Евангелие от Филиппа

редактировать

Евангелие от Филиппа - одно из Гностических Евангелий, текст Новый Завет апокриф, датируемый примерно III веком, но утерянный в средневековье время, пока случайно не обнаруженный заново, похоронен вместе с другими текстами около Наг Хаммади в Египте, в 1945 году.

Текст не имеет тесного отношения к каноническим Евангелиям и не принимается христианской церковью как канонический. Хотя это может иметь некоторое отношение к верованиям, выраженным в Евангелии от Фомы, ученые разделились во мнениях относительно того, следует ли его рассматривать как единый дискурс или как собрание не связанных иным образом валентинианских поговорки. Таинства, в частности таинство брака, являются главной темой. Как и в других текстах, часто связанных с тем, что называют «гностицизмом», например, Евангелие от Фомы и Евангелие от Марии, Евангелие от Филиппа защищает традицию, которая дает Мария Магдалина особые отношения и понимание учения Иисуса.

Содержание
  • 1 Дата составления
  • 2 История и контекст
    • 2.1 Мария Магдалина
  • 3 Проблемы, связанные с текстом
  • 4 Интерпретация
  • 5 См. Также
  • 6 Примечания
  • 7 Ссылки
  • 8 Внешние ссылки
Дата составления

Название Евангелия появляется в конце рукописи коптского в колофоне ; единственная связь с Апостолом Филипом в тексте состоит в том, что он единственный упомянутый апостол (73,8). Собственно текст не претендует на то, чтобы быть от Филиппа, хотя четыре Нового Завета евангелия не содержат явных внутренних заявлений об авторстве. Большинство ученых считают, что их составление относится к III веку.

История и контекст

Единственная рукопись Евангелия от Филиппа на коптском (CG II ), был найден в библиотеке Наг-Хаммади, тайнике документов, который был спрятан в кувшине и захоронен в египетской пустыне в конце 4 века. Текст был оформлен в том же кодексе, который содержал более известное Евангелие от Фомы.

Из смеси афоризмов, притч, кратких полемики, повествовательный диалог, библейское толкование (особенно Бытие ) и догматические положения, Уэсли В. Изенберг, редактор и переводчик текста, приписал Иисусу семнадцать высказываний (логий), девять из которых Isenberg 1996, pp. 139 - характеризует как цитаты и толкования тех, что встречаются в канонических евангелиях. Новые высказывания, «идентифицированные вводящей их формулой (« он сказал »,« сказал Господь »или« Спаситель сказал ') кратки и загадочны и лучше всего интерпретируются с гностической точки зрения.

Большая часть Евангелия от Филиппа связана с гностическими взглядами на происхождение и природу человечества и таинствами он называется крещением, соборованием и браком. Не всегда ясно, являются ли те же буквальные ритуалы, которые известны в других частях o е раннехристианское движение и с тех пор, или идеальные и небесные реалии. Евангелие подчеркивает сакраментальную природу объятий между мужчиной и женщиной (или идей, представленных ими как прообразы) в «брачном чертоге», который является архетипом духовного единства. Многие из высказываний явно связаны с другими текстами, называемыми учеными Гностик, и часто кажутся довольно таинственными и загадочными (это из перевода Изенберга 1996, стр. 139-):

Господь сказал: «Блажен тот, кто был до того, как Он появился на свет. Ибо тот, кто есть, был и будет».

Тот, кто знает истину, является свободным человеком, но тот, кто есть, был и будет. свободный человек не грешит, потому что «грешящий есть раб греха» (Иоанна 8:34). Истина - это мать, знание - отец.

Эхамот - это одно, а Эхмот - другое. Эхамот - это просто Мудрость, но Эхмот - Мудрость смерти, то есть тот, кто познал смерть, которая называется «Маленькая Мудрость».

Те, кто говорят, что сначала умрут, а потом воскреснут, ошибаются. Если они сначала не получат воскресения при жизни, то после смерти они ничего не получат. (Сравните с переводом, предоставленным библиотекой Наг-Хаммади: «Те, кто говорят, что Господь сначала умер, а затем воскрес, заблуждаются, потому что Он сначала воскрес, а затем умер».)

Иисус пришел распять мир.

Иисус украл их всех тайком, потому что он не выглядел таким, каким был, но таким, каким они могли его видеть. Он явился им всем. Он явился великим таким же великим. Он казался маленьким таким же маленьким. Он явился ангелам как ангел, а людям - как человек.

Никто не может увидеть что-либо из того, что действительно существует, если он не станет таким, как они... Вы увидели Дух, вы стали духом. Вы видели Христа, вы стали Христом. Вы видели Отца, вы станете Отцом. Итак, в этом месте вы видите все и не видите себя, но в этом месте вы видите себя - и тем, что вы видите, вы станете.

Адам возник от двух дев, от Духа и от девственной земли. Таким образом, Христос родился от девы, чтобы исправить Падение, которое произошло вначале.

Одно из высказываний, в частности, по-видимому, определяет уровни посвящения в гностицизме, хотя, что именно брачный чертог представлял в гностической мысли, является предметом споров:

Господь сделал все в мистерии, крещении и миротворении и евхаристия, искупление и брачный чертог.

Одна из возможностей состоит в том, что брачный чертог символически относится к отношениям доверия и исключительной преданности, которые должны существовать между Богом (женихом) и человечеством или верующим (невестой) - так же, как брак отношения (спальня) подразумевают преданность мужа и жены друг другу, что, как ожидается, исключает все другие стороны. Это символическое значение можно найти, например, в притче о десяти девах - (Матфея 25: 1-13) : «Тогда будет царство небесное уподобится десяти девам, которые взяли светильники и вышли навстречу жениху ».

Другая интерпретация Евангелия от Филиппа, поддерживаемая ученым, подчеркивает Иисуса как центральную точку текста. Некоторые цитаты из Евангелия могут быть выведены как помещающие Иисуса в центральное положение:

Те, кто производят имя Отца и Сына и Святого Духа... [являются] больше не христианами, но [являются] Христом.

«Боже мой, Боже мой, почему, Господи, ты оставил меня?» (Марка 15:34). Именно на кресте он сказал эти слова, ибо он покинул то место.

Мы рождены свыше Духом Святым, и мы зачаты через Христа в крещении с двумя элементами. Мы помазаны духом, и когда мы зачали, мы объединились.

явился Иисус [...] Иордан - полнота Царства Небесного.

Совершив воду крещения, Иисус очистил ее от смерти. Так мы спускаемся в воду, но не в смерть, чтобы не быть излитыми в дух мира.

Согласно Мейеру, без Иисуса ритуалы и тайны, упомянутые в этом Евангелии, не имели бы контекста.

Более того, этот текст, кажется, связан с другими, связанными с валентинианской христианской сектой, которая поклонялась Христу, истолкованному через «гностические» идеи, и часто связывается с тем, что иногда считается Собственное сочинение Валентиниуса, Евангелие Истины.

Евангелие от Филиппа заканчивается своим обещанием:

Если кто-то станет «сыном чертога брачного», он получит Свет. Если кто-нибудь не получит его, пока он находится в этих местах, он не может получить его в другом месте. Тот, кто получает какой-либо Свет, не будет виден, и его нельзя будет удержать крепко. Никто не сможет побеспокоить его таким образом, живет ли он в мире или уходит из него. Он уже получил Истину в образах, и Мир стал Эоном. Ибо Эон для него уже существует как Плерома, и он существует таким образом. Это открыто ему одному, поскольку оно не сокрыто во тьме и ночи, но сокрыто в совершенном Дне и святой Ночи.

Мария Магдалина

Большая часть Евангелия от Филиппа посвящена обсуждению брака как священной тайны, и два отрывка напрямую относятся к Марии Магдалине и ее близким отношениям с Иисусом:

Было трое, которые всегда ходили с Господом: Мария, его мать и ее сестра, и Магдалина, которую называли его спутницей. Его сестра, его мать и его спутница были Марией.

В разных местах Евангелия от Филиппа Мария Магдалина названа спутницей, партнером или супругой Иисуса, используя коптские варианты слова koinônos (κοινωνός) греческого происхождения., или слово hôtre, египетского происхождения. В этом отрывке используется koinônos. Коинонос имеет ряд возможных значений: в корне он означает «человека, участвующего в общении или делящегося с кем-то или чем-то», но то, что именно койноно может делиться со своим партнером, может принимать разные формы, начиная от обычных предприятие или опыт в общий бизнес ". В Библии koinônos иногда используется для обозначения супруга (Малахия 2:14 ; ср. 3 Маккавейская 4: 6 ), но также используется для обозначения «спутника жизни». "с верой (Филимону 17 ), соработником в провозглашении Евангелия (2 Коринфянам 8:23 ) или деловым партнером (Луки 5:10 ). В Евангелии от Филиппа используются родственники koinônos и коптские эквиваленты для обозначения буквального соединения мужчин и женщин в браке и половых сношениях, но также и в переносном смысле, имея в виду духовное партнерство и воссоединение христиан-гностиков с божественным царством. И, что важно, в Евангелии от Филиппа есть случаи, когда обычное коптское слово для обозначения жены используется непосредственно по отношению к людям, которые явно являются супругами, предполагая, что термин koinônos «зарезервирован для более конкретного использования» в Евангелии от Филиппа.

Этот отрывок также интересен тем, что в нем упоминается сестра Иисуса (неназванные сестры Иисуса упоминаются в Новом Завете в Марка 6: 3 ), хотя текст сбивает с толку: сначала она описывается как сестра матери Иисуса, Марии (также упоминается в Евангелии от Иоанна, возможно, это та же личность, что и Мария Клопасская ), затем как сестра Иисуса, хотя это может быть проблемой перевода.

Другой отрывок, якобы относящийся к Иисусу, целующему Марию Магдалину, является неполным из-за повреждения оригинальной рукописи. Не хватает нескольких слов. Предположения о том, что они собой представляют, показаны ниже в скобках. В частности, в рукописи есть дыра после фразы «и обычно целовал ее [часто] с ней...» Но этот отрывок, кажется, описывает, как Иисус целует Магдалину, по-видимому, описанную как «бесплодную» и «мать всех». ангелы »в начале соответствующего абзаца и используя притчу, чтобы объяснить ученикам, почему он любил ее больше, чем он любил их:

Что касается Мудрости, которую называют« бесплодной », она является матерью [всего] ангелы. И спутница [...] Марии Магдалины. [... любил] ее больше, чем [всех] учеников [и обычно] целовал ее [часто] с ней [...]. Остальные [ученики...] Они сказали ему: "Почему ты любишь ее больше всех нас?" Спаситель ответил и сказал им: «Почему я не люблю вас, как она? Когда слепой и тот, кто видит, находятся вместе во тьме, они не отличаются друг от друга. Когда приходит свет, тогда тот, кто видит увидит свет, а тот, кто слеп, останется во тьме.

Некоторые ученые предполагают, что «рука» - это слово после слов «поцелуй ее... в нее». Но, возможно, это были щека, лоб или ступни, чтобы просто проявите уважение. Isenberg 1996, pp. 139- переводит это как «на ее устах».

Проблемы, касающиеся текста

Евангелие от Филиппа - это текст, который раскрывает некоторые связи с раннехристианскими сочинениями гностических традиций. Это серия логий или афористических высказываний, большинство из которых, по-видимому, являются цитатами и отрывками из утраченных писаний, без каких-либо попыток описать контекст. Основная тема касается ценности таинств. Ученые спорят, был ли исходный язык сирийским или греческим., языком текстапереводчик помещает дату «возможно, еще во 2-й половине 3-го века» и помещает его вероятное происхождение в Сирии из-за его ссылок на сирийские слова и восточные обычаи крещения, а также его аскетический взгляд на вещи. На онлайн-сайте «Ранние христианские сочинения» указана дата c. 180–250. Мейер указывает его дату как «2-й или 3-й век».

Интерпретация

Текст был интерпретирован Isenberg 1996, p. 141 как христианская гностическая сакраментальная катехизация. Бентли Лейтон идентифицировал его как валентинианскую антологию отрывков, а Элейн Пейджелс и посчитал его обладающим последовательной валентинианской теологией. Это отвергает католический автор Ян Уилсон, который утверждает, что он «не имеет особых претензий на раннюю дату и, кажется, является всего лишь фантазией в стиле Миллса и Буна, не имеющей отношения к типу. нечасто встречается в христианской апокрифической литературе III-IV веков ».

Святой последних дней (мормон) ученый Ричард О. Коуэн видит параллель между «брачным чертогом», который является центральной темой Евангелия, и мормонской доктриной «нового и вечного завета брака», или «брак на вечность».

См. также
Примечания
Ссылки
Внешние ссылки
Викицитатник содержит цитаты, связанные с: Евангелие от Филиппа
Последняя правка сделана 2021-05-22 14:46:27
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте