Мальчик-младенец Мэри

редактировать
Для песни Boney M. см. Mary's Boy Child - Oh My Lord.
"Мальчик-младенец Мэри"
Одноместный от Гарри Белафонте
из альбома Вечер с Белафонте
Б сторона "Венесуэла"
Выпущенный 1956 г.
Записано Июль 1956 г.
Студия Большой бальный зал, Вебстер-холл, Нью-Йорк
Жанр Рождество
Длина 4 : 20 (альбом версия, UK одна версия) 2:53 (US одна версия)
Этикетка RCA Victor
Автор (ы) песен Шут Хейрстон
Хронология синглов Гарри Белафонте
" Прощание с Ямайкой " (1954) " Мальчик Мэри " (1956) " Банановая лодка (День-О) " (1957)

" Mary's Boy Child " - рождественская песня 1956 года, написанная Джестером Хейрстоном. Он широко исполняется как рождественский гимн.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 История
  • 2 обложки
  • 3 Переводы
  • 4 Другое использование
  • 5 ссылки
История

Песня зародилась, когда Хейрстон делил комнату с другом. Друг попросил его написать песню для дня рождения. Хейрстон написал песню в ритме калипсо, потому что на вечеринке будут в основном вест-индийцы. Первоначальное название песни было «He Pone and Chocolate Tea», поне было разновидностью кукурузного хлеба. В таком виде он никогда не записывался.

Некоторое время спустя Вальтер Шуман, в то время дирижировавший Голливудским хором Шумана, попросил Хейрстона написать новую рождественскую песню для его хора. Хейрстон вспомнил ритм калипсо из своей старой песни и написал для нее новый текст.

Гарри Белафонте услышал песню в исполнении хора и попросил разрешения записать ее. Он был записан в 1956 году и в том же году выпущен как сингл. Белафонте снова выпустил его в следующем году, в 1957 году, в своем альбоме «Вечер с Белафонте», используя другой, более длинный вариант. Эта более длинная версия была также выпущена в Великобритании как сингл (со стороной B Eden Was Just Like This ), где она стала первой британской версией номер один с продолжительностью воспроизведения более четырех минут. Он занял первое место в британском чарте синглов в ноябре 1957 года, и с тех пор было продано там более 1,19 миллиона копий.

В 1962 году полноформатная версия была также добавлена ​​к переизданию ранее выпущенного альбома Белафонте To Wish You a Merry Christmas.

Охватывает

Одна из самых известных кавер-версий песни - " Mary's Boy Child - Oh My Lord " из немецкой диско-группы Boney M. 1978 года выпуска. Эта версия вернула песню на вершину хит-парада Великобритании. Это один из самых продаваемых синглов в Великобритании за все время, и по состоянию на ноябрь 2015 года было продано 1,87 миллиона копий.

Когда Хейрстон узнал, насколько хороша версия Boney M, он сказал: «Да благословит Бог мою душу. Это потрясающе для такого старого фэна, как я». Ему тогда было 78 лет.

Песня была записана дважды Энди Уильямсом ; один раз в его альбоме 1965 года Merry Christmas и еще раз в его альбоме 1997 года We Need A Little Christmas. Он также был записан The Four Lads в 1956 году и Махалией Джексон в конце 1950-х годов под названием Mary's Little Boy Chile. Другие записи включают The Gospel Clefs in (1973), Evie (1977), Anne Murray, The Brothers Four, Charlotte Church ( Dream a Dream, 2000), Грега Макдональда, The Lettermen (1966), The Merrymen, Джим Ривз (1963), Рольф Харрис (1970), Роджер Уиттакер, The Little River Band, Три градуса, Хорал Пита Кинга, Нина и Фредерик, Карола, Викингарна, Кири Те Канава (1984), Хосе Мари Чан (1990), Аль Бано и Ромина Power (1991), De Nattergale (1991), Tom Jones (1993), Jose Feliciano, John Denver (1990), Cranberry Singers (1998) и актерский состав Glee (2013), RJ Jacinto (2015), Harry Connick Jr, Брин Терфель, Конни Талбот и многие другие. The Bee Gees записали эту песню как часть попурри с " Silent Night " для своего альбома 1968 года Horizontal, хотя официально он был выпущен только в качестве бонус-трека в 2006 году. Трек ошибочно назван " Silent Night / Hark the Herald Angels Sing". "

Песня также была включена в живой концерт 1991 года A Carnegie Hall Christmas Concert, в котором участвовали Кэтлин Батл, Фредерика фон Стад и Винтон Марсалис.

Дополнительные каверы включают версию американского состава Hi-5, выпущенную в 2005 году, но записанную в 2004 году, The Wiggles на их альбоме 2004 года Santa's Rockin ' ; Фолк-рок версия Джус Ньютон из ее «Подарка Рождества» 2007 года ; Мандиса в своем альбоме 2008 года It's Christmas ; Регги-версия Пола Поултона на его альбоме 2008 года Grooves 4 Scrooge ; Дэниел О'Доннелл в своем альбоме 2010 года O Holy Night ; и Джо МакЭлдерри на его альбоме 2011 года Classic Christmas.

В 2012 году португальский священник Антониу Картахено сделал для песни хоровую аранжировку.

Переводы

Переведенные версии включают в себя «Hankien jõulu», записанный Георг Мальмстна, «Kauan Sitten Beetlehem», записанный Петри Лааксонна ( фи ), «Мариан Poika» по Tarja Turunen, «Varje människa хары ETT ljus», записанный Ян Малмсхо, »... унд Фриден für Вельт « по Рольф Закауски, „Kind Марии“ по Ла Esterella, „Вифлеем“ по Роб де Nijs, „Det Hände сиг för Länge сеном“ записан Kikki Даниэльссоном на ней 1987 Рождественский альбом Мин barndoms jular, » Det Hände сиг för länge sen ", записанный Стефаном Боршем в его рождественском альбоме 1981 года I kväll jag tänder ett ljus, " Himlens hemlighet ", записанном Томми Кёрбергом, и " Du är som en sommardag " танцевальной группы Schytts. Версия Schytts была в шведском чарте Svensktoppen в течение 10 недель в 1979 году, где достигла пика №1. " Ang Batang Hesus" от mayor_junneil (филиппинский). Sinhala перевод " Kalakata Пера е Bethleheme " Sinhala : "කලකට පෙර ඒ බෙත්ලෙහෙමේ".

Другое использование

Слова и музыка представлены на миниатюрном листе, выпущенном с рождественскими марками 1983 года карибского острова Сент-Китс, в то время как соседний остров Невис выпустил дополнительный лист с изображением « Калипсо Кэрол ».

Рекомендации
Последняя правка сделана 2024-01-09 05:25:36
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте