Полиперсональное соглашение

редактировать
Грамматика, в которой глагол согласуется с несколькими аргументами (субъект, прямой объект, косвенный объект и т. д.)

В лингвистике, полиперсональное согласие или полиперсонализм - это согласие на глагол с несколькими аргументами (обычно до четырех). Полиперсонализм - это морфологическая особенность языка, и языки, которые отображают это, называются многоперсональными языками .

. В неполиперсональных языках глагол либо не показывает никакого согласия, либо согласуется с основным аргументом (на английском, предмет ). В языке с многоперсональным соглашением у глагола есть согласование морфемы, которые могут указывать (в зависимости от обстоятельств) подлежащее, прямой объект, косвенный или вторичный объект, бенефициара действия глагола и т. Д. может быть обязательным или необязательным (последнее означает, что некоторые согласованные морфемы могут быть опущены, если выражен полный аргумент).

Полисинтез часто включает в себя полиперсонализм, который, в свою очередь, является формой маркировки головы. Полиперсонализм также коррелирует с эргативностью.

Примеры языков с многоперсональным соглашением: баскский, грузинский, магахи, в меньшей степени Венгерский (см. Определенное спряжение ) и несколько других уральских языков, таких как манси, мордовский или ненецкий, языки банту, а также большинство полисинтетических языков, таких как могавк, инуктитут и многие другие индейские языки.

Содержание
  • 1 Примеры
    • 1.1 Грузинский
    • 1.2 Баскский
    • 1.3 Семитские языки
    • 1.4 Ганда
    • 1.5 Венгерский
  • 2 Клитические местоимения
  • 3 См. Также
  • 4 Ссылки
Примеры

Грузинский

В грузинском языке глагол состоит из корня и нескольких необязательных аффиксов. Маркеры подлежащего и объекта могут появляться в виде суффиксов или префиксов в зависимости от класса глагола, лица и числа, времени и вида глагола и т. Д.; они также взаимодействуют друг с другом фонологически. Полиперсональная глагольная система грузинского языка позволяет составному глаголу передавать значения подлежащего, прямого объекта, косвенного объекта, родительного падежа, места и причинного падежа. В качестве примеров чрезвычайно сложной морфологии грузинского глагола можно привести несколько простых многопользовательских глаголов (дефисы указывают границы морфем):

v-khed-av "Я вижу его"
g-mal-av-en " они прячут тебя (пой. или мн.) "
gi-mal-av-en" они скрывают это от вас (пой. или мн.) "
gv-i-ket- eb-s "он это делает для нас"
a-chuk-eb-s "он подарит ему (в подарок)"
mi-u-lot-av -s "он поздравит его с этим"
a-rb-en-in-eb-en "Они заставляют его бежать"
gad-mo-gv-a-xtun- eb-in-eb-di-t "вы бы заставили нас заставить его прыгнуть (к нам)"

Примером многоперсонального глагола, в который включено родительное значение, может быть:

xelebi ga-mi-tsiv- da "Мои руки замерзли"

Здесь xelebi означает "руки". Вторая морфема в глаголе (-m-) передает значение «мой». В грузинском языке эта конструкция очень распространена в непереходных глаголах; притяжательное прилагательное (my, your и т. д.) опускается перед подлежащим, а глагол принимает значение родительного падежа.

Баскский

Баскский - это языковой обособленный с многоперсональной глагольной системой, состоящей из двух подтипов глаголов, синтетических и аналитических. Следующие три падежа имеют перекрестные ссылки на глагол: абсолютив (падеж для подлежащего непереходных глаголов и прямые объекты переходных глаголов), эргативный (падеж для подлежащего переходных глаголов), и дательный падеж (случай косвенного объекта переходного глагола). На дательный падеж (вместе с абсолютивным) также можно ссылаться на непереходный глагол без прямого объекта в конструкции типа "дательный падеж интереса" (ср. Английский "Моя машина сломалась на мне"), а также в конструкции, включающие непереходные глаголы восприятия или чувства. Синтетические глаголы имеют аффиксы непосредственно на своей основе, в то время как аналитические глаголы используют нефинитную форму, которая несет в себе лексическое значение глагола вместе с спряженным вспомогательный, который является либо строго транзитивным, либо непереходным. Некоторые распространенные вспомогательные средства, используемые для спряжения аналитических глаголов, - это исан «быть», укан «иметь» и эгин «до». В отличие от грузинского, в баскском есть только два действительно синтетических времени, способных принимать эти аффиксы: простое настоящее и простое прошедшее время. Вот несколько примеров:

Синтетические формы:

d-akar-ki-o-gu 'Мы приносим это ему / ей', от ekarri 'приносить' ('d' означает 'это ',' ki 'для дательного падежа,' o 'для' he 'и' gu 'для' мы ')
z-erama-zki-gu-te-n' Они взяли их к нам 'from eraman' take '

Аналитические или полусинтетические формы:

Ekarriko dio-gu' Мы принесем это ему / ей '
Eraman d-ieza-zki-gu-ke -te 'Они могут взять их к нам' ('d… zki' означает 'они', 'ieza' является формой вспомогательного 'izan', 'gu' означает 'нам', 'te' означает ' они ', а' ke 'является потенциальным маркером)
Iristen za-izki-zue' Они попадают к вам (pl) 'от iritsi' получают, приходят '

Семитские языки

В библейском иврите или в поэтических формах иврита местоимение прямого объекта может быть включено в спряжение глагола, а не как отдельное слово. Например, ахавтиха с суффиксом -кха, указывающим на мужской, единичный, прямой объект от второго лица, - это поэтический способ сказать ахавти отха («Я люблю тебя»). Это также изменяет положение напряжения ; в то время как ахавти делает ударение на хав (/a'hav.ti/), ахавтиха делает ударение на ти (/a.hav'ti.xa/).

То же самое верно и для арабского и аккадского. Ряд современных арабских диалектов включает как прямые, так и косвенные объектные местоимения, например Египетский арабский / ма-катаб-хум-liː-ʃ / «он не писал их мне». (В классическом арабском эквивалентны три слова: / mā kataba-hum lī /.)

Ганда

В Ганда, прямой и косвенные местоименные объекты могут быть включены в глагол как объектные инфиксы. Например:

.

nkikuwa

n-ki-ku-wa

I.SUBJ-it.OBJ-you.OBJ-give

nkikuwa

n -ki-ku-wa

I.SUBJ-it.OBJ-you.OBJ-give

«Я даю это вам»

.

yakiŋŋambira

ya- ки-н-гамб-ира

он.ПОДЖИМ-ПРОШЛОЕ-оно.ОБЖ-меня.ОБЖ-телл-АПЛ

якишамбира

я-ки-н-гамб-ира

he.SUBJ-PAST-it.OBJ-me.OBJ-tell-APPL

«он сказал это мне»

.

Во втором примере аппликатив суффикс -ira преобразует (обычно монотранзитивный ) глагол gamba в дитранзитивный.

В то время как согласие со словесным субъектом является обязательным, согласие с объектом требуется только в том случае, если объект опущен. Многие другие языки банту демонстрируют эту особенность.

Венгерский

В Венгерском суффикс -lak / -lek обозначает субъект единственного числа от первого лица и объект второго лица (единственного или множественного числа). Самый яркий пример - szeretlek «Я люблю тебя». Объект второго лица единственного числа может быть опущен, но множественное число требует местоимения (titeket).

Клитические местоимения

Полиперсонализм включает связанные морфемы, которые являются частью глагольной морфологии и поэтому не могут быть отделены от глагола. Эти морфемы не следует путать с местоименными клитиками.

Некоторые отметили, что французские местоименные клитики (общие для всех романских языков ) превратились в неотъемлемые части глагол в разговорном употреблении, и поэтому предположил, что французский язык может быть проанализирован как полиперсональный.

См. Также
Литература
Последняя правка сделана 2021-06-02 10:36:18
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте