Йохан Хендрик Каспар Керн

редактировать
Хендрик Керн. (картина Жосо), (Лейден)

Йохан Хендрик Каспар Керн (6 апреля 1833 г. - 4 июля 1917 г.) был голландским лингвистом и востоковед. В литературе его обычно называют Х. Керн или Хендрик Керн ; несколько других ученых носят ту же фамилию.

Содержание
  • 1 Жизнь
  • 2 Работа
  • 3 Выберите библиографию
  • 4 Ссылки
  • 5 Дополнительная литература
  • 6 Внешние ссылки
Life

Хендрик Керн был родился у голландских родителей в центрально-яванском городе Пурвореджо в Голландской Ост-Индии, но когда ему было шесть лет, его семья репатриировалась в Нидерланды. Когда он поступил в гимназию, он добавил к своим занятиям дополнительные предметы английского и итальянского языков.

В 1850 году он поступил в Утрехтский университет, чтобы изучать литературу, но в 1851 году перешел в Лейденский университет, чтобы воспользоваться возможностью читать санскрит с профессором А. Рутгерсом. После получения докторской степени в 1855 году он переехал в Берлин, где продолжил изучение санскрита в качестве ученика Альбрехта Вебера, а также изучил германские и славянские языки.

По возвращении в Нидерланды в 1858 году доктор Керн принял должность лектора греческого языка в Маастрихте. В 1863 году ему предложили должность профессора в Бенаресе, Индия, где он преподавал санскрит в колледжах Брахмана и Королевы до 1865 года, когда ему предложили кафедру санскрита в Лейденском университете. Он оставался там до выхода на пенсию в 1903 году, когда он переехал в город Утрехт. В 1866 году он стал членом Королевской нидерландской академии искусств и наук.

Профессор Керн продолжил работу после выхода на пенсию, но когда в 1916 году его жена умерла, он был убит горем и пережил ее менее чем на год.

Работа
Бюст Хендрика Керна Чарльза ван Вейка

Вместе с Германом Нойброннером ван дер Тууком Керн считается одним из отцов-основателей востоковедения в Нидерланды. Его интерес к языкам был велик, о чем свидетельствует его решение заняться английским и итальянским языками, когда он еще учился в средней школе. Кроме того, он продемонстрировал исключительную способность изучать и владеть множеством языков.

Сначала его исследования были ограничены (если «ограниченный» - действительно правильное слово) индоевропейскими языками, от германской подгруппы до санскрита. Его диссертация, озаглавленная «Образец исторического» экспонента скриптов Graecos de rebus Persicis Achaemenidarumomonis collatos (1855) расширила область до персидского, показывая, что надписи на этом языке теперь могут использоваться для расширения наших знаний о Древней Персии. Находясь в Бенаресе, он занялся изучением дравидийских языков, а также изучил арабский и иврит, но также выучил достаточно венгерского, чтобы иметь возможность читать романы на этом неиндоевропейском языке в течение года. Его исследования также включали малайский языки.

В 1874 году он опубликовал издание работы астронома Арьябхаты, таким образом выпустив первую публикацию шрифтом Нагара в Нидерландах.

Помимо содействия изучению санскрита, профессор Керн заложил основы австронезийских исследований голландскими учеными. Именно как компаративист и филолог он приобрел свою великую репутацию. В 1879 году он работал над камбоджийскими надписями, затем обратил свое внимание на кави (или древнеяванский ), а в 1886 году показал, что фиджийский и полинезийцы были родными языками. Он был первым ученым, который предположил, что океанические языки составляют подгруппу австронезийских (или малайско-полинезийских, как тогда называлась языковая семья), а в 1906 году он опубликовал исследование Aneityum и Erromanga, двух языков в ветви Вануату подгруппы Oceanic.

Его интересы не ограничивались чистой лингвистикой. Таким образом, в 1889 году он использовал метод «Wörter und Sachen » (который сравнивает обозначения растений, животных и предметов на родственных языках), чтобы установить предполагаемый центр распространения «малайско-полинезийских «народы.

Многогранность Керна также проявилась в его культурных исследованиях. Его «История буддизма в Индии» (1881–1883 ​​гг.) Демонстрирует глубокое владение предметом. Однако автора критиковали за неполное понимание восточной астрологии и мистицизма, что отчасти могло быть связано с его позитивистским подходом. Говорят также, что профессор Керн испытывал глубокое недоверие к своим современникам неограммаристам.

. Он много публиковал, и его влияние на последующих лингвистов, как в Нидерландах, так и в других странах, было глубоким.

Избранная библиография

Главной работой Керна считается Geschiedenis van het Buddhisme in Indië (Haarlem, 2 vols., 1881–1883). На английском он написал перевод Саддхарма Пундарика (Оксфорд, 1884 г., опубликовано как Том 21 из Священных книг Макса Мюллера Восток ); и Руководство по индийскому буддизму (Страсбург, 1896 г.) для «Грундрисс дер индоаришен филологии» Бюлера Килхорна.

Он также критически отредактировал Джатака-Мала Арьи Шуры в оригинальном санскрите [буквы Нагари], который был опубликован в качестве первого тома Harvard Oriental Series в 1891 г. Второй выпуск вышел в 1914 году.

(За двумя исключениями, следующие публикации на голландском языке. Перевод названия в кавычках указывает на то, что английский перевод работы не был замечен.)

  • Handleading bij het onderwijs der Nederlandse taal
(«Руководство по преподаванию голландского языка»)
два тома, Zutphen, 1859-60 гг., Многочисленные перепечатки.
  • Korte Nederlandse Spraakkunst
(«Краткая голландская грамматика»)
Харлем, 1872.
  • Over de schrijfwijze van eenige zamenst. in het Nederlands
(«О написании некоторых словосочетаний на голландском языке»)
Утрехт, 1858 г.
  • akuntalā of het herkenningsteeken, Ind. tnsp. ван Калидаса
(«Хакунтала или Знак узнавания: Индийская пьеса Калидасы»)
Харлем, 1862 год.
(«О доле Индии и истории цивилизации и влиянии изучения санскрита на лингвистику»)
Лейден, 1865.
  • Die Glossen in der Lex Salica und die Sprache der Salischen Franken
(«Глоссы Салического закона и язык салических франков» [на немецком языке])
Гаага, 1869.
  • Over de jaartelling der Zdl. Buddhisten
(«О хронологии южных буддистов»)
публикация Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen (Королевская Нидерландская академия искусств и наук), 1874 г.
  • Wŗttasançaya, Oud-Javaans leerdicht over versbouw, tekst en vert.
("Wŗttasançaya, древнеяванская дидактическая поэма о метрическом построении": текст и перевод)
Лейден, 1875.
  • Eene Индийский мудрец в Javaansch gewaad
(«Индийская легенда на яванском Guise»)
публикация Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen (Королевская Нидерландская академия искусств и наук), 1876 г..
  • Over de oudjavaanse vertaling van 't Mahābhārata
(«На древнеяванский перевод Mahābhārata )
, публикация Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen (Королевская Нидерландская академия искусств и наук), 1877.
  • Geschiedenis van het Buddhisme in Indië
(«История буддизма в Индии»)
два тома, Харлем, 1881 г. –83. [Считается главной работой Керна.]
  • Over den invloed der Indische, Arabische en Europese beschaving op de volken van den Indische Archipel
(«О влиянии индийцев, Арабская и европейская цивилизации народов Индонезийского архипелага ")
Лейден, 1883 г.
  • Саддхарма-Пундарика, или Лотос Истины Закон
(Первый английский перевод Lotus Sutra )
Oxford, 1884.
  • Verklaring van eenige woorden на пали-geschriften
(«Объяснение некоторых слов на пали Writings")
публикация Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen (Королевская Нидерландская академия искусств и наук), 1886 год.
  • De Fidji-taal vergeleken met hare verwanten в Индонезии и Полинезии
Фиджи язык в сравнении с его родными в Индонезии и Полинезии»)
Амстердам, 1886.
  • Tekstuitgave van het Oud-Javaanse heldendicht Rāmāyana
(«A Текстовое издание старояванского Рамаяна Эпос ")
Гаага, 1900.
  • De legende van Kunjarakarna
(« Легенда о »)
Амстердам, 1901.
  • Taalvergelijkende verhandeling over het Анейтьюмш, встреченный с Анхангзелем над Кланкстелсел ван хет Эроманга [sic]
(«Сравнительный трактат Анейтьюма: с приложением о звуковой системе Эрроманги»)
Амстердам, 1906.
  • Хендрик Kern, Verspreide Geschriften, 's-Gravenhage, M. Nijhoff, 15 v., 1913-28.
  • Многочисленные публикации в Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde и других ученых журналы.
Литература
Дополнительная литература
Внешние ссылки
Викиисточник содержит текст Британской энциклопедии 1911 года статьи Керн, Ян Хендрик.
Последняя правка сделана 2021-05-24 11:34:02
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте