критика дополнительно усилена функция романа как типа книги поведения. По мнению этого автора, предпочтение Остин темперамента Элинор над темпераментом Марианны является уроком. В обзоре говорится, что «Чувство и чувствительность» содержит «множество трезвых и благотворных правил поведения» в «очень приятном и чувственном поведении». обзор В. Ф. Поллока 1861 года из журнала Frasier's Magazine, озаглавленный «Британские романисты», становится тем, что редактор Клаудия Джонсон называет «ранним примером того, что станет обычным взглядом на чувство и чувствительность». В дополнение к усилению морали романа, Поллок рассматривает персонажей как каталог, хваля и критикуя их в соответствии с представлением о том, что Остин поддерживает точку зрения и темперамент Элинор. Поллок даже хвалит сэра Джона Миддлтона и миссис Дженнингс, даже комментируя юмор мистера Палмера и его «глупой жены». Поллок критикует эгоизм сэра Джона Дэшвуда, не упоминая о влиянии на них Фанни. Он также критикует сестер Стил за их вульгарность.
Анонимная статья под названием «Мисс Остин», опубликованная в 1866 году в The Englishwoman's Domestic Magazine, отличается от других критических замечаний, сочувствует Марианне над Элинор., утверждая, что Элинор "слишком хороший" персонаж. Статья также отличается от других обзоров тем, что в ней утверждается, что «главное достоинство» книги не в ее эскизе двух сестер; скорее, книга эффективна из-за «превосходной обработки второстепенных персонажей». Статья Элис Мейнелл 1894 года «Классический писатель» в Pall Mall Gazette также согласуется с вниманием Остин к мелочам. Мейнелл утверждает, что Остин занимается второстепенными персонажами и мелочами, потому что «то, что делает жизнь, искусство и работу тривиальными, - это банальность отношений». В своем внимании к второстепенным персонажам Мейнелл обсуждает функцию детей «иллюстрировать безумие их матерей», особенно леди Миддлтон.
Биограф Остин Клэр Томалин утверждает, что у Разума и Чувствительности есть «колебания в своем подходе», который развился из-за того, что Остин в процессе написания романа постепенно теряла уверенность в том, Остин предоставляет Марианну как милую девушку с привлекательными качествами: ум, музыкальный талант, откровенность и способность любить. Она также признает, что Уиллоуби, при всех его недостатках, продолжает любить и в некоторой степени ценить Марианну.
Сестры Дэшвуд стоят особняком как практически единственные персонажи, способные к разумному и глубокому мышлению, как писал Браунштейн, что между сестрами Дэшвуд были самыми преувеличенными. сестры больше похожи, чем разные: у Элинор «прекрасное сердце» и она способна к тем же романтическим страстям, что и деле Марианна, в то время как у Марианны многое смысл тоже. Элинор более сдержанна, вежлива и импульс менее менее, чем Марианна, которая любит поэзные отношения, гуляет по живописным романтическим отношениям и верит в интенсивные романтические отношения, но именно эта близость между сестрами позволяет этим различиям проявляться во время их обмена.
Многие критики исследуют «Разум и чувствительность» применительно к авторам и жанрам, популярным во времена Остин. Одной из самых популярных форм художественной литературы во времена Остина была эпистолярная литература. Это стиль письма, в котором все действия, диалоги и взаимодействия персонажей отражаются в письмах, отправленных одним или данным персонажами. В своей книге «Романтическая переписка: женщины, политика и литература» Мэри Фавре исследует напряженные отношения Остин с эпистолярной беллетристикой, утверждая, что Остин «боролась с эпистолярной формой» в предыдущих произведениях, а с публикацией «Чувства и чувствительности» объявила ее победа над ограничениями ". Фаврет утверждает, что версия письма Остин отделяет ее от ее« восхищенного предшественника Сэмюэля Ричардсона », поскольку Остин является« вводящим в заблуждение руководство к человеческому сердцу, которое в лучших случаях постоянно меняется и адаптируется. По словам Фавре, персонаж Элинор Дэшвуд - «антиэпистолярная героиня», чей «внутренний мир» мыслей и чувств не находит «прямого выражения в романе, хотя ее точка зрения контролирует сюжет». «Чувство и чувствительность» ограничивает то, что Фавре называет «новой приватностью» в романе, которая была предыдущими представлениями о романтике букв. Эта новая конфиденциальность представляет собой «менее ограничивающий режим повествования», в котором рассказчик Остин дает комментарий к действию, а не к самим персонажам через буквы. Фавре утверждает, что в «Разуме и чувствительности» Остин хочет «реконструировать» письмо и привести его в «новый реализм». Остин делает это, наполняя письмо опасной силой, когда Марианна пишет Уиллоби; и их любовь, и письмо «оказываются ложными». Кроме того, Фавре утверждает, что Остин использует письма обеих сестер, чтобы подчеркнуть контрасты в их личностях. Когда обе сестры пишут письма по прибытии в Лондон, письмо Элинор является «послушным письмом« разумной сестры »», а Марианна пишет «неопределенно незаконное письмо», отражающее ее имя как «чувствительную» сестру.. Что, пожалуй, наиболее поразительно в анализируемом Фавре, что она отмечает, что она влюбленные, которые пишут друг другу, никогда не объединяются друг с другом.
Общая тема критики Остин касалась юридических услуг общества и семьи. в частности завещания, права первого и второго сыновей и линии наследования. Книга Джина Руоффа «Чувство и чувствительность» Джейн Остин исследует вопросы в развернутом обсуждении романа. Первые две главы Руоффа подробно рассматривают предмет завещания и дискурс наследования. Эти темы раскрывают то, что Руофф называет «культурной фиксацией на приоритете мужского рождения». По словам Руоффа, мужское рождение - безусловно, доминирующий вопрос в этих юридических разговорах. Руофф отмечает, что в линейной семье порядок рождения мужского пола решает вопросы соответствия критериям и заслуг. Когда Роберт Феррарс становится стар сыном, Эдвард больше не обращается к своей «оппортунистической невесте» Люси, которая быстро обращает свое внимание на пижонского Роберта и «которая быстро обращает свое внимание на пижонского», чтобы обеспечить себе наследство. По словам Руоффа, Люси специально нацелена на первого сына из-за денежного преимущества мужчины в этом порядке рождения. Уильям Гальперин в своей книге «История Остен» комментирует тенденцию этой системы патриархального наследования и заработка, соответствующую уязвимости женщин. Из-за этой уязвимости Гальперин утверждает, что «Разум и чувствительность» показывают как единственное практическое решение «против незащищенности незамужней женщиной».
Феминистские критики уже давно ведут разговоры о Джейн Остин, «Разум и в этих дискуссиях фигурировала чуткость, особенно вокруг патриархальной системы наших расследований и заработка. Основополагающая феминистская работа Сандры М. Гилберт и Сьюзан Губар Сумасшедшая на чердаке: женщина-писательница и воображение девятнадцатого века содержит несколько дискуссий о чувстве и чувствительности. Гилберт и Губар читают начало «Разума и чувствительности» как пересказ Короля Лира с женской точки зрения и утверждают, что эти «перевороты» подразумевают, что мужские традиции необходимо оценивать и переосмысливать с женской точки зрения ». Гилберт и Губар утверждают, что Остин исследует влияние патриархального контроля на женщин, особенно в сферах занятости и наследования. В книге «Разум и чувствительность» они раскрывают тот факт, что мистер Джон Дэшвуд лишает своих сестер их дома, а также обещанного дохода в качестве примера этих эффектов. Они также указывают на то, что «презираемая» миссис Феррарс вмешивается в патриархальную линию наследования в ее отречении от своего старшего сына Эдварда Феррарса, как доказательство того, что это построение в конечном итоге произвольно. Гилберт и Губар утверждают, что, хотя основной посыл «Разума и чувствительности» состоит в том, что «молодые женщины, подобные Марианне и Элинор, должны подчиниться могущественным условностям общества, найдя защитника-мужчину», такие женщины, как миссис Феррарс и Люси Стил, демонстрируют, как женщины могут «сами стать агенты репрессий, манипуляторы условностями и выжившие ". Чтобы защитить себя и свои интересы, миссис Феррарс и Люси Стил должны участвовать в той же патриархальной системе, которая их угнетает.
В главе «Чувство и чувствительность: слишком распространенные и опасные мнения» из своей книги «Джейн Остин: женщины, политика и роман» Клаудия Джонсон также дает феминистское толкование «Разума и чувствительности». Она отличается от предыдущих критиков, особенно первых, тем, что утверждает, что «Чувство и чувствительность» не является, как это часто предполагается, «театрализованной книгой о поведении», в которой «женское благоразумие» (связанное с чувством Элинор) ценится выше «женского». порывистость »(связана с чувствительностью Марианны). Скорее, Джонсон рассматривает «Разум и чувствительность» как «мрачный и разочарованный роман», в котором «институты порядка», такие как собственность, брак и семья, рассматриваются в негативном свете, что делает роман «наиболее подходящим для социальной критики». Работы Остин. По словам Джонсона, Sense and Sensibility критически изучает кодексы приличия, а также их соблюдение сообществом. Ключом к критике общества Остин, согласно аргументу Джонсона, является изображение несправедливой маргинализации женщин в результате «смерти или простого отсутствия мужчин-защитников». Кроме того, мужские персонажи в «Чувстве и чувственности» изображены неблагоприятно. Джонсон называет джентльменов из «Разума и восприимчивости» «незаинтересованными людьми», которые «двигаются дальше, более или менее не обремененные человеческими останками из прошлого». Другими словами, мужчины не чувствуют ответственности ни перед кем. Джонсон сравнивает Эдварда с Уиллоуби в этом отношении, утверждая, что все различия между ними как личностями не скрывают того факта, что их неудачи на самом деле идентичны; Джонсон называет их обоих «слабыми, двуличными и эгоистичными», им не хватает честности и прямоты, которыми Остин наделяет других «образцовых джентльменов» в своей работе. Сравнение Джонсоном Эдварда и Уиллоуби показывает удручающую картину о джентльменах, представленную в романе.
Анализ Мэри Пуви в книге «Собственная дама и женщина-писательница: идеология как стиль в произведениях Мэри Уоллстонкрафт, Мэри Шелли и Джейн Остин соглашается с оценкой Джонсона темный тон Разума и Чувства. Пуви утверждает, что у «Чувства и чувствительности» есть «мрачный тон», в котором вспыхивает конфликт между взаимодействием Остин с ее «самоуверенными персонажами» и моральными кодексами, необходимыми для контроля их потенциально «анархических» желаний. Остин показывает, согласно Пуви, этот конфликт между индивидуальным желанием и ограничением моральных принципов через характер самой Элинор. За исключением Элинор, все женские персонажи в Sense and Sensibility испытывают какой-то женский избыток. Пуви утверждает, что, хотя Остин действительно признает «ограничения социальных институтов», она демонстрирует необходимость контролировать «опасные крайности женских чувств», а не освобождать их. Она делает это, демонстрируя, что Эль Самоотречение Инора, особенно в том, что она хранит тайну Люси Стил, и готовность Эдварду, хотя оба эти действия причиняли ей боль, в конечном итоге способствуют ее собственному удовлетворению и удовлетворению других. Таким образом, Пуви утверждает, что Остин предполагает, что подчинение обществу, которое демонстрирует Элинор, правильным способом достижения счастья в жизни.
Критика разумности и восприимчивости также включает экокритичный подход. В статье Сьюзан Роуленд «Настоящая работа: экологическая алхимия и чувство и чувствительность Джейн Остин» изучается влияние отчуждения на Эдварда Феррарса. Эдвард отчужден от общества, потому что ему не хватает того, что Роуленд называет «полезной работой». По словам Роуленда, состояние Эдварда представляет собой проблемы с историей работы в западных индустриальных обществах. Отчуждение Эдварда от работы также представляет «культурную эволюцию труда» как «прогрессивное отчуждение от нечеловеческой природы». Роуленд утверждает, что человеческая культура отдаляет людей от природы, а не возвращает их к ней. Марианна также страдает от этого отчуждения природы, поскольку она вырвана из дома своего детства, где ей нравилось гулять по территории и смотреть на деревья. Таким образом, Роуленд связывает нарастающий дискомфорт Эдварда и Марианны на протяжении всего романа с их отчуждением от природы.
В 1811 году Томас Эгертон из издательства Военной библиотеки в Лондоне принял рукопись к публикации в трех томах. Остин заплатила за издание книги и выплатила издателю комиссию с продаж. Стоимость публикации более трети годового дохода семьи Остин в 460 фунтов стерлингов (около 15 000 фунтов стерлингов в валюте 2008 года). Она получила прибыль в размере 140 фунтов стерлингов (почти 5000 фунтов стерлингов в валюте 2008 года) на первом издании, при этом к июлю 1813 года было продано все 750 печатных экземпляров. Второе издание было рекламировано в октябрь 1813 года.
Роман публиковался в непрерывные публикации до 21 века, популярная и критическая оценка всех романов Джейн Остин постепенно росла. Роман был переведен на французский мадам Изабель де Монтольё как Raison et Sensibilité. У Монтольё было только самое базовое знание английского языка, и ее переводы были скорее «имитацией» романов Остин, поскольку Монтольё заставляла своих помощников составлять краткое изложение романов Остин, которое она переводила на приукрашенный французский, который часто радикально менял сюжеты и персонажей Остин.. «Перевод» «Чувства и чувствительности» Монтольё изменяет целые сцены и персонажей, например, когда Марианна называет Уиллоби «ангелом» и «Адонисом» при первой встрече с ним, строками, которых нет в английском оригинале. Точно так же, где миссис Дэшвуд критикует своего мужа, та сцена может быть невыгодной для «нашего маленького Гарри», миссис Дэшвуд вскоре забывает о Гарри, и становится очевидным, что ее возражения основаны на жадности; Монтольё изменил сцену, заставив миссис Дэшвуд продолжать говорить о «нашем маленьком Гарри» в качестве основания для своих возражений, полностью изменив ее мотивы. Когда Элинор узнает, что Феррар, вышедший замуж за Люси Стил, Робертом, а не Эдвардом, Монтольё использует сцену, в сестры Дэшвуд и их мать плачут, пожимая руки, чего не было в оригинале. У Остин брак Роберта Феррарса и Люси Стил закончился благополучно, в то время как Монтольё превращает брак в неудачный.
В 2013 году Хелен Эдмундсон адаптировала Sense and Sensibility для BBC Radio 4.
Викицитатник содержит цитаты, относящиеся к: Разум и чувствительность |