Облачный атлас (роман)

редактировать
Роман британского писателя Дэвида Митчелла (2004 г.)

Облачный атлас
Cloud atlas.jpg Обложка книги первого издания
АвторДэвид Митчелл
Художник с обложкиES Аллен
СтранаВеликобритания
ЯзыкАнглийский
ЖанрНаучная фантастика, драма, Фэнтези
Опубликовано2004 (Scepter )
Тип носителяПечать (Hardback Paperback )
Страницы544 (первое издание, твердый переплет)
ISBN 0-340-82277-5 (первое издание, твердый переплет)
OCLC 53821716
Dewey Decimal 823 /.92 22
Класс LC PR6063.I785 C58 2004b

Атлас облаков - третий роман британского автора Дэвида Митчелла. Опубликованный в 2004 году роман фантастическая спекулятивная фантастика книга состоит из шести взаимосвязанных вложенных историй, которые переносят читателя из далекой южной части Тихого океана в девятнадцатом веке на остров Гавайи в далеком постапокалиптическом будущем. Автор сказал, что книга о реинкарнации и универсальности человеческой природы, а заголовок ссылается на меняющийся ландшафт («облако») над Явления фиксированной человеческой натуры («атлас»). Название навеяно одноименным произведением японского композитора Тоши Ичиянаги.

Облачный Атлас получил награду British Book Awards Литературная фантастика и Ричард и Джуди Премия "Книга года". В год публикации он вошел в шорт-лист на Букеровскую премию, на премию Небула за лучший роман и на премию Артура Кларка, среди прочих наград.

В 2012 году была выпущена экранизация режиссера Вачовски и Тома Тыквера с участием ансамбля.

Содержание
  • 1 Краткое содержание сюжета
    • 1.1 Тихоокеанский журнал Адама Юинга (часть 1)
    • 1.2 Письма от Зедельгема (часть 1)
    • 1.3 Период полураспада: первая тайна Луизы Рей (часть 1)
    • 1.4 Ужасное испытание Тимоти Кавендиша (Часть 1)
    • 1.5 Орисон Сонми ~ 451 (Часть 1)
    • 1.6 Пересечение Слоши и Эвритина после
    • 1.7 Преследование Сонми ~ 451 (Часть 2)
    • 1.8 Ужасное испытание Тимоти Кавендиша (часть 2)
    • 1.9 Период полураспада: первая тайна Луизы Рей (часть 2)
    • 1.10 Письма от Зедельгема (часть 2)
    • 1.11 Тихий океан Журнал Адама Юинга (Часть 2)
  • 2 Прием
  • 3 Связанные темы
  • 4 Структура и стиль
  • 5 Текстовые вариации
  • 6 Киноадаптация
  • 7 Ссылки
  • 8 Дополнительная литература
  • 9 Внешние ссылки
Краткое содержание сюжета

Книга состоит из шести вложенных друг в друга рассказов; каждую из них читает или наблюдает главный герой следующего, таким образом, они продвигаются во времени через центральный шестой рассказ. Каждая из первых пяти историй прерывается в решающий момент. После шестого рассказа остальные закрываются в обратном хронологическом порядке, при этом главный герой читает или наблюдает за хронологически более ранней работой в цепочке. Каждая история содержит документ, фильм или традицию, которые появляются в более ранней истории.

Тихоокеанский журнал Адама Юинга (Часть 1)

Первая история начинается на островах Чатем в середине девятнадцатого века, где Адам Юинг, бесхитростный американец юрист из Сан-Франциско во время Калифорнийской золотой лихорадки ожидает ремонта своего корабля. Юинг становится свидетелем порки раба Мориори надсмотрщиком маори. Во время наказания жертва, Аутуа, видит жалость в глазах Адама Юинга и улыбается. Позже Юинг поднимается на высокий холм под названием Конический Тор и спотыкается в его кратер, где оказывается в окружении лиц, высеченных на деревьях. Считая, что те, кто вырезал лица, должны были выйти из кратера, он убегает. Когда корабль тронулся, доктор Гуз, единственный друг Юинга на борту корабля, осматривает травмы, полученные на вулкане, и Юинг также упоминает о своем хроническом недуге. Врач диагностирует паразит со смертельным исходом и рекомендует курс лечения. Тем временем Аутуа укрылся в каюте Юинга; и Юинг сообщает эту новость капитану, которому Аутуа доказывает, что он первоклассный моряк, после чего капитан заставляет его работать для перехода на Гавайи.

Письма из Зедельгема (часть 1)

Действие следующей истории происходит в Zedelghem, недалеко от Брюгге, Бельгия, в 1931 году. Она рассказана в форме писем Роберта Фробишера, недавно отреченного и Молодой английский музыкант без гроша в кармане, бисексуал, своему возлюбленному Руфусу Сиксмиту, после того, как Фробишер отправился в Зедельгем, чтобы стать амануэнсисом затворником, некогда великим композитором Вивьяном Эйрсом, который умирает от сифилиса и почти слепой. Вскоре Фробишер продюсирует Der Todtenvogel («Птица смерти») из базовой мелодии, которую дает ему Эйрс. Он проводится каждую ночь в Кракове, и Эйрса очень хвалят. Фробишер гордится этим и снова начал сочинять свою музыку. Фробишер и жена Эйрса Джокаста становятся любовниками, но ее дочь Ева по-прежнему с подозрением относится к нему. Фробишер продает редкие книги из коллекции Эйрса к забору. Фробишер заинтригован чтением первой половины Тихоокеанского журнала Адама Юинга и спрашивает Сиксмита, сможет ли он получить вторую половину книги, чтобы узнать, чем она закончится. Однажды Эйрс попросил Фробишера написать песню, вдохновленную мечтой о «кошмарном кафе», глубоко под землей, где «у всех официанток было одно лицо», и ели мыло. Когда лето подходит к концу, Джокаста благодарит Фробишера за то, что он «вернул Вивьяну его музыку», и Фробишер соглашается остаться до следующего лета.

Half-Lives: The First Luisa Rey Mystery (Part 1)

Третья история написана в стиле детективного / триллерного романа, действие которого происходит в вымышленном городе Буэнас-Йербас, Калифорния, 1975 год, с Луизой Рей, молодой журналисткой. Она встречает Руфуса Сиксмита в застрявшем лифте и рассказывает ему о своем покойном отце, одном из немногих неподкупных полицейских в городе, который стал известным военным корреспондентом. Позже, когда Сиксмит говорит Луизе о своем беспокойстве по поводу того, что Приморская ГИДРА атомная электростанция небезопасна, он обнаруживается мертвым после очевидного самоубийства. Луиза считает, что руководители завода убивают потенциальных разоблачителей. В гостиничном номере Сиксмита Луиза находит несколько писем Фробишера. Другой сотрудник завода, Исаак Сакс, дает ей копию отчета Сиксмита. Прежде чем Луиза успевает сообщить о своих находках на атомной электростанции или убийствах, наемный убийца, который следил за ее машиной, вместе с инкриминирующим докладом Сиксмита вылетает с моста.

Ужасное испытание Тимоти Кавендиша (Часть 1)

Четвертая история имеет комический тон, контрастирует с предыдущей историей, и действие происходит в Британии в наши дни, когда Тимоти Кавендиш, 65-летний издатель vanity press спасается бегством от братьев своего клиента-гангстера, чья книга стала очень продаваться после убийства книжного критика. Они угрожают насилием, если денежные требования не будут выполнены. Собственный брат Тимоти, раздраженный его частыми предыдущими мольбами о финансовой помощи, отправляет его в угрожающий дом престарелых. Тимоти подписывает документы об опеке, думая, что он регистрируется в отеле, где он может остаться до тех пор, пока не решатся его личные и финансовые проблемы. Узнав правду о том, что он находится здесь на неопределенный срок, не имея возможности уйти или общаться с кем-либо и находится под полным контролем персонала, он пытается сбежать, но его останавливает охранник и удерживает. Тимоти вкратце упоминает о чтении рукописи под названием Half-Lives: The First Luisa Rey Mystery, но изначально не впечатлен рукописью предполагаемого автора и только позже начинает понимать ее. Тимоти осваивается в своем новом окружении, все еще пытаясь найти выход. Однажды его поражает инсульт, как раз в конце главы.

Орисон Сонми ~ 451 (Часть 1)

Действие пятой истории происходит в Неа Со Копрос, антиутопическом футуристическом государстве в Корее, производные от корпоративной культуры. Об этом рассказывается в форме интервью Сонми ~ 451 "архивистом", который записывает ее историю в серебряное яйцевидное устройство после ее ареста и суда. Сонми ~ 451 - фабрикант официантка в ресторане быстрого питания Papa Song's. Клоны, выращенные в чанах, оказались основным источником дешевой рабочей силы. «Чистокровное» (прирожденное) общество замедляет сознание фабрикантов с помощью химических манипуляций, используя пищу, которую она называет «мылом». После двенадцати лет рабства фабрикантам обещают пенсию сообществу фабрикантов в Гонолулу. В своем собственном повествовании Сонми встречает преподавателей университета и студентов, которые забирают ее из ресторана для изучения и помогают ей стать осознанными, или «вознесенными»; она описывает просмотр «Ужасного испытания Тимоти Кавендиша» как фильм до начала схваток (где «Стычки» - это крупная глобальная катастрофа или война, уничтожившая большую часть мира, за исключением Неа Со Копроса (Восточная Азия ), который предвещает «Падение» в следующей главе «Кроссин Слоши», в которой Неа Со Копрос и большая часть технологических возможностей человечества закончились катастрофой; разрушенные районы определены как «мертвые земли», полные болезней, руин и т. д.>радиоактивное заражение ). Во время сцены, когда Кавендиш переносит инсульт, студент прерывает Сонми и ее спасителя Хэ-Джу Им, что профессор Мефи, профессор Хэ-Чжу, был арестован, и что у правоохранительных органов есть приказ допросить Хэ-Чжу и убить Сонми взгляд.

Пересечение Слоши и Эвритина после

Шестая история занимает центральное место в романе и является единственной, которая не прерывается, в которой Закри, старик, рассказывает историю из своих молодежь, говорящая на воображаемом будущем английском диалекте. Постепенно выясняется, что он жил в постапокалиптическом обществе на Большом острове на Гавайях. Его народ, называемый народом долины, - мирные фермеры, но часто подвергается набегам со стороны племени Кона, которое является рабовладельцами-людоедами. Закри мучают моральные сомнения, связанные с тем, что он винил себя в смерти отца и похищении брата много лет назад. Люди Закри поклоняются богине по имени Сонми и вспоминают «Падение», в котором цивилизованные народы Земли - известные как «старые уны» - были уничтожены, а выжившим пришлось примитивизму. Большой остров время от времени посещают и изучают технологически продвинутые люди, известные как Президенты, из которых женщине по имени Мероним, которая пришла узнать их пути, поручают жить с семьей Закри. Закри с подозрением относится к ней, полагая, что ее люди завоевывают доверие, прежде чем причинить вред, и пробирается в ее комнату, где находит «orison»: яйцевидное устройство для записи и голографической видеоконференцсвязи. Позже сестра Закри Сэткин отравлена ​​рыбой-скорпионом, и он убеждает Мероним нарушить правила своего народа и дать ему лекарство. Когда Мероним позже просит гида на вершину вулкана Мауна-Кеа, Закри неохотно ведет ее туда, к руинам обсерваторий Мауна-Кеа. Здесь Мероним объясняет происхождение и раскрывает историю Сонми (представленная в предыдущей главе). По возвращении они вместе с большинством жителей долины идут торговать в Хонокаа; но люди Закри подвергаются нападению и заключению в тюрьму со стороны Кона, которые завоевывают территорию. В конце концов Закри и Мероним сбегают, и она предлагает позволить Закри пойти с ними, но он говорит ей, что не может уйти. Раненого отправляют на более безопасный остров. История заканчивается тем, что ребенок Захри вспоминает, что его отец рассказывал много невероятных историй; в то время как это может быть правдой, потому что он унаследовал копию книги Закри о Сонми, которую он часто наблюдает, даже если он не понимает ее языка.

Орисон из Сонми ~ 451 (Часть 2)

Хэ-Джу Им раскрывает, что он и Мефи являются членами антиправительственного повстанческого движения под названием «Союз». Затем он ведет переодетую Сонми к кораблю, где она становится свидетелем того, как вышедшие на пенсию фабриканты разделываются и перерабатываются в мыло, фабричный источник пищи. Повстанцы планируют довести до самосознания всех фабрикантов и таким образом подорвать рабочую силу, которая удерживает корпоративное правительство у власти. Они хотят, чтобы она написала серию заявлений об отмене смертной казни, призывающих к восстанию. Она делает это, связывая темы жадности и угнетения, впервые затронутые в дневнике Адама Юинга, и эта последняя история согласуется с идеями Юинга о том, что, если жадность и коррупция позволят взять верх, а эгоистичные люди будут последовательно подавлять слабых, это произойдет. валить всех.

Затем ее арестовывают во время тщательно снятого правительственного рейда, и она рассказывает свою историю архивисту. Сонми считает, что все, что с ней случилось, было спровоцировано правительством, чтобы разжечь страх и ненависть чистокровных фабрикантов. Она думает, что Союзом управляет правительство, чтобы привлечь недовольных, чтобы за ними можно было наблюдать и контролировать. Однако, даже зная, что она будет казнена, она чувствует, что ее показательный процесс и широко разрекламированные Заявления тем не менее вдохновят тех, кто однажды изменит ситуацию. Ее последнее желание перед смертью - закончить просмотр истории Кавендиша, что она, как предполагается, и сделала.

Ужасное испытание Тимоти Кавендиша (Часть 2)

В основном оправившись от легкого инсульта, Кавендиш встречает небольшую группу жителей, также стремящихся сбежать из дома престарелых: Эрни, Вероника и чрезвычайно дряхлый мистер Микс. Он помогает их заговору обмануть Джона Хотчкисса, взрослого сына другого пациента, чтобы тот оставил его машину уязвимой для кражи. Они хватают машину и убегают, останавливаясь в баре, чтобы отпраздновать свою свободу. Они почти пойманы Гочкисом и персоналом, но спасены, когда мистер Микс в беспрецедентный момент ясности умоляет местных пьющих прийти им на помощь.

После этого выясняется, что секретарь Кавендиша г-жа Лэтхэм шантажировала гангстеров видеозаписью их нападения на его офис, что позволило ему вернуться к своей прежней жизни в безопасности. Впоследствии Кавендиш получает вторую половину рассказа Луизы Рей, намереваясь опубликовать ее, и считает, что его собственные недавние приключения можно превратить в сценарий фильма.

Half-Lives: The First Luisa Rey Mystery (Часть 2)

Рей сбегает из своей тонущей машины, но теряет отчет, а самолет с Исааком взрывается. Когда ее газета покупается дочерней компанией Seaboard, ее увольняют, и Луиза считает, что они больше не видят в ней угрозы. Она заказывает копию малоизвестного секстета «Облачный атлас» Роберта Фробишера, о котором она читала в его письмах, и с удивлением обнаруживает, что узнает его, хотя это очень редкое произведение. Тем не менее, убийца Смок все еще преследует ее и заминирует копию отчета Руфуса Сиксмита о электростанции. Джо Напье, охранник, который знал ее отца, приходит ей на помощь, а Смок и Напье убивают друг друга в перестрелке. Позже Рей разоблачает коррумпированных руководителей корпораций. В конце истории она получает посылку от племянницы Сиксмита, в которой находятся остальные восемь писем Роберта Фробишера Руфусу Сиксмиту.

Письма от Зедельгхема (Часть 2)

Фробишер продолжает работать с Эйрсом, разрабатывая собственный секстет Облачного Атласа. Он влюбляется в Еву, после того, как она признается, что влюблена в него, хотя у него все еще роман с ее матерью. Иокаста подозревает в этом и угрожает разрушить его жизнь, если он хотя бы посмотрит на ее дочь. Эйрс также становится смелее со своим плагиатом Фробишера, теперь требуя, чтобы он сочинил полные отрывки, за что Эйрс намеревается отдать должное. Эйрс также сообщает ему, что если он уйдет, Эйрс внесет его в черный список, заявив, что он изнасиловал Джокасту. В отчаянии Фробишер все равно уезжает, но находит поблизости отель, который работает над завершением своего Секстета и надеется воссоединиться с Евой. Он убеждает себя, что их держат отдельно от ее родителей, но когда ему наконец удается поговорить с ней, он понимает, что мужчина, в которого она говорила, был ее женихом-швейцарцем. Психически и физически больной Фробишер в конечном итоге решает, когда его великая работа закончена и его жизнь теперь лишена смысла, убить себя. Перед тем, как совершить самоубийство в ванной, он пишет последнее письмо Сиксмиту и включает его Секстет и Тихоокеанский журнал Адама Юинга.

Тихоокеанский журнал Адама Юинга (Часть 2)

Юинг посещает остров Райатеа, где наблюдает за миссионерами, угнетающими коренные народы. На корабле он заболевает еще больше и в последнюю минуту понимает, что доктор Гусь отравляет его, чтобы украсть его имущество. Его спасает Аутуа, и он решает присоединиться к аболиционистскому движению. В заключение (своего дневника и книги) Юинг пишет, что история управляется результатами порочных и добродетельных действий, вызванных верой: поэтому «чисто хищнический мир поглотит сам себя» и «дьявол возьмет на себя самое заднее, пока не наступит время». «первый - самый задний», и представляет себе реакцию своего тестя на то, что он стал аболиционистом, как предупреждение о том, что жизнь Адама будет равносильна одной капле в безграничном океане; тогда как предлагаемый ответ Юинга таков: «Но что такое океан, как не множество капель?»

Reception

Облачный Атлас получил положительные отзывы от большинства критиков, которые считали, что ему удалось успешно переплести шесть его историй. Кейли Оукс из BBC сказала, что, хотя структура книги может быть сложной для читателей, «Дэвид Митчелл взял шесть совершенно разных историй... и соединил их в одно фантастическое и сложное произведение» <. 99>Киркус Ревьюз назвал книгу «абсолютным великолепием повествования». Лаура Миллер из The New York Times сравнила его с «идеальным кроссвордом» в том смысле, что его было сложно читать, но все же весело. Хефзиба Андерсон из The Observer назвала романом " волнующе "и положительно прокомментировал связь между всеми шестью историями. Автор и обладатель Букеровской премии А. С. Байет в обзоре для The Guardian написал, что это доставляет «полное повествовательное удовольствие, которое встречается редко». Джефф Террентайн из Washington Post назвал это «очень удовлетворительное и необычайно продуманное дополнение к расширяющемуся жанру «сборника головоломок» ». В разделе «Краткое описание книг» The New Yorker назвал роман «виртуозным». Литературный критик-марксист Фредрик Джеймсон рассматривал роман как новую, стилизованную под научную фантастику вариацию исторического романа, теперь «определяемую своим отношением к будущему в такой же степени, как и к прошлому». Ричард Мерфи сказал в Review of Contemporary Fiction, что Митчелл взял основные ценности из своих предыдущих романов и построил их на них.

Критика сосредоточилась на том, что книга не смогла достичь своих высоких целей. Рецензент FSF Роберт К.Дж. Киллхеффер похвалил Митчелла «талант, изобретательность и готовность принять любой способ или голос, который способствует его целям», но отметил, что «при всех своих удовольствиях Cloud Atlas не является революционным». Daily Telegraph представила роман неоднозначно, сосредоточив внимание на противоречащих друг другу темах, при этом Тео Тейт отметил: «Короче говоря, Облачный Атлас тратит половину своего времени, желая быть Симпсонами, а другую половину. Библию ».

В 2019 году роман занял 9-е место в списке 100 лучших книг 21 века The Guardian.

Связующие темы

Митчелл сказал о книга:

Буквально все главные герои, кроме одного, являются реинкарнациями одной и той же души в разных телах на протяжении всего романа, идентифицированного по родинке... это просто символ действительно универсальности человеческая природа. Само название Облачный Атлас, облако относится к постоянно меняющимся проявлениям Атласа, который является неизменной человеческой природой, которая всегда такова и всегда будет. Итак, тема книги - хищничество, то, как индивиды охотятся на индивидов, группы на группы, народы на нации, племена на племена. Поэтому я просто беру эту тему и в некотором смысле перевоплощаю ее в другой контекст...

Структура и стиль

В интервью Митчелл заявил, что название было вдохновлено музыкальным произведением того же самого имя японского композитора Тоши Ичиянаги : «Я купил диск только из-за красивого названия этого трека». Предыдущий роман Митчелла, number9dream, также был вдохновлен музыкальным произведением Джона Леннона ; Митчелл сказал, что этот факт "мне нравится... хотя я не мог бесконечно дублировать узор".

Стиль книги был вдохновлен Итало Кальвино Если на Зимняя ночь путешественник, в которой есть несколько неполных, прерванных повествований. Новаторство Митчелла заключалось в том, чтобы добавить «зеркало » в центр своей книги, чтобы можно было подвести итог каждой истории.

Митчелл сказал, что Вивиан Эйрс и Роберт Фробишер были вдохновлены английским языком. композитор Фредерик Делиус и его amanuensis Эрик Фенби. Он также отметил влияние романа Рассела Хобана Риддли Уокера на историю Кроссина Слоши.

Текстовые вариации

Академический Мартин Пол Ив заметил существенные различия в американском и британском изданиях книги, когда писал статью о книге. Он отметил «поразительную степень» расхождения и тот факт, что «одна из глав была почти полностью переписана». По словам Митчелла, который санкционировал оба издания, различия возникли из-за того, что редактор, назначенный издателем книги в США, уволился с работы, в результате чего американская версия не редактировалась в течение значительного периода времени. Тем временем Митчелл и его редактор и редактор в Великобритании продолжали вносить изменения в рукопись. Однако эти изменения не были переданы издателю в США, и аналогично, когда новый редактор был назначен для книги в издательстве в США и внес свои собственные изменения, Митчелл не просил применить их к британскому изданию, что был очень близок к отправке в печать. Митчелл сказал: «Из-за моей неопытности на том этапе моей« карьеры »из трех книг мне не приходило в голову, что наличие двух версий одного и того же романа, появляющихся по обе стороны Атлантики, поднимает острые вопросы, которые являются окончательными, так что я не стал беспокоиться о том, чтобы американские изменения были применены к британской версии (которая, вероятно, начинала производство к тому моменту) и наоборот ».

Киноадаптация

Роман был адаптирован к фильму режиссерами Томом Тыквером и Вачовски. Производство ансамбля для освещения нескольких сюжетных линий началось в сентябре 2011 года в Studio Babelsberg в Германии. Фильм был выпущен в Северной Америке 26 октября 2012 года. В октябре 2012 года Митчелл написал в The Wall Street Journal статью под названием «Перевод облачного атласа на язык кино», в которой он описывает свою работу. об адаптерах как о переводе произведения на другой язык.

Ссылки
  • icon Портал романов
Дополнительная литература
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-15 12:12:47
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте