Восточно-ханьский китайский

редактировать
Форма китайского языка, на котором говорили в период Восточной Хань
Восточно-ханьский китайский
Поздний ханьский китайский
УроженецКитая
ЭраВосточная династия Хань
Языковая семья сино-тибетский
ранний формаДревнекитайский
Система письма Канцелярская письменность
Коды языков
ISO 639-3
Glottolog late1251 Позднеханьский китайский
Провинции Хань.jpg Провинции в период Восточной Хань

Восточно-Ханьский китайский или Поздний Ханьский китайский - это этап китайского языка, раскрываемый поэзией и глобализацией. ссес из восточно-ханьского периода (первые два века нашей эры). Он считается промежуточным звеном между древнекитайским и среднекитайским словарем Qieyun VII века.

Содержание
  • 1 Источники
  • 2 Диалекты
  • 3 Фонология
  • 4 Грамматика
  • 5 Примечания
  • 6 Ссылки
    • 6.1 Цитаты
    • 6.2 Процитированные работы
Источники

Практика рифмования ханьских поэтов изучается с периода Цин как промежуточный этап между Шицзин периода Западная Чжоу и поэзией Тан. Окончательная справка была составлена ​​Ло Чанпей и Чжоу Цзумо в 1958 году. В этом монументальном труде определены классы рифм того периода, но фонетическая ценность каждого класса остается открытой.

На Востоке В период Хань ученые-конфуцианцы резко разделились между различными версиями классических произведений: официально признанными Новыми текстами и Старыми текстами, недавно найденными версиями, написанными до-циньским письмом. Чтобы поддержать свой вызов ортодоксальной позиции в отношении классиков, исследователи древних текстов подготовили множество филологических исследований. К ним относятся Сюй Шэнь Shuowen Jiezi, исследование истории и структуры китайских иероглифов, Shiming, словарь классические термины и ряд других. Многие из этих работ содержат разного рода замечания по произношению различных слов.

Буддизм также сильно распространился в Китае в период Восточной Хань. Буддийские миссионеры, начиная с Ань Шигао в 148 году нашей эры, начали переводить буддийские тексты на китайский язык. Эти переводы включают в себя транскрипции китайскими иероглифами санскрит и пракрит имен и терминов, которые впервые были систематически добыты для доказательства эволюции китайской фонологии Эдвином Пуллибланком.

Николас Бодман. Велдон Южный Коблин собрал все оставшиеся глоссы и транскрипции и использовал их в попытке реконструировать промежуточный этап между древнекитайским и среднекитайский, оба представлены реконструкциями Ли Фан-Куэя. Аксель Шуесслер включил реконструированное произношение (под названием «Поздний ханьский китайский») в свой словарь древнекитайского языка.

Обычный стиль письма того периода был сильно смоделирован по образцу классики и, таким образом, дает лишь случайные проблески современной грамматики. Однако некоторые работы, в целом следуя традиционному стилю архаизации, содержат отрывки в более разговорном стиле, который, как считается, отражает современную речь, по крайней мере частично. Многие такие примеры можно найти в переведенной буддийской литературе, особенно в прямой речи. Точно так же комментарий Чжао Ци к Мэнциусу включает перефразирование классического произведения, написанное для начинающих студентов и, следовательно, в более современном стиле. Подобные отрывки также встречаются в комментариях к Ван И, Чжэн Сюань и Гао Ю.

Диалекты
Основные группы диалектов ханьского периода, выведенные из Фангьян

Несколько текстов содержат свидетельства диалектных вариаций в период Восточной Хань. Фангьян с начала периода обсуждает вариации в региональной лексике. Анализируя текст, Пол Серрюс выделил шесть диалектных областей: центральную область с центром Центральной равнины к востоку от перевала Хангу, окруженную северным, восточным, южным и западные районы, и юго-восточные районы к югу и востоку от нижней Янцзы. Четкие системы рифм поэтов периода Хань, идентифицированные Ло и Чжоу, в целом соответствуют этим областям диалектов.

Самым влиятельным диалектом был диалект Цинь-Цзинь из западной группы, отражающий господство государства Цинь. Вторым был чуский диалект из южной группы, который распространился как на юг, так и на восток. Эти два диалекта также были основными источниками литературного языка хань. Центральные диалекты ареала бывших штатов Lu, Сун и Вэй были наиболее консервативными. Диалекты восточного региона, которые в последнее время постепенно китаизировались, включают некитайскую лексику.

Восточно-ханьские тексты содержат мало информации о юго-восточных диалектах. Они были известны как диалекты У (吳) или Цзяндун (江東) в период Западный Цзинь, когда писатель Го Пу описал их как совершенно отличные от других разновидностей Джерри. Норман назвал эти юго-восточные диалекты ханьской эпохи старыми южными китайцами и предположил, что они являются источником общих черт, обнаруженных в самых старых слоях современных юэ, хакка и <126.>Мин разновидностей.

Восточно-ханьские глоссы происходят из 11 мест в остальных областях. Они часто имеют заметные фонологические различия. Многие из них демонстрируют слияния, которых нет в Цеюне 7-го века или во многих современных вариантах. Исключением являются буддийские транскрипции, предполагающие, что более поздние разновидности происходят от разновидностей ханьского периода, на которых говорят в регионе Лоян (в западной части центральной области диалекта).

Фонология

Группы согласных, постулируемые для древнекитайского языка, как правило, исчезли к периоду Восточной Хань.

Начальные согласные в диалектах Восточной Хань
Губные Стоматологические Шипящие Небные Веларские Гортанный
Остановить or. аффрикат голосый ptts(tɕ)kʔ
аспират tsʰ(tɕʰ)
озвученный bddz(dʑ)g
Носовой глухой(m̥)(n̥)(ŋ̊) ​​
звонкийmnŋ
Боковой or. фрикативный глухой(l̥)s(ɕ)x
озвученоlz(ʑ)(ɣ)

Одним из основных изменений между старокитайским и среднекитайским языками было палатализацию начальных зубных упоров и (в некоторых случаях) velar останавливается на, сливаясь, образуя новую серию небных инициалов. Несколько восточно-ханьских разновидностей демонстрируют одну или обе эти палатализации. Однако Прото-Мин, ответвившийся в период Хань, имел палатализованные веляры, но не дентальные. Ретрофлексные остановки и свистящие звуки среднекитайского языка не отличаются от простых остановок и свистящих в данных восточно-ханьского языка.

Некоторые восточно-ханьские диалекты свидетельствуют о безмолвных звуковых инициалах, постулируемых для древнекитайского языка, но они исчезли из-за Восточно-Ханьский период в большинстве областей. Древнекитайские глухие латеральные и носовые инициалы дали начальную букву * tʰ в восточных диалектах и ​​* x в западных.

Большинство современных реконструкций древнекитайского языка отличает лабиовеляр и инициалы лабиоларингеального языка от веляр и гортанная серия. Однако эти две серии не разделены в восточно-ханьских глоссах, что позволяет предположить, что у восточно-ханьских китайцев был * -w- medial, как у среднекитайского. Кроме того, этот медиальный элемент также стоит после других инициалов. Большинство реконструкций ОК включают медиальную * -r- для объяснения инициалов ретрофлекса Среднего Китая, финала второго дивизиона и некоторых финалов chongniu, и это, кажется, все еще было отдельной фонемой в период Восточной Хань. 7>

Начиная с новаторской работы Бернхарда Карлгрена, было принято проецировать небную медиальную часть среднекитайских слогов-III обратно на древнекитайский медиальный * -j-, но это было оспаривается несколькими авторами, отчасти потому, что в буддийской транскрипции Восточной Хань используются такие слоги для иностранных слов, в которых отсутствует какой-либо небный элемент. Однако Коблин указывает, что эта практика продолжалась и в период Тан, для которого наличие -j- medial является общепринятым. Ученые согласны с тем, что это различие отражает реальное фонологическое различие, но в ранние периоды выдвигался ряд предложений по его реализации. В восточно-ханьских комментариях слоги, давшие начало среднекитайскому языку -j-, описаны как «внешний» (wài ) или «быстрое дыхание» (jíqì ), в то время как другие называются « внутри (nèi ) или «медленное дыхание» (huǎnqì ).

В некоторых восточно-ханьских вариантах слова со среднекитайской кодой -n, по-видимому, имеют вокальную кодировку. Baxter и Сагарт утверждает, что у этих слов была кодировка * r в древнекитайском языке, которая стала * j в Шаньдуне и прилегающих районах, и * n в других местах.

Андре-Жорж Одрикур предположил что уходящий тон среднекитайского языка произошел от древнекитайского окончательного * -s, позже ослабленного до * -h. Некоторые буддийские транскрипции указывают на то, что * -s все еще присутствовали в период Восточной Хань.

Грамматика

По сравнению с текстами Воюющих царств, разговорные тексты восточно-ханьских языков демонстрируют значительное увеличение составных слов содержания в четко выделенных классах слов. В них также гораздо меньше используется служебные слова в пользу перифраз.

односложные слова классического периода в значительной степени были заменены двусложными соединениями с четко определенными синтаксическими ролями:

  • глаголами, такими как bēi'āi 悲哀 'оплакивать', huānxǐ 歡喜 'радоваться', shūhǎo 姝 好 ' будь красивой 'и fādòng 發動' активировать ';
  • существительные, такие как shězhái 舍宅' дом ', zhīshì 知識' знакомство ', chùsuǒ 處所' место ', xíngtǐ 形體' тело 'и rénmín 人民' люди ' ;
  • наречия, такие как dōulú 都 盧 'все', shēn zì 身 自 'лично', 'вместе' и ěrnǎi 爾 乃 'тогда'.

В древнекитайском языке имелся ряд личных местоимений, включая корпусные различия. В Восточной Хань они были сокращены до первого лица wǒ 我 и второго лица rǔ 汝. Точно так же демонстративы были почти полностью сведены к shì 是 'это', ěr 爾 'такой' и bǐ 彼 'то'. Оба вида местоимений часто использовались с суффиксами множественного числа -děng 等, -bèi 輩 и cáo 曹. Большинство вопросительных слов в древнекитайском языке было заменено перифрастическими формами.

Слово shì 是 также стало использоваться как связочный глагол в предложениях формы A 是 B (как в современном Китайский), заменив типичный классический узор AB 也 (yě). Отрицательная связка fēi 非 была сохранена из классического языка; в отличие от любого другого глагола, shì 是 нельзя отрицать с помощью bù 不.

В классических текстах частица qǐ 豈 обозначала риторический вопрос, на который ожидался отрицательный ответ, но в восточно-ханьском языке это был риторический вопрос. маркер общего вопроса. В то же время появился новый вопросительный знак níng 寧.

Примечания
Ссылки

Цитаты

Цитированные работы

Последняя правка сделана 2021-05-18 05:03:26
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте