Идиомелон

редактировать

Идиомелон (Средневековый греческий : ἰδιόμελον от idio-, "уникальный" и -melon, "мелодия" "; Церковнославянский : самогласенъ, самогласен) —пл. идиомела - это тип стихирона, встречающийся в литургических книгах, используемых в Восточной Православной церкви, Восточно-католических церквях, которые следуют за Византийский обряд и многие другие православные общины, такие как старообрядцы. Идиомела - уникальные композиции, а автомела или афтомела - сингл. automelon, avtomelon или aftomelon (средневековый греческий : αὐτόμελον, церковнославянский : самоподобенъ, самоподобен) - были используется для создания других гимнов на основе композиции на мелодию автомелона и в соответствии с поэтическим размером, обеспечиваемым музыкальным ритмом. Жанр, составленный над этими автомелами, характеризовался как prosomoion или prosomeion (средневековый греческий : προσόμοιον «подобный», церковнославянский : подобенъ, подобен).

Содержание
  • 1 Определение идиомелона, автомелона и просомоиона
    • 1.1 Стихерарий как совокупность идиомел
    • 1.2 Автомела и просомоя как категории устной передачи
  • 2 История
    • 2.1 Кондак как модель и ее просомоя
    • 2.2 Предостережение по поводу северославянской музыки
  • 3 См. также
  • 4 Примечания
    • 4.1 Источники
    • 4.2 Исследования
  • 5 Внешние ссылки
Определение идиомелона, автомелон и prosomoion

Категория гимнов idiomelon может быть понята только в сравнении с avtomelon и prosomoia . Уже в более ранней книге «Тропологион» каждая мелодия определенного гимна была классифицирована модальной подписью византийского octoechos - восьмиступенчатой ​​системы, разработанной в Константинополе, Дамаске, Иерусалиме, и во многих других местах.

Стихерарий как собрание идиомел

Никифоров Миней с Триодионом в сербской редакции (ок. 1550) (МК-СКу г-жа 172)

Ан идиомелон - мелодический тип стихерона, музыка которого впервые была отмечена в новых книгах стихирарий во время реформы студитов. Греческий термин στιχηρὸν ἰδιόμελον (стихерон idiomelon) происходит от ἴδιος («собственный, особенный») и μέλον («мелодия»). Он использовался для классификации уникальных мелодий, составленных исключительно для текста одного конкретного гимна. Эти идиомелы были созданы в разных традициях, но в одной объемной книге названный "стихерарион" собрал и задокументировал их все с помощью нотной записи. Поскольку существовало очень много традиций, гимнографы которых сочиняли в рамках octoechos, решение было найдено в изобретении новой нотации neume, чтобы записать весь репертуар в стихерарии. Его книгами были Минея (Миней), Триодион (Постн. aya Triod), Pentecostarion (Цветная Триод) и Parakletike (Осмогласник). Они задокументировали большой репертуар, но лишь небольшая его часть составляла местную монашескую традицию, а последняя также включала множество гимнов, которые не были написаны в книгах.

Это был разнородный сборник гимнов, в основном состоящий из уникальных композиций (stichera idiomela ), которые можно было идентифицировать по их собственным идиоматическим мелодиям. Поздние славянские переводчики охридской школы (с 893 г.) называли идиомелу «самогласный ». Существуют и другие стихиры, называемые «просомоя » (сл. Подобный), которые не имеют собственных мелодий, но используют ограниченное количество известных мелодий - так называемые «автомела "(Сл. Самоподобный).

Автомела и просомоя как категории устной передачи

Согласно этому простому типологическому определению, просомойя могла быть распознана, потому что у нее была только рубрика с инципитом текст automelon, а echos или glas (музыкальный режим) обозначался модальной подписью. Этого было достаточно, потому что образованные певчие знали автомелу наизусть. Гимнографы уже использовали мелодию автомбуза для составления строфы и ее стихов просомоиона, в то время как певец должен был адаптировать образцы акцентуации, если акцент в стихе сместился на соседний слог (см. Пример kontakion). Следовательно, просомоя была написана в учебниках (Octoechos mega или Parakletike, или позже в другом учебнике, названном «Menaion »), но иногда просомоя также упоминалась в части Octoechos некоторых записанных Sticheraria. Эти записанные просомои позволяют изучить, как автомелы были адаптированы к стихам и акцентам их просомои.

Avtomelon παντὰς ὑπερβάλλων (echos devteros), адаптированный к стихам двух Просомои, записанных в октоихе стихирария 15-го века монастыря Пантократоу (GB-Ctc Ms. B.11.17, ф. 283r)

Определение αὐτόμελον (автомелон) также означало стихирон, определяющий его мелодию - с мелодией для «самого себя» (греч. Αὐτός, сл. Самоподобен), но не в идиоматическом и исключительном смысле уникальной идиомелы. «Автомелон» просто означал, что эти гимны рассматривались как собственные мелодические модели, примером которых является музыкальная реализация его поэтического гимна. Таким образом, они также служили для сочинения новых стихов, просомеи. Термин στιχηρὸν προσόμοιον (stichēron prosomoion) означает, что эта стихира «подобна» (греч. Προσόμιον, сл. Подобен) другой стихире. Обычно это был автомобильный дыня, но в некоторых случаях даже идиомела использовалась как своего рода контрафакт, и есть даже случаи обозначенной просомойи, потому что они были "ошибочно приняты" за автомобильную дыню.

Некоторые более регулярные и шаблонные автомелы октоихов не были записаны с нотами до 14 века или даже позже, так как их гимны (apolytikia anastasima) приходилось повторять каждый день. Сегодня Воскресник, Анастасиматарион или Антология Ортроса также предоставляет определенные автомелы в neumes без какого-либо текста, в то время как тексты просомои, поскольку они принадлежат фиксированному циклу, включая санктораль, находятся в учебнике Menaion который не следует путать с записной книгой песнопений (неподвижный цикл Doxastarion, организованный между двенадцатью месяцами, начиная с 1 сентября и заканчивая 31 августа, или славянский Psaltikiyna Mineynik).

История
Мар Саба в Палестине - важный центр монашеской гимнографии

В ранний период между V и VII веками концепции сабаитов привлекали монашеские общины Патриархата Иерусалима. В 692 г. была создана организация литургических восьминедельных циклов, связанных с системой восьми режимов, называемых «octoechos», которые переросли в литургическую реформу. Поскольку известны только мелодии, поскольку они были записаны в сборниках песнопений к концу X века, возникает вопрос, что предшествовало отдельным композициям уникальных мелодий, известных как идиомела, когда они были составлены в устной традиции с 7 век?

Первые нотные сборники песнопений (Sticherarion и Heirmologion), созданные между IX и XIII веками, составили лишь небольшую часть репертуара монашеских гимнов. Начало книги Octoechos, цикл 24 стихиры anastasima (три стихиры в каждом эхо) или цикл kekragarion (Псалом 140 Гесперина), появилось в византийских песнопениях очень поздно - некоторые из них не ранее, чем в конце 17 века. На протяжении большей части своей истории они не нуждались в нотной записи, так как они внимательно следовали моделям декламации псалмов, используя свои шаблонные образцы акцентуации.

Реформа византийских гимнов была результатом первого расцвета греческой гимнографии. созданы певцами-поэтами Иерусалима, такими как Патриарх Софроний (634-644), Германос, епископ Серахузский (умер в 669 г.) и Андрей Критский (умер в 713 г.). За реформой последовали сочинения Иоанна Дамаскина и его сводного брата Космы, которые продолжили работы Андрея в Мар Саба. Несмотря на то, что в то время мы не могли изучить разницу между «эхо-мелодиями» и новой идиомелой, новый акцент на Hagiopolitan octoechos был возможен только потому, что эти новые гимны, их поэзия и музыка были оценены и подражали за пределами патриархата. В целом этот период считается периодом, когда концепция циклов октоэха не была новой, но когда эти поэты переводились и копировались по всему Средиземноморью. Сам гетерогенный репертуар, автомелы которого иногда были простыми и шаблонными, иногда имели сложность идиомелы, вероятно, не был собран до Второго Никейского собора. Яхья аль-Мансур, посмертно осужденный как еретик, был не только восстановлен как гимнограф и монах по имени Иоанн Дамаскин, но также стал важным отцом и святым греческой церкви.

Минея с двумя kathismata (отголоски tritos и tetartos), посвященные святой Евдокии (1 марта) и sticheron prosomoion χαῖροις ἡ νοητῇ χελιδῶν в echos plagios protos, которые должны петься вместе с мелосом автомбуз χαῖροις ἀσκητικῶν. Писец стер книгу Τροπολόγιον σῦν Θεῷ τῶν μηνῶν δυῶν μαρτίου καὶ ἀπριλλίου (ET-MSsc г-жа Gr. 607, сл. 2v-3r). Студиты и на Синае автомелы не записывались, но существовали в устной традиции. Даже некоторые идиомелы служили образцом для сочинения новых гимнов в соответствии с потребностями местной литургии - например, просомоя для некоторых мучеников. Когда Феодор Студит и его брат Иосиф составляли раннюю просомию для Гесперина Великого поста, они использовали в качестве образцов некоторые идиомелы Триодиона. Вместе с более поздней книгой «Анастасиматарион» (сл. Воскресник), «книга воскрешающих гимнов», весь репертуар автомел составляет 140, а вместе с их просомей он даже больше, чем весь репертуар уникальных идиомел, созданных в разных регионах.

Из-за славянского приема в средневековой книге песнопений «Воскресник» невозможно было создать такую ​​же сложную связь между песнопением и текстом, когда была переведена просомоя. Таким образом, они создали систему простых мелодий автомела, которые можно было бы легче адаптировать к переведенной просомойе.

В монодической традиции византийского песнопения, реформа 18 века, которая дала новое определение тропарическому, ирмологическому, и быстрые стихиографические мелодии с простыми мелодиями двух самых быстрых темпов, отчасти это было основано на живой традиции простого декламации из учебников без нотной записи.

Кондак как образец и его просомоя

Подобно случаю stichera idiomela, которую Теодор и его коллеги использовали для создания новых стихиров, необходимых для цикла Triodion. Brother Joseph, является еще более сложным случаем жанра kontakion, который основан на 14 prooimia (используется для вступительной строфы) и 13 okoi (используется для последовательности всех следующих строф)), которые использовались в самостоятельных комбинациях в качестве мелодических моделей около 750 кондакий. Поскольку oikoi и prooimion использовали в каждом kontakion один и тот же припев, в одном и том же эхо можно было комбинировать разные модели kontakia, потому что мелодия припева обычно была одинаковой, даже если текст изменялся в разных kontakia. И модель, используемая для произнесения ойкои, и модель, используемая для прооимиона, были рубрифицированы как «идиомела» (а не как «автомела») греческими, а также славянскими писцами Киевской Руси, будь то в контакарии без нот или с нотами. Даже менее мелизматическая форма с несколькими ойкои опиралась на мелодическую систему, основанную всего на 14 прооимиях и 13 ойкоях, а это означает, что все различные ойкои одного кондака исполнялись как просомоя согласно одной и той же модели ойко.

Примером может служить высказывание кондака Романа на 25 декабря, известное своим началом Ἡ παρθένος σήμερον, даже если мелодическая модель в echos tritos не подтверждена нотными источниками его времени. Среди этих 14 моделей для prooimion и 13 для oikos восемь были выбраны для создания цикла oktoechos prosomoia так называемой «кондакиа воскрешения», каждая из которых действительно состояла из одного prooimion и одного oikos.

Согласно нынешней практике православных песнопений, этот кондак воскресения можно было бы выбрать для регулярных воскресных служб, если бы неделя была посвящена эхом трито. Его текст был спет как просомойон к мелодии знаменитого кондака 25 декабря, который уже упоминался в житии Романа как его собственное творение. Его prooimion имеет стихи с 15, 15, 13, 13, 8 и 12 слогами, и просомойон кондака воскресения для тех же отголосков, который был составлен в соответствии с размером этой строфы, должен иметь такое же количество стихов, каждый с такое же количество слогов. Таким образом, просомойон можно петь с той же мелодией и образцами акцентуации идиомелона, и последним куплетом был припев (называемый «эфимнион» ἐφύμνιον), общий с ойкои. В следующей таблице показано, как слоги просоимиона сочетаются со слогами прооимиона Романа и его метрической структурой:

Стих123456789101112131415Целая строкаТип
1Παρ-θέ-νοςσή-με-ρον,τὸνὑ-πε-ρού-σι-οντίκ-τει,Ἡ αρθένος σήμερον, τὸν ὑπερούσιον τίκτει,. Преступная Богородица сегодня рождаетИдиомелон
'Εξ-α-νέσ-τηςσή-με-ρον,ἀ-πὸτοῦτά-φουΟἰκ-τίρ-μον,'Ξανέστης σήμερον, ἀπὸ τοῦ τάφου Οἰκτίρμον,. Воскресший сегодня из могилы, О СострадательныйProsomoion
2καὶγῆτὸΣπή-169>ον,τῷἀ-προ-σί-τῳπρο-σά-γει,καὶ ἡ γῆ τὸ Σπήλαιον, τῷ ἀπροσίτῳ προσάγει.. и земля как пещера Неприступному предлагаетИдиомелон
καὶἡ-μᾶςἐξ -ή-γα-γες,ἐκτῶνπυ-λῶντοῦθα-νά-του,καὶ ἡμᾶς ἐξήγαγες, ἐκ τῶν πυλῶν τοῦ θανάτου,. и нас подняли из ворот смертиProsomoion
3Ἄγ-γελ-οιμε-τὰΠοι-μέ-νωνδο-ξο-λο-γοῦ-σι.Ἄγγελοι μετὰ Ποιμένων δοξολογοῦσι.. Ангелы с пастухами прославляют>Идиотон
σή-με-ρονἈ-δὰμχο-ρεύ-ει,καὶχαί-ρειΕὔ-α,σήμερον Ἀδὰμ χορεύει, καὶ χαίρει Εὔα,. Сегодня Адам ликует и радуетсяПросомоион
4Μά-γοιδὲμε-τἀἀσ-τέ-ροςὁ-δοι-πο-ροῦ-σι ·Μάγοι δὲ μετὰ ἀστέρος ὁδοιποροῦσι ·. Маги со звездным путешествиемИдиомелон
ἅ-μαδέ,καὶοἱΠρο-φῆ-ταισὺνΠα -τρι-άρ-χαις,ἅμα δέ, καὶ οἱ Προφῆται, σὺν Πατριάρχαις,. вместе оба пророка с патриархами Прозвище236>δι 'ἡ-μᾶςγὰρἐ-γεν-νή-θη,δι' ἡμᾶς γὰρ ἐγεννήθη,. Для us родилсяИдиомелон
ἀ-νυ-μνοῦ-σινἀ-κα-τα-παύ -στως,ἀνυμνοῦσιν ἀκαταπαύστως,. непрестанно пою,Prosomoion
ἐφΠαι-δί- νέ-ον,πρὸαἰ-ώ-νωνΘε-ός.Παιδίον νέον, ὁ πρὸ αἰώνων Θεός.. Младенец молодой, предвечный Бог!Идиомелон
Τὸθεῖ-ονκρά-τοςτῆςἐξ-ου-σί-αςσου.Τὸ θεῖον κράτος τῆς ἐξουσίας σου.. Божественное могущество силы твоей!Просомойон

Хотя строфа была точно воспроизведена составом просомоиона относительно количества слогов, особенно циркумфлекс и ударение (греческие диакритические знаки ) не всегда появляются в одном и том же слоге. Во второй половине третьего стиха идиомелон имеет только один огибающий ударение, а просомойон - два острых. Различное расположение акцентов в пятом стихе можно объяснить разной структурой стиха и более коротким припевом просомоиона (9 + 11 вместо 8 + 12 слогов). В том же стихе острый ударение седьмого слога перемещается на восьмой в просомоионе, так что мелодическая модель акцентуации должна переместиться на следующий слог. Таким образом, ритм стиха будет отложен. В противном случае мелодическая декламация будет противоречить не только правильному произношению слова, но и метру и характеристике, согласно которой мелодия припева должна сочетаться с последним стихом. Фактически, это не только примерно на один слог короче, но и последний слог также не имеет ударения и, следовательно, должен изменять мелодию припева. Менее проблемный кондак-просомойон составлен для святого Николая (см. Цитату ниже), хотя в нем меньше слогов, чем в кондаке Романа (в третьем и четвертом стихах всего 12 слогов, а не 13), но заключительный раздел вокруг припева подходит намного лучше.

С помощью декламации, известной из живой традиции, мелодия воспроизводит размер с мелодическими узорами акцентуации и количественными акцентами, заданными ритмом модельной строфы. Что касается различий, которые уже проявляются между просомоионом и его прототипом в греческом языке, то перевод на церковнославянский язык, который точно воспроизводит все эти отношения между idiomelos и automelon - тем или иным образом - кажется уже невозможным. Тем не менее школы в Охриде в Македонии, а затем в Новгороде и Москве, которые не знали переводов, сделанных в Охриде, были довольно бесстрашными и творческими.

Это так. возможная современная транскрипция того же кондака, основанная на различных редакциях старославянского перевода:

Дева днесь Пресущественнаго раждает,. и земля вертеп Неприступному приносит,. ангели с пастырьми славословят,. волсви же со звездою путешествуют:. нас бо ради родися. Отроча Младо, Превечный Бог

Дѣва дьньсь преволгатаго ражаѥть. и землѧ вьртьпъ не прикосновено приносить. ангели съесть пастырил словословестѧть. вълздою же съесть шьствѹють ·. насъ бо ради родисѧ. отрочѧ младо превѣчьныи богъ

Это кондак воскрешения, составленный поверх кондака Романа, чтобы подчеркнуть, что это была очень распространенная модель, используемая для составления большей части кондакии в виде эхо-трито:

'ξανέστης σήμερον, πὸ τοῦ τάφου Οἰκτίρμον,. καὶ ἡμᾶς ἐξήγα [γ] ες, ἐ κ τῶν πυ [λῶν τοῦ θ] α [νάτ] ου,. ἡμὰρ ἐκ [τοῦ τ] άφου,.. συν ἀναστήσας χρίστε

Въскрати из наса дъьнесь из съмьртьныихъ дьньсь. Адамъ ликѹѥть и веселитьсѧ и Еѵга. Авраамъ же и пророци съ патриархы. Эко въскрьсе Живодавьчь

Две другие кондаки-просомои, написанные для других случаев:

ριογγ ἀνεδείχθης. τοῦ Χριστοῦ γὰρ ὅσιε τὸ εὐαγγέλιον πληρώσας. ἔθηκας τὴν ψυχὴν σου ὑπερ λαοῦ σου. ἔσωσας τοὺς ἀθώους ἐκ τοῦ θανάτου. διὰ τοῦτο ἡγιάσθης. ὁμέγας μύστης τοῦ Θεοῦ τῆς χάριτος

Въсиꙗ дьньсь прҍславьнаꙗ съзывающи насъ памѧть ваю. мѹченика Христова Романе и Давыде съзывающи насъ. на похвалени славҍ Христа Бога нашего. тҍмь и приткающе къ рачҍи и ваю. ицҍлѥниꙗ дарыстаьнъмь. ицҍлѥниꙗ дарыстаъъм11 229>В славянском кондакаре и константинопольском кондакаре XIII века кондак приобрел характерный мелизматический стиль, но также поэтическая структура не всегда строго подчинялась правилам синтонии и изосиллабических стихов (особенно между языками, на которые были переведены греческие гимны). Показанный здесь отрывок включает только две трети первой мелодической фразы модели, которая была использована для составления первой пары стихов. Очевидно, можно было адаптировать к модели даже стихи разной длины:

Kontakion Ἡ παρθένος σήμερον (Дѣва дньсь пребогата ражаѥть) к Рождеству (25 декабря) в отголосках тритов и их просомоях (подобни): кондак Воскресения, кондак для Бориса и Глеба (24 июля) и Николая (6 декабря) кондак (RUS-SPsc г-жа Q.п.I.32, ff.52 76; ET-MSsc Ms. Gr. 1280, ff.131r-132v 117v-119r; Ms. Gr. 1314, f.212)

Очень важный Источником повторного перевода греческих гимнов являются так называемая минея служебная Киевская Русь, написанная в XII веке, служебные менайи, которые были полностью нотифицированы (особенно акростиха, составленная на основе heirmoi и stichera idiomela). Очевидно, кондаки и подобни считались менее проблематичными, потому что они не имели обозначений.

Противостояние двух живых традиций показывает, что даже автомелы греческой православной традиции менее сложны, чем византийская. в течение 10 или 14 века. Эти стихеры были составлены в рамках святого октоиха и адаптированы к «Пападике ». В средневековых рукописях мы находим более сложную модель, следующую за 14 прототипами кондакии, которые представляли константинопольскую тональную систему, воспеваемую в соборе Святой Софии: кондак Романа Ἡ παρθένος σήμερον был моделью для mesos tritos.

Хотя изначально они были почти слоговой установкой текста гимна, это был сложный идиомелон, который к концу IX века стал более проработанным. Сегодняшнее чтение следует тропарическому жанру новизантийского октоиха согласно Новому методу, поскольку он был создан в 18 веке между Петросом Пелопоннесиосом и Теодором Фокеем, который руководил печатными изданиями Chourmouzios. транскрипции. Каждый жанр был определен своим собственным октоэхо и его темпом, что создало новую разновидность, но образцы акцентуации можно использовать более гибко по сравнению с высоким средневековьем. Разрез в пятом стихе четко следует синтаксису текста автомелона. Эта гибкость приближается к более ранней практике декламации с использованием «эхо-мелодий», хотя акцентирование акцентов все еще очень точное, потому что диакритические знаки все еще использовались, а упрощенная модель возвысила ее древнюю традицию. Полифоническое или многочастное чтение карельского монастыря на острове Валаам, известного и почитаемого как «Валаамский розпев», не очень заботится о текстовых акцентах, которые когда-то создавали сложную идиомелу между VII и X веками. Он просто повторяет мелодические паттерны, в то время как монахи внимательно соблюдают половину стиха, и, таким образом, последние два стиха составлены как одна фраза, разделенная на три части. Эта практика предлагает удивительную концепцию пения «на глас», поскольку это могло сохраниться в устной передаче высоко на севере.

Предупреждение о севернославянской музыке

В то время как болгары и сербы используют византийскую музыку, адаптированную, как описано выше, русские и другие северные славяне используют модели полифонической декламации. Они в меньшей степени зависят от монодических паттернов определенного «стекла», а просто от мелодий в контексте рассматриваемых эхо. В их случае все идиомелы (самогласны) для данного «гласа» поются на одну и ту же мелодию, а автомойя (самоподобенъ) и его просомоя (подобны) - это просто другие мелодии, связанные с определенной моделью декламации, как в случае с кондаком.

См. Также
Notes

Источники

Исследования

External links
Wikimedia Commons has media related to Prosomoion.
Последняя правка сделана 2021-05-23 10:33:17
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru