Джурджи Зайдан

редактировать

Юрджи Зайдан
Джурджи Зайдан (Отредактировано2).jpg
Родное имя جرجي زيدان
Родился ( 1861-12-14)14 декабря 1861 г., Бейрут, Вилайет, Османская Сирия (современный Ливан )
Умер 21 июля 1914 г. (1914-07-21)(52 года) Каир, Египет
Занятие Писатель, прозаик, журналист, редактор и педагог.
Литературное движение Панарабизм

Джурджи Зайдан ( арабский : جرجي زيدان, ALA-LC : Jurjī Zaydān ; 14 декабря 1861 - 21 июля 1914) был плодовитым ливанским писателем, журналистом, редактором и учителем, наиболее известным своим созданием журнала Al-Hilal, который он использовал для сериализации своих двадцати трех исторических романов.

Его основная цель, как писателя и интеллектуала во время Нахды, заключалась в том, чтобы познакомить широкое арабское население с собственной историей через развлекательную среду романа. Он пользовался широкой популярностью. Он также считается одним из первых мыслителей, которые помогли сформулировать теорию арабского национализма.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Ранняя жизнь
  • 2 Карьера
  • 3 Исторический роман
  • 4 Смерть и удар
  • 5 основных работ
    • 5.1 История
    • 5.2 Автобиография
    • 5.3 Журнал
    • 5.4 Романы
  • 6 переводов
  • 7 Примечания
  • 8 ссылки
  • 9 Источники
  • 10 работ
  • 11 Внешние ссылки
Ранние годы

Зайдан родился 14 декабря 1861 года в Бейруте в семье ограниченных православных христиан. Его отец владел рестораном и, будучи неграмотным и необразованным, не придавал большого значения образованию. Зайдан бросил школу после того, как получил начальное образование, чтобы помочь своему отцу вести бизнес.

Тем не менее, он сохранял желание заниматься самообразованием, посещая вечерние уроки английского языка, пока в 1881 году в возрасте 20 лет он не был принят в сирийский протестантский колледж в качестве студента-медика. Он проявил интерес к концепциям индивидуализма, таким как экономика невмешательства, масонская вера во всеобщее просвещение и социальный дарвинизм. На него особенно повлияла книга Сэмюэля Смайлса « Самопомощь» (опубликованная в 1859 году), к которой, как он чувствовал, он может относиться, потому что в ней делается упор на историю успеха, основанную на упорном труде и настойчивости. Более того, внимание в книге к индивидуализму и личности, относительно новой концепции арабской интеллектуальной мысли, станет общей темой в более поздних исторических романах Зайдана.

Он учился в университете примерно в то же время, что и Якуб Сарроуф (1852–1927), который первым перевел « Самопомощь» на арабский язык, а позже основал журнал « Аль-Муктатаф» («Элита», 1876 г.), с которым он разделял идеалы модернизации Арабский мир и упор на индивидуальный успех через упорный труд.

Корнелиус Ван Дайк, американский профессор патологии в Сирийском протестантском колледже, известный своим переводом Библии на арабский язык в 1847 году, первым призвал Сарроуфа перевести « Самопомощь». Он также повлиял на мировоззрение Зайдана, заставив его принять идею о том, что образование является наиболее важным фактором прогресса и развития народа. Столь широкое образование может быть достигнуто только путем широкомасштабной внутренней реформы и модернизации всех аспектов арабского правительства и повседневной жизни. Таким образом, Зайдан стал критически относиться к своим современникам, таким как египтянин Мустафа Камаль Паша и Ахмед Ораби, которые были озабочены исключительно обретением независимости от западного влияния. Зайдан утверждал, что реформа должна предшествовать независимости, чтобы обеспечить ее успех.

В 1882 году профессор Э. Льюис был уволен из Сирийского протестантского колледжа за то, что слегка похвалил Чарльза Дарвина в речи, которую он произнес перед студентами колледжа. Поскольку концепция дарвинизма вызывала большие споры в протестантизме, он запретил включать ее в какие-либо учебные программы. Стрельба привела к массовым протестам студентов, многие из которых уехали или были исключены за мятеж.

Вдобавок многие европейские пасторы, руководившие колледжем, начали отдавать предпочтение английскому языку перед арабским в качестве языка обучения. Зайдан был среди тех, кто уехал из Сирии в Каир, куда многие ливанские интеллектуалы и члены Нахда уже перебрались в ответ на усиление османского подавления.

После непродолжительного обучения в Медицинской школе «Айн-Шамс» и военной экспедиции с британской армией в Судан он сосредоточился на развитии своей писательской карьеры.

Якуб Сарроуф начал издавать аль-Муктатаф в 1876 году с помощью Корнелиуса Ван Дейка и его одноклассников из сирийского протестантского колледжа Фариса Намира и Шахина Макариуса. Журнал был в первую очередь посвящен современным научным достижениям, первым из которых сделал это в арабском мире, и был особенно известен своими неоднозначными репортажами о теории эволюции и дарвинизма в начале 1880-х годов.

Карьера

Некоторое время проработав помощником редактора « Аль-Муктатаф», Зайдан начал выпускать научные работы на различные исторические темы. Его интерес к истории побудил его поехать в Лондон для исследования арабской истории в библиотеке Британского музея.

Его первая книга была опубликована в 1889 году совместно с Тарихом аль-Масунией аль-Аммом, в которой он стремился исправить неправильные представления о масонах, членом которых он являлся ложи «Ле Либан». Вера масонов в то, что универсальные знания существуют и должны быть доступны каждому человеку, привлекала таких интеллектуалов, как Зайдан, а также их стремление использовать эти знания.

В 1890 году он опубликовал « Ат-Тарих аль-Аламм» («Историю мира»), довольно тонкую историю Азии и Африки с акцентом на Ближний Восток. Тем не менее, он считается одним из первых неисламских историй, написанных на арабском языке, что знаменует собой поворотный момент в развитии современного арабского образования. Раньше вся арабская история фиксировалась уламами, религиозными учеными Халифата. Это была первая попытка записать нерелигиозную версию истории Ближнего Востока.

Затем он преподавал арабский язык и открыл издательство, которое назвал Дар аль-Хилал (Полумесяц). Его профессиональная и личная жизнь изменилась в 1891 году, когда он женился на Марьям Матар и опубликовал свой первый исторический роман « Аль-Мамлюк аш-Шариид» («Убегающий мамлюк»). Роман имел такой широкий успех, что он смог бросить преподавательскую работу. Он продолжал стабильно выпускать примерно один роман в год до своей смерти в 1914 году.

Он начал публиковать свой самый влиятельный проект - журнал « Аль-Хилаль» («Полумесяц») в 1892 году. Первоначально он содержал пять разделов: история самых известных людей и событий; статьи его или других писателей, сериализация его исторических романов, ежемесячные события и мировые новости Египта и Сирии, а также панегирики и критика в основном современной литературы. Журнал, нацеленный на информирование общественности об истории ислама и новых концепциях западной цивилизации, часто приобретал энциклопедический тон.

Его основная цель оставалась неизменной на протяжении всей публикации « Аль-Хилаля» и его исторических романов: дать простому арабскому народу точное представление о своей собственной истории доступным и увлекательным способом. Таким образом, историческая точность имела твердый приоритет над сюжетом и развитием персонажей в каждом из его романов, и он часто критиковал западных писателей, которые приспосабливали исторические факты к своей литературе, утверждая, что такие свободы вводят в заблуждение широкую публику.

Исторический роман

Зайдан обычно писал свой ежегодный роман в летние месяцы, когда « Аль-Хилаль» не публиковался, чтобы начать его сериализацию осенью. У всех романов, кроме одного, были почти одинаковые рамки.

Он начинал каждую с выбора исторической темы. Хотя его романы не следовали логическому графику, все они были сосредоточены на каком-то аспекте исламской истории. Затем он прочитал все доступные источники по теме, чтобы получить наиболее полное понимание. Затем он построил бы схему скелета, полностью основанную на исторических фактах. Наконец, он придумывал персонажей и роман, через который он рассказывал бы историю.

Точность, с которой ученый подходил к каждому роману, дополнительно демонстрируется его частым включением задокументированных источников, частыми сносками и вводными главами, которые обеспечивают исторический, культурный и географический контекст избранному историческому событию. Развлекательный аспект включал историю любви между вымышленными персонажами и какую-то загадку, чтобы поддержать интерес читателя. Его сюжеты часто были слабыми, полагаясь в основном на удобные совпадения между персонажами, чтобы вести историю любви и тайну, причем почти все его романы заканчивались хеппи-эндом.

Его персонажи часто были одномерными, без понимания их навыков, происхождения или их взглядов на время, институты или общество, в котором они были. Поскольку он представлял все черты характера и личности при первом упоминании каждого персонажа, развитие характера никогда не присутствовало. Статичные персонажи в сочетании с его прямолинейным журналистским стилем идеально подходили для того, чтобы максимально ясно изложить объективную и точную историю широкой арабской публике.

Наряду с предоставлением образования широким слоям населения, он также стремился разработать « философию языка », которая имеет явную цель информировать, просвещать и просвещать. Он критически относился к письму, доступному лишь небольшой группе людей, особенно к эзотерическому языку в религиозной науке. Из-за 10% грамотности мужчин и 0,05% женщин того времени такой позолоченный язык был в основном недоступен для широкой публики. Введение романа, особенно написанного простым, ясным языком, особенно примечательно тем, что оно перекладывает процесс чтения от научной элиты к личности.

Смерть и удар

В 1910 году недавно открытый Египетский университет предложил Зайдану должность профессора исламской истории, на которую Зайдан согласился с большой неохотой из-за своей непопулярности среди консервативных мусульман. Он был уволен перед началом работы в ответ на значительный протест мусульманской общественности, которая возражала против его христианского происхождения и светских взглядов.

Светский подход Зайдана к истории был особенно противоречивым в « Тарих аль-Тамаддун аль-Ислам» («История исламской цивилизации, 1901–1906»), в котором он предлагает критическое светское прочтение исламской истории как минимум в пяти томах. Этот опыт озлоблял его до неожиданной смерти в 1914 году.

Оставив после себя наследие, которое включает 23 опубликованных романа, многочисленные научные работы и журнал, который затем распространялся в Персии, Индии, Японии, Западной Африке, Занзибаре, Австралии, Новой Зеландии, Вест-Индии, Северной и Южной Америке, он был одним из самые плодовитые и известные арабские писатели того времени. Его влияние произвело неизгладимое впечатление на арабское население в целом, а также на таких литературных гигантов, как Таха Хусейн, Нагиб Махфуз и поэт Фадва Тукан.

Однако помимо объема работы, которую он проделал в своей жизни, есть сдвиг в мышлении, который он принес в Нахду и тем, кто ей следовал. Поскольку арабский роман был написан доступным языком, индивидуализированное образование сделало огромный шаг от религиозной элиты к населению в целом. Его печатный станок очень помог в этой попытке распространить новые знания и идеи среди людей любого происхождения.

С созданием населения, которое думает и говорит само за себя, возник диалог. При этом было желание населения указать на то, что в обществе неудовлетворительно, и предложить идею, как это изменить.

Основные работы

История

  • 1889: Тарих аль-Масуний аль-Ам (Всеобщая история масонов)
  • 1890: Тарих аль-Ам (Всеобщая история мира)
  • 1899: Тарих аль-Юнан ва аль-Руман (История Греции и Рима)
  • 1901–1906: Tarikh al-Tamaddun al-Islami, 5 томов. (История исламской цивилизации)
  • 1907: аль-Араб кабл аль-ислам (арабы до ислама)
  • 1907: ар-Рихлат аль тлат (Три путешествия: исторические отчеты о посещениях Стамбула, Европы и Палестины)
  • 1910–1913: Tarikh Adab al-luga al-'Arabiya, 4 тома. (История арабской литературы)
  • 1912: шабакат аль-умам ав ас-салахил аль-башарийах (Поколения народов, или потомки человечества)

Автобиография

  • 1966: Мудаккират Гурги Зайдан (Жизнь Джурджи Зайдана)

Журнал

  • 1892–1914: аль-Хилаль (Полумесяц) т. I-XXII

Романы

Переводы

До недавнего времени работы Зайдана не были доступны на английском языке, но они были переведены на десяток других языков. Фонд Зайдана, основанный его внуком доктором. Джордж Зайдан, занимающийся пропагандой арабской культуры, заказал переводы пяти из своих двадцати двух исторических романов. Работа началась в 2009 году, книги должны были выйти в 2011 и 2012 годах.:

Также в 2011 году переводчик Самах Селим перевел роман Зайдана «Шаджарат аль-Дурр» на английский язык. Он получил премию Арканзаса за перевод на арабский язык.

Примечания
использованная литература
Источники
  • Качия, Пьер. «Литература: арабская». Энциклопедия современного Ближнего Востока и Северной Африки. 2-е изд. Vol. 3. Нью-Йорк: Справочник Macmillan USA, 2004. 1418-422. Виртуальная справочная библиотека Гейла. Гейл, Cengage Learning, 2004. Интернет.
  • Мооса, Матти. Истоки современной арабской фантастики. Вашингтон, округ Колумбия: Три континента, 1983. Печать.
  • Филипп, Томас и Джирджи Зайдан. Гурги Зайдан: его жизнь и мысли. Бейрут: Восточный институт, 1979. Печать.
  • Филипп, Томас. Джурджи Зайдан и основы арабского национализма. Нью-Йорк: Издательство Сиракузского университета, 2014.
  • Рид, Дональд М. «Сирийские христиане, история превращения лохмотьев в богатство и свободное предпринимательство». Международный журнал исследований Ближнего Востока 1.4 (1970): 358–67.
  • Шихи, Стивен. «Двойственность и двойственность: Аль-Мамлюк аль-Шарид Джурджи Зайдана и аллегории становления». Журнал арабской литературы 30.I (1999): 90–105. Index Islamicus. Академический поиск завершен. Интернет.
  • Уэр, Л.Б. «Эмансипация женщин на Ближнем Востоке: взгляд Джурджи Зайдан». Журнал исследований Южной Азии и Ближнего Востока 2. IV (1979): 38–55. Index Islamicus. Интернет.
Работает
внешние ссылки
Последняя правка сделана 2023-04-04 05:36:21
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте