Майкл Мадхусудан Датт | |
---|---|
Фотография Датта | |
Родное имя | মাইকেল মধুসূদন দত্ত |
Родился | ( 1824-01-25)25 января 1824 г. Сагардари, округ Джессор, президентство Бенгалии, Британская Индия |
Умер | 29 июня 1873 г. (1873-06-29)(49 лет) Калькутта, президентство Бенгалии, Британская Индия |
Место отдыха | Кладбище Нижней кольцевой дороги |
Занятие | Писатель, поэт, драматург |
Гражданство | Британский индийский |
Альма-матер | Индуистский колледж Gray's Inn |
Литературное движение | Бенгальский ренессанс |
Супруг | Ребекка Томпсон Мактавиш (м. 1848–1856) |
Партнер | Эмилия Генриетта Софи Уайт (1858–1873) |
Дети | 4 |
Майкл Мадхусудан Датт ( Майкел Модхушудон Дотто ( справка информация ) ; 25 января 1824 - 29 июня 1873) был бенгальским поэтом и драматургом.
Датт родился в Сагардари, деревне в Кешабпур-Упазиле, округ Джессор в Бенгалии, в образованной индуистской семье из высшего среднего класса. Его отец, Раджнараян Датт, работал специальным адвокатом в Садр Дивани Адалат, а его матерью была Джанви Деви, преданная домохозяйка. Датт оказался талантливым учеником и был признан учителями и профессорами как не по годам развитый ребенок с дарами языка. Его семья была достаточно обеспеченной, и Датт получил образование по английскому языку и дополнительное домашнее обучение по английскому языку. Раджнараян хотел, чтобы это западное образование открыло двери правительственной должности для своего сына.
После того, как он закончил свое образование в Сагордари примерно в возрасте пятнадцати лет, Раджнараян отправил Мадхусудхана в Калькутту, чтобы он поступил в индуистский колледж с целью стать адвокатом. В индуистском колледже Майкл учился по вестернизированной программе в университете, который был специально основан для «подъема туземцев». Университет установил, что все студенты должны одеваться в западную одежду, есть европейскую кухню с использованием столовых приборов, учить британские песни и говорить только по-английски с целью создания англизированного среднего класса индейцев, которые будут выполнять функции чиновников в колониальной администрации. Во время учебы в индуистском колледже Мадхусудхан развил отвращение к индийской культуре и сильное желание быть принятым в европейскую культуру. Он выразил эти чувства в одном из своих стихотворений:
«Где живет человек во всей своей истинной славе, И лицо природы изысканно сладко; Я нетерпеливо вздыхаю в тех прекрасных краях, Там позволь мне жить, а там дай мне умереть».
Раннее и формирующее влияние на Датту оказал его учитель в индуистском колледже Дэвид Лестер Ричардсон. Ричардсон был поэтом и внушил Датте любовь к английской поэзии, особенно к Байрону. Датта начал писать английские стихи в возрасте около 17 лет, отправляя свои произведения в издания в Англии, включая Blackwood's Magazine и Bentley's Miscellany. Однако они так и не были приняты к публикации. Это было также время, когда он начал переписку со своим другом Гоур Дас Бисаком, которая сегодня составляет большую часть источников о его жизни.
Мадхусудан принял христианство в Старой миссионерской церкви, несмотря на возражения его родителей и родственников 9 февраля 1843 года. Он не принимал имя Майкл до своей свадьбы в 1848 году.
Он описывает этот день так:
Давно утонувший в ночи суеверий, Грех и ведомый сатаной, Я не видел, не заботился о свете, Который ведет слепых на Небеса. Но теперь, наконец, милость Твоя, Господи! Вокруг меня сияют птицы; Я пью твое сладкое, твое драгоценное слово, я преклоняю колени перед святыней твоей!
Ему пришлось покинуть индуистский колледж из-за того, что он был обращенным. В 1844 году он возобновил свое образование в Бишоп-колледже, где пробыл три года.
В 1847 году он переехал в Мадрас (Ченнаи) из-за семейной напряженности и экономических трудностей, будучи лишенным наследства своим отцом. Находясь в Мадрасе, он жил в районе Черного города и начал работать «приставом» в приюте для сирот для мужчин в Мадрасе. Четыре года спустя, в 1851 году, он стал вторым наставником в средней школе Мадрасского университета. Он редактировал и помогал в редактировании периодических изданий Madras Circulator и General Chronicle, Athenaeum, Spectator и Hindoo Chronicle.
В первые годы своего творчества Датта писал исключительно на английском языке. «Плененная дама» была опубликована в 1849 году и, как и «Подделка Джунхеры» Дерозио, представляет собой длинное повествовательное стихотворение, к которому трудно удержать интерес. В книге «Англосаксонский и индуистский» (1854 г.) эссе в витиеватой, даже пурпурной прозе содержит ссылки и цитаты почти со всей полки европейских книг Маколея. На него большое влияние оказали работы Уильяма Вордсворта и Джона Мильтона. Датта был пылким богемным и романтичным человеком.
Период, в течение которого он работал главным клерком, а затем главным переводчиком в суде, ознаменовал его переход к письму на своем родном бенгальском языке, следуя советам Бетьюна и Байсака. Он написал 5 пьес: Сермиста (1859), Падмавати (1859), Экей Ки Болей Сабьята (1860), Кришна Кумари (1860) и Буро Шаликер Гаре Рон (1860). Затем последовали поэмы: Tilottama Самбхава Kavya (1861 г.), Мегхнад Badh Kavya (1861 г.), Brajagana Kavya (1861 г.) и Veerangana Kavya (1861 г.). Он также перевел три пьесы с бангла на английский, в том числе свою собственную « Сермиста».
Том его сонетов Bangla был опубликован в 1866 году. Его последняя пьеса, Майя Каннан, была написана в 1872 году. Убийство Гектора, его прозаическая версия Илиады остается неполной.
Мадхусудан был одаренным лингвистом и полиглотом. Он изучал английский, бенгали, иврит, латынь, греческий, тамильский, телугу и санскрит.
Свой первый сонет он посвятил своему другу Раджнараяну Басу, который сопровождал письмом: «Что ты скажешь на это, мой хороший друг? По моему скромному мнению, если бы наш сонет взрастили гениальные люди, он со временем смог бы составить конкуренцию итальянскому. " Его самый известный сонет - Река Капатакха.
Всегда, о река, ты заглядываешь в мою голову. Я всегда думаю о тебе в этом одиночестве. Я всегда успокаиваю свои уши шепотом Твоих вод в иллюзиях, как люди слышат песни иллюзий во сне. Я видел много рек на земле; Но что может утолить мою жажду так, как вы? Ты поток молока в груди моей родины. Я встречусь с тобой когда-нибудь? Пока ты идешь в подобный царю океан, чтобы заплатить налог за воду, я умоляю тебя, спой мое имя В ушах людей Бенгалии, пой его имя, о дорогой, Кто в этой далекой стране Поет твое имя во всех своих песнях для Бенгалии.
Когда Дутта позже останавливался в Версале, по всей Европе праздновали шестое столетие итальянского поэта Данте Алигьери. Он написал стихотворение в честь поэта, перевел его на французский и итальянский языки и отправил королю Италии. Виктору Эммануилу II, тогдашнему монарху, понравилось стихотворение, и он написал Датту: «Это будет кольцо, которое соединит Восток с Западом».
Шармиштха (по-английски пишется как Сермиста) была первой попыткой Датта создать чистый стих в бенгальской литературе. Калипрасанна Сингха организовала церемонию поздравления Мадхусудана, чтобы отметить появление пустого стиха в бенгальской поэзии. Его знаменитый эпос, цитируемый как единственный эпос бенгальского толка, Мегхнадбад-Кабья также полностью написан пустыми стихами.
Сэр Ашутош Мукерджи, восхваляя чистый стих Датта, заметил: «Пока существовала бенгальская раса и бенгальская литература, сладкая лира Мадхусудана не переставала играть». Он добавил: «Обычно чтение стихов вызывает снотворное, но опьяняющая энергия стихов Мадхусудана заставляет даже больного человека сесть на своей кровати».
В его Автобиографии неизвестного индийца, Нирад C Чодхери заметил, что во время его детства в Кишорегандж, общий стандарт для тестирования эрудиции гостей на бенгальском языке во время семейных встреч был требовать от них, чтобы читать поэзию Датта, без акцент.
Улица, где раньше жила М. Дутта, в Версале, Франция.Датта отправился в Англию в 1862 году, чтобы стать адвокатом, и поступил в гостиницу Gray's Inn.
Накануне отъезда в Англию:
Не забывай меня, о Мать, Если я не вернусь К твоей священной груди. Не делай лотоса памяти твоей Пустотой из его нектара меда. (Перевод поэта с бенгальского оригинала.)
Его семья присоединилась к нему в 1863 году, а после этого они переехали в гораздо более дешевый Версаль из-за плачевного состояния их финансов. По его планам средства не поступали из Индии. Он смог переехать в Англию только в 1865 году и поступить в бар из-за щедрости Ишвара Чандры Видьясагара. Для этого Дутта должен был рассматривать Видьясагара как Даяра Сагара (что означает океан доброты) на протяжении всей своей жизни. Он был допущен к Высокому суду в Калькутте по возвращении в феврале 1867 года. Его семья последовала за ним в 1869 году.
Его пребывание в Англии оставило его разочарование в европейской культуре. Он писал своему другу Бисаку из Франции:
Если среди нас есть кто-то, желающий оставить имя после себя и не уйти в забвение, как животное, пусть он посвятит себя своему родному языку. Это его законная сфера, его надлежащая стихия.
Датта отказался вступить в брак по расчету, который за него решил его отец. Он не имел никакого уважения к этой традиции и хотел вырваться из пределов кастовой -На эндогамен брака. Его знание европейской традиции убедило его в выборе браков по взаимному согласию (или браков по любви ).
Он был первым бенгальцем, женившимся на европейской или англо-индийской женщине. Находясь в Мадрасе, 31 июля 1848 года он женился на индо-шотландской бриттоне Ребекке Томпсон Мактавиш, 17-летней жительнице приюта для женщин-сирот в Мадрасе. Датта принял имя Майкл, когда брак был зарегистрирован в реестре крещения. У них было четверо детей. В декабре 1855 года он писал Байсаку :
Да, дорогой Гур, у меня прекрасная английская жена и четверо детей.
Дутта вернулся из Мадраса в Калькутту в феврале 1856 года, после смерти своего отца (в 1855 году), бросив жену и четверых детей в Мадрасе. Никаких записей о его разводе с Ребеккой или повторном браке не найдено. В 1858 году к нему присоединилась 22-летняя французская королева Эмилия Генриетта Софи Уайт, дочь его коллеги по приюту для сирот в Мадрасе. У них было два сына, Фредерик Майкл Милтон (23 июля 1861 - 11 июня 1875) и Альберт Наполеон (1869 - 22 августа 1909), и дочь Генриетта Элизабет Сермиста (1859 - 15 февраля 1879). Четвертый ребенок родился мертворожденным. Их отношения продолжались до конца его жизни, Генриетта умерла за три дня до его смерти, 26 июня 1873 года.
Ребекка умерла в Мадрасе в июле 1892 года. От нее остались только дочь и сын. Сын, Мактавиш-Датт, работал адвокатом в Суде по делам мелких дел в Мадрасе.
Теннисист Леандер Паес - прямой потомок Датта, его прапрадеда по материнской линии.
Датта умер в общей больнице Калькутты 29 июня 1873 года. За три дня до своей смерти он прочитал отрывок из шекспировского «Макбета» своему дорогому другу Байсаку, чтобы выразить свои глубочайшие жизненные убеждения:
... погас, короткая свеча! Жизнь всего лишь ходячая тень; Бедный игрок, Который расхаживает и волнует час на сцене, И затем его больше не слышно; это сказка, рассказанная идиотом, полная звука и ярости, ничего не значащая.
Могила Майкла Мадхусудана Датта на кладбище Нижней кольцевой дорогиদাঁড়াও পথিক-বর, জন্ম যদি তব বঙ্গে! তিষ্ঠ ক্ষণকাল! এ সমাধিস্থলে (জননীর কোলে শিশু লভয়ে যেমতি বিরাম) মহীর পদে মহা নিদ্রাবৃত দত্তোকুলোদ্ভব কবি শ্রীমধুসূদন! যশোরে সাগরদাঁড়ি কবতক্ষ-তীরে জন্মভূমি, জন্মদাতা দত্ত মহামতি রাজনারায়ণ নামে, জননী জাহ্নবী
В течение 15 лет после его смерти Датта в значительной степени игнорировался. Запоздалой данью была могила, воздвигнутая на его могиле.
Его эпитафия, его собственный стих, гласит:
Постой, путешественник! Если мать Бенгалия потребует тебя в качестве сына. Как ребенок отдыхает на коленях своей матери, Так и здесь, в Длинном доме, На лоне земли, Наслаждаясь сладким вечным сном, Поэт Мадхусудан из Дуттов.
Майкл Мадхусудхан - индийская драма на бенгальском языке 1950 года Модху Боса, в которой в главной роли сыграл Утпал Датт.
Автор Намита Гокхале опубликовал пьесу о Мадхусудхане в 2021 году, в значительной степени основанную на письмах, написанных им друзьям и другим авторам, под названием « Преданные надеждой».