Гримаса (эт. середина-конец 14 века; также Гримейс, Гримаш или Магистр Гримаш ) был французским композитором стиля ars nova в поздней средневековой музыке. Практически ничего не известно о жизни Гримаса, кроме спекулятивной информации, основанной на обстоятельствах и содержании его пяти сохранившихся композиций исправлений форм ; три баллады, вирелай и рондо. Три его произведения были включены в Кодекс Шантильи, который является важным источником ars subtilior музыки. Однако вместе с П. Des Molins, Jehan Vaillant и F. Андриё, Гримас был одним из представителей поколения пост- Гийома де Машо, чья музыка демонстрирует несколько отчетливых особенностей ars subtilior, что побудило ученых признать работу Гримаса как более близкую к стилю ars nova Махао. В наше время его наиболее записываемые произведения - это virelai и proto- battaglia A l’arme A l’arme; Вторая по популярности - двойная баллада Се Зефирус / Се Юпитер.
О жизни Гримас почти ничего не известно, кроме авторства пяти работает: три баллады, одна вирелай и рондо, все из которых образуют исправления. Гримаса считается французской, поскольку две его баллады, Des que buisson и Se Zephirus / Se Jupiter (двойная баллада), и virelai A l'arme A l'arme включены в Кодекс Шантильи, рукопись 14 века, содержащая почти исключительно светскую музыку французских композиторов. Сходство с музыкой знаменитого Гийома де Машо (c.1300–1377) предполагает, что они современники. Наиболее сильное сходство обнаруживается в работах Махао 1360–70-х годов, поскольку Гримас был младшим современником Махаут, процветавшего в середине-конце 14 века. Его личность остается неизвестной, и его одноименное имя, вероятно, имеет прозвище , как и у других композиторов его времени, таких как Закар, Требор, а также, возможно, Соледж. Музыковед предположил, что Се Зефирус / Се Юпитер, возможно, был написан для Гастона III, графа Фуа и Иоанна I. Арагон.
Кодекс Шантильи является основным источником ars subtilior музыки; однако в произведениях Гримаса не хватает сложных ритмов, характерных для стиля, без вариаций в значении самой короткой ноты и редко используются синкопированные ритмы. Его поэзия и музыка, особенно его баллады, больше похожи на произведения Махаут, композитора ars nova. Несмотря на их параллели, Рини отмечает, что вклад Гримаса в Кодекс Шантильи более продвинут, чем у Махаут. Тем не менее, с П. des Molins, Jehan Vaillant и F. Андрие, Гримас был одним из поколения "пост-Махаут", чьи произведения сохраняют достаточно качеств ars nova, чтобы их можно было отличить от произведений таких композиторов, как Иоганн Кувелье и Йоханнес Сусай. Это, в частности, включает продолжение баллады в той же общей структуре и стиле, что и Махао.
В обеих четырехчастных работах Гримаса, A l'arme A l'arme и Des que buisson, каждая верхняя часть разделяет контрапункциональное отношение к тенору, в то время как тенор меняет «функцию тенора» на часть контратенор, обычно когда контратенор ниже. Это часто случается, поскольку контратенор обычно ниже, за исключением концовок важных разделов, как и в поздних работах Махаут, таких как Фитон (B39), хотя, поскольку B39 состоит из трех частей, нижний контратенор здесь не берет на себя никаких функций тенора..
Внешнее аудио | |
---|---|
Се Зефирус / Се Юпитер в исполнении Феррарского ансамбля | |
Се Зефирус / Се Юпитер |
Двухчастная баллада Dedens mon cuer сохранилась неполной и имеет идентичный рефрен текст с балладой Требора Passerose de beaute. Музыковед Иоланда Пламли отмечает, что «Dedens mon cuer» также имеет текстовое сходство с другими балладами в стиле «Махао»: Эгидиуса Roses et lis ay veu en une fleur и анонимной En mon cuer est un blanc cine pourtrait.
En mon cuer est un blanc cine pourtrait . Qu'Amour ya navre si doucement. D'un dart d'amours que ma dame ya trait,. En la playe est un rubins d'orient;. En mon cuer, Anonymous | Ded ens mon cuer est pourtrait 'un' ymage. Qu'il n 'est nulz hom qui peust ymaginer. La grant beaute de son tresdoulz vysage. Qu'Amours ya voulu configurer. Dedens mon cuer, Grimace |
Один из двух четырех сохранившаяся в четырех частях баллада «Des que buisson» примечательна тем, что в тройке (третья часть) используется hocket, которую Гюнтер описывает как нечто «поразительное и вносящее свой вклад в дополнительный ритм пьесы». Поскольку Des que buisson означает приход весны, музыковед Элизабет Ева Лич объясняет ритмы колючек, а также падающие трети и повторяющиеся ноты как часть «мотива птичьего пения».
В двойной балладе Grimace Se Zephirus / Se Jupiter сходство с Machaut особенно очевидно, поскольку Grimace использует музыкальные рифмы в основных каденциях. Вдобавок песня Гримасы имеет те же рифмы, что и двойная баллада Махаут «Quant Тесей / Ne quier» (B34), с которой она также разделяет текст припева. Несмотря на это, Лич отмечает, что Quant Тесей / Ne quier состоит из четырех частей с двумя текстовыми верхними голосами и нетекстовым контратенором, в отличие от трехчастного Se Zephirus / Se Jupiter, где только тенор не имеет текста. Из-за этого можно сделать более близкое техническое сходство с политекстуальным двойным балладом Je me merveil / J’ay pluseurs fois Джейкоба Сенлечеса и двойным рондо-дама Джеана Вайланта doucement / Doulz amis. Оба текста Se Zephirus / Se Jupiter имеют тему Ubi sunt, когда, как описывает это Лич, «проводятся гиперболические сравнения между дамой и / или покровителем и списком фигур из классического, библейское и / или христианское прошлое ». Другие работы в кодексе Шантильи представляют это, что часто обозначается также началом текста с "Se". В наше время Se Zephirus / Se Jupiter - вторая наиболее часто выполняемая работа Grimace.
В наше время наиболее исполняемая работа Гримаса - это его другая четырехчастная работа, virelai A l'arme A l'arme, которую музыковед Урсула Гюнтер описывает как «уникальную и чрезвычайно интересную», и музыковед Вилли Апель характеризует как предвосхищение более поздней формы баттальи. Музыковед расширяет это, отмечая множество боевых кличей и фраз, похожих на фанфары, представляющих войну; то, что было обычным явлением во Франции 14 века. Произведение состоит из четырех частей - двух частей кантуса, контратенора и тенора - и голоса кантусов разделяют текст, в то время как партии контратенора и тенора имитируют верхние голоса, несмотря на то, что они не -текстовый. В то же время контратенор и тенор имеют свою синкопу и ритмическое взаимодействие друг с другом. Юдкин отмечает, что второй раздел произведения имеет более «аккордовую текстуру», что приводит к половинной каденции в первом финале. В копии пьесы из [fr ] отсутствует вторая часть кантуса, хотя музыковеды Джон Надас и Майкл Катберт отмечают, что эта версия примечательна, «поскольку она имеет добавленный текст в теноре и контратеноре на каждом точка подражания ».
Гримаса из трех частей, Je voy ennui, сохранилась в рукописи 222 C. 22 в муниципальной библиотеке в Страсбурге до 1870 года, когда она была уничтожена пожаром. во время франко-прусской войны. В настоящее время музыка известна только в транскрипции этого источника в XIX веке музыковедом Эдмоном де Кусемакером. Работа имеет менее направленный контрапункт, чем его другие, возможно из-за ошибок в транскрипции, которые теперь нельзя проверить.
Two virelais - C'estoit ma douce и Rescoés: Horrible feu d'ardent desir / Rescoés: Le feu de mon loyal servant - были предложены как работы Grimace на основе стилистического сходства, последнее из которых показывает значительное текстовое и музыкальное сходство с A l'arme A l'arme. Их атрибуция остается сомнительной.
Название | № голосов | Жанр | Источник рукописи: Фолио | Апель | Грин |
---|---|---|---|---|---|
Dedens mon cuer | 2 | Ballade | - | A34 | GVol 20 : 14 |
Des que buisson | 4 | Ballade | Кодекс Шантильи : 19r. Сан-Лоренцо : 146v [99v] | A35 | GТом 19 : 86 |
Se Zephirus / Se Jupiter | 3 | (Двойной) Баллада | Кодекс Шантильи : 53r | A36 | GТом 18 : 15 |
A l'arme / A l'arme / Tru tru | 4 | Вирелай | Кодекс Шантильи : 55v | A37 | GТом 19 : 91. G Том 21 : 22 |
3 | [fr ]: 69v | - | - | ||
Je voy ennui | 3 | Рондо | [F-Sm 222 C. 22]: 25r | A38 | GТом 22 : 5 |
Никакие другие работы Гримаса не сохранились |
Название | Количество голосов | Жанр | Источник рукописи: Folios | Апель | Грин |
---|---|---|---|---|---|
C'estoit ma douce nouriture | 3 | Вирелай | [fr ]: 64r. Сан-Лоренцо : 133v-134r [101v-102 r] | A186 | GТом 21 : 22 |
Ужасная feu d'ardent desir / Rescoés: Le feu de mon верный слуга | 3 | Вирелай | [fr ]: 58r | A222 | GТом 21 : 57 |