Фьюманский диалект

редактировать
Венецианский диалект Риеки, Хорватия.
Фьюман
фьюман
Родом изХорватии, Италии
РегионКварнерский залив
Носители языкаот 10 000 до 30 000
Языковая семья Индоевропейская
Коды языков
ISO 639-3
Glottolog Нет

диалект фиумана (итальянский : fiumano, Fiuman: fiuman) является диалектом венецианского языка говорят в хорватском городе Риека (Фиуме). Он находится под сильным влиянием хорватского чакавского, венгерского, немецкого субстратов, в основном из-за близости двух разных культур (романской и славянское) и австро-венгерское владычество.

Таким образом, поскольку Риека находилась под Габсбургской монархией более пяти веков (1466–1918 гг.) И входила в состав Священной Римской Империи в течение девяти веков, многие из слова имеют немецкое и венгерское происхождение. Из-за обширной эмиграции в растущий портовый город в конце 18-го и 19-го веков многие слова также пришли из других языков, таких как словенский.

. Значительно количество литературных произведений, выполненных на этом небольшом диалекте, с некоторыми из основных местных авторов, использующих его в своих работах, - это Марио Шиттар, Джино Антони, Оскар Русси, Эджидио Милинович.

Происхождение и использование

Эксперты говорят об этом диалекте: «(...) хорватский язык и вариант венецианского языка, безусловно, сосуществовали в городе еще в пятнадцатом веке (...), но учитывая все исторические факты, то есть то, что в девятом и десятом веках венецианские купцы, моряки и государственные деятели на восточном побережье Адриатического моря уже говорили по-венециански, на последнем, вероятно, говорили еще раньше ».

«Является ли фиумский диалект в основе своей продолжением языка автохтонного романского населения с последующим расслоением венетизмов, или его основа является специфической смесью различных итальянских диалектов итальянских поселенцев, начиная с тринадцатого века, с более поздним постепенным Венецианская стратификация, она веками сосуществовала в Риеке с чакавским диалектом хорватов ».

Педагог Фьюмана Джемма Харасим писала в 1909 году:« Итальянский язык (то есть фьюманский язык) одинаково понимают почти все инги. танты: особенно хорваты, многие из которых фактически говорят на нем дома и в общественной жизни, несмотря на то, что они политически настроены против итальянцев; На итальянском также говорят, хотя и несколько хуже и с сильным экзотическим акцентом, почти все венгры, которые приезжают сюда жить. Поэтому итальянский язык, безусловно, остается общим языком для всех национальностей: в мирных деловых отношениях, в разговорах и в семьях почти общим правилом является то, что при встрече венгров, хорватов и итальянцев языком обмена остается итальянский "

.

Поскольку подавляющее большинство итальянцев покинуло город после Второй мировой войны, Фьюман превратился в язык меньшинства, на котором говорят 2-5% населения Риеки.

Ссылки
  1. ^Мирьяна Црнич Новосел ; Нина Спициярич Пашкван, «Fijumani i stavovi o fijumanskom idiomu u 21. stoljeću», Riječki filološki dani 9: zbornik radova s ​​Međunarodnog znanstvenog skupa, редактор Диана Столац, Rijeka:
  2. ^Гемма Харасим, «Riječka pisma», Fluminensia, год V (1993), номер 1-2, стр. 8-9.
Внешние ссылки

.

.

Последняя правка сделана 2021-05-20 07:28:04
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте