Дитранзитивный глагол

редактировать

В грамматике, дитранзитивный (или битранзитивный ) глагол - это глагол, который принимает субъект и два объекта, которые относятся к теме и получателю. Согласно определенным лингвистическим соображениям, эти объекты можно назвать прямыми и косвенными, первичными и вторичными. Это контрастирует с монотранзитивными глаголами, которые принимают только один объект, прямой или первичный объект.

В языках, которые помечают грамматический падеж, принято различать объекты двойного переходного глагола, используя, например, винительный падеж для прямого объекта, и дательный падеж для косвенного объекта (но это морфологическое выравнивание не уникально; см. ниже). В языках без морфологического падежа (таких как английский по большей части) объекты различаются порядком слов и / или контекстом.

Содержание

  • 1 На английском языке
    • 1.1 Пассивный залог
    • 1.2 Атрибутивные дитранзитивные глаголы
  • 2 Морфосинтаксическое выравнивание
  • 3 См. Также
  • 4 Примечания
  • 5 Ссылки

На английском языке

В английском языке есть несколько обычно дитранзитивных глаголов, таких как give, grant и tell, и множество переходных глаголов, которые могут принимать дополнительный аргумент (обычно это бенефициар или цель действия), например, передать, прочитать, выпечь и т.д.:

Он дал Мэри десять долларов.
Он отдал мяч Полу.
Жан читал ему книги.
Она печет ему торт.
Я отправляю Сэму несколько лимонов.

В качестве альтернативы английская грамматика позволяет записывать эти предложения с предлогом (к или для): ( См. Также Дательный сдвиг )

Он дал десять долларов Мэри.
Он отдал мяч Полу.
Джин читала ему книги.
Она печет ему торт.
Я отправляю Сэму несколько лимонов и т. Д.

Последняя форма грамматически правильна во всех случаях, но в некоторых диалектах f ormer (без предлога) считается неграмматическим или, по крайней мере, неестественно звучащим, когда прямым объектом является местоимение (например, Он дал мне это или Он дал Фреду).

Иногда одна из форм воспринимается как неправильная по идиосинкразическим причинам (идиомы имеют тенденцию фиксироваться по форме) или глагол просто диктует один из шаблонов и исключает другой:

* Дайте мне передышку (грамматически, но всегда формулируйте Дайте мне передышку)
* Он представил Сьюзен своего брата (обычно в словах «Он представил своего брата Сьюзен»)

В некоторых диалектах английского языка много глаголов обычно не рассматриваемые как дитранзитивные, разрешено брать второй объект, который показывает бенефициара, как правило, действия, выполненного для самого себя.

Давайте поймать себе рыбу (это тоже можно было бы сформулировать: «Давайте ловим рыбу для себя»)

Эта конструкция также может быть продолжением рефлексивной конструкции.

Кроме того, некоторые дитранзитивные глаголы также могут действовать как монотранзитивные глаголы:

«Давид рассказал детям историю» - Дитранзитивный
«Дэвид рассказал историю - Монотранзитивный

Пассивный залог

Многие дитранзитивные глаголы имеют форму пассивного залога, которая может принимать прямой объект. Сравните активную и две формы пассивного:

Активные:

Жан дал книги ему.
Жан дал ему книги.

Пассивный:

Книги ему дал Жан.
Ему дал книги Жан.

Не во всех языках есть пассивный залог, а в некоторых, у которых он есть (например, Польский ), не допускается преобразование косвенного объекта дитранзитивного глагола в подлежащий путем пассивизации, как в английском. Подобно голландскому языку, пассивизация возможна, но требует другого вспомогательного средства: «krijgen» вместо «word».

Например, schenken означает «жертвовать, отдавать»:

Активно: Jan schonk hem de boeken - Джон подарил ему книги.
Пассивно: De boeken werde n door Jan aan hem geschonken.
Псевдопассив: Hij kreeg de boeken door Jan geschonken.

Атрибутивные дитранзитивные глаголы

Другая категория дитранзитивных глагол - это атрибутивный дитранзитивный глагол, в котором два объекта семантически являются сущностью и качеством, источником и результатом и т. д. Эти глаголы приписывают один объект другому. Примеры на английском языке: сделать, назвать, назначить, рассмотреть, превратить и другие:

  • В штате Нью-Йорк Хиллари Клинтон стала сенатором.
  • Я назову его Галахад.

Первый объект является прямым объектом. Второй объект - это объектное дополнение..

Атрибутивные дитранзитивные глаголы также называются результирующими глаголами.

Морфосинтаксическое выравнивание

Морфосинтаксическое выравнивание между аргументами монотранзитивных и двупереходных глаголов объясняется ниже. Если три аргумента типичного дитранзитивного глагола помечены D (для донора; подлежащее глагола, например, «давать» в английском языке), T (для темы; обычно прямое объект двойного переходного глагола в английском языке) и R (для Recipient, обычно косвенный объект в английском языке), они могут быть выровнены с A gent и P atient однопереходных глаголов и S ubject непереходных глаголов несколькими способами, которые не зависят от того, является ли язык именительным-винительным, эргативно-абсолютивным или active – stative. Donor всегда или почти всегда находится в том же case, что и A gent, но разные языки по-разному уравнивают другие аргументы:

  • Косвенный языки : D = A, T = P, с третьим регистром для R
  • Секундативный или дехтификационный язык языки: D = A, R = P, с третий случай для T
  • языков Split-P : D = A, в некоторых монотранзитивных предложениях P = T, в других P = R

См. также

Примечания

Ссылки

  • Cheng, LL-S., Huang, C.-T. J., Audrey, Y.-H., Tang, C.-C. Дж. (1999). Hoo, hoo, hoo: синтаксис каузативных, дательных и пассивных конструкций на тайваньском языке. Серия монографий по китайской лингвистике, 14, 146–203.
  • Ли, Хуэй-чи. (2011). Строительство двойных объектов на Хайнане Мин. Язык и лингвистика, 12 (3), 501–527.
  • Haspelmath, Martin. (2005). Маркировка аргументов в транзитивных типах выравнивания. Linguistic Discovery, 3 (1), 1-21.
  • Haspelmath, Martin. (2008). Дитранзитивные конструкции: к новой ролевой и справочной грамматике? В книге Р. Д. Ван Валина (ред.), Исследования интерфейса синтаксис – семантика – прагматика (стр. 75–100). Джон Бенджаминс.
  • Хаспелмат, Мартин. (2013). Дитранзитивные конструкции: глагол «давать». В М. С. Драйер и М. Хаспельмат (ред.), Всемирный атлас языковых структур в Интернете. Получено с http://wals.info/chapter/105
  • Haspelmath, Martin. (2015). Дитранзитивные конструкции. Ежегодный обзор лингвистики, 1, 19–41.
  • Хуанг, Чу-Рен и Аренс, Кэтлин. (1999). Функция и категория GEI в дитранзитивных конструкциях мандаринского языка. Журнал китайской лингвистики, 27 (2), 1-26.
  • Хуанг, Хань-Чун. (2012). Дативные конструкции в хакке: конструктивная перспектива. Journal of Hakka Studies, 5 (1), 39–72.
  • Лю, Фэн-си. (2006). Дательные конструкции в китайском языке. Язык и лингвистика, 7 (4), 863–904.
  • Мальчуков, А., Хаспельмат, М., и Комри, Б. (2010). Дитранзитивные конструкции: типологический обзор. В A. Malchukov, M. Haspelmath, B. Comrie (Eds.), Studies in Ditransitive Constructions: A Comparative Handbook (стр. 1–64). Берлин: Mouton de Gruyter.
  • Person, Anna Siewierska (Кембриджские учебники по лингвистике, 2004)
  • Paul, Waltraud Whitman, John. (2010). Аппликативный состав и дитранзитивы мандарина. В М. Дугин, С. Хьюдобро и Н. Мадариага (ред.), Структура аргумента и синтаксические отношения: кросс-лингвистическая перспектива (стр. 261–282). Джон Бенджаминс.
  • 张美兰 (Чжан Мэй-Лан). (2014).汉语 双 宾语 结构: 句法 及其 语义 的 历时 研究. Пекин: Издательство Университета Цинхуа (清华大学 出կ社).
Последняя правка сделана 2021-05-17 09:28:21
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте