Цере

редактировать
«Зейре» перенаправляется сюда. Его не следует путать с Заиром.
Цере
ֵ
IPA е
Транслитерация е
Английский пример б е д
Тот же звук сегол
Пример
תֵּל
Слово «курган» на иврите, тел. Две точки - это Цере.
Другой никкуд
Шва   Hiriq   Tzere  Segol   паты   камац   холы   дагеш   Mappiq   шурук   Kubutz   Рейф   Sin / Shin Dot

Цере (также пишется Цере, Цейрей, Зере, Зейре, Ṣērê ; современный иврит : צֵירֵי,  IPA:  [tseˈʁe], иногда также пишется ירה ; ранее רֵי, ērê) - это еврейский гласный знак никкуд, представленный двумя выровненными по горизонтали точки «◌ֵ» под буквой. В современном иврите, tzere произносится так же, как и указывает на фонемы / е /, которая является такой же, как «е» звука в S' е go'll и транслитерации как „е“. В тиберийском иврите существует различие между сеголом и цере.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Использование
  • 2 Написание tzere с matres lectionis и без него
    • 2.1 Стандартное использование без Йод
    • 2.2 Стандартное использование с Йод
    • 2.3 Нестандартное использование Йод для обозначения цере
    • 2.4 Цере с алефом и он
  • 3 Произношение
  • 4 Кодировка Unicode
  • 5 См. Также
  • 6 Ссылки
использование

Цере обычно пишут в таких случаях:

  • В заключительных ударных закрытых слогах: מַחְשֵׁב ( [maħˈʃev], компьютер), סִפֵּר ( [sipˈpeʁ], сказал он ; без niqqud סיפר). Также в последних слогах, закрытых гортанными буквами с добавлением скрытого патаха : מַטְבֵּעַ ( [matˈbeaʕ], монета), שוֹכֵחַ ( [ʃoˈχeaħ], забывание). Известные исключения из этого правила:
    • Личные суффиксы ־תֶם ( [tem], 2 pl. M.), ־תֶן ( [ten], 2 pl. F.), ־כֶם ( [χem], 2 pl. M.), ־כֶן ( [χen ], 2 пл. Ф.), ־הֶם ( [подол], 3 пл. М.), ־הֶן ( [курица], 3 пл. Ф.) Пишутся сегол. (Но слова הֵם ( [hem], они m.), הֵן ( [hen], they f.) Написаны с помощью Tzere.)
    • Написаны слова אֱמֶת ( [eˈmet], правда), בַּרְזֶל ( [baʁˈzel], железо), גַּרְזֶן ( [ɡaʁˈzen], топор), כַּרְמֶל ( [kaʁˈmel], Carmel, сад), עֲרָפֶל ( [aaˈfel], туман). с сегол.
    • Слово בֵּן ( [бен], сын, мальчик) пишется с цере в абсолютном состоянии, но с сегол в состоянии конструкции : בֶּן־. В Библии это правило применяется и к другим словам, оканчивающимся на цере, когда они написаны с помощью макаф.
  • В неконечных, безударных открытых слогах: עֵנָב ( [ʕenav], виноград), תֵּבָה ( [Teva], грудь, ковчег, без תיבה огласовки в еврейском письме).
  • В первом (ударном) слоге около 70 отдельных слов, среди них חֵלֶק ( [ˈħeleq], часть), סֵפֶר ( [ˈsefeʁ], книга), עֵדֶן ( [eden], Eden). В других - гораздо более многочисленных - сеголатных словах первый звук [е] - сегол.
  • В последних открытых слогах, когда mater lectionis - это yod (י) или aleph (א): בְּנֵי־ ( [bəne], сыновья), מוֹצֵא ( [moˈtse], нахождение). Когда mater lectionis - he (ה), гласный знак обычно segol, но tzere пишется в повелительной и абсолютной инфинитивной формах глагола, в существительных в конструктивном состоянии и в базовой форме нескольких других существительных (см. Ниже подробнее).

По склонению цере иногда меняется на другие гласные или на шва. Полные правила этих изменений были сформулированы Академией иврита.

В современном иврите есть слова, которые омофоны и томографы в написании без огласовки в еврейском письме, но написано по- разному с огласовкой в еврейском письме, с той разницей, segol и tzere. Например, עֶרֶב вечерних и עֵרֶב уточных оба выражены [ʕeʁev] и письменные ערב без огласовки в еврейском письме (эти слова также имеют разную этимологию).

Написание tzere с matres lectionis и без
Основная статья: Mater lectionis

Цере можно писать как с matres lectionis, так и без них. Самым известным mater lectionis для цере является Йод ( י), и в некоторых случаях он используется с буквами алеф ( א) и он ( ה).

Стандартные правила правописания предписывают только один способ написания каждого слова с йод после цере или без него. Хотя в стандартном современном произношении звук цере с йод или без него один и тот же, он может изменить значение слова в письменном тексте (см. Ниже).

Стандартное использование без Йод

Цере может быть написано само по себе без mater lectionis, и в этом случае оно называется цере ḥaser («лишенный цере»), например, в слове זֵר ( [зэɾ], венок). В этом случае в тексте без никкуда гласная [е] обычно вообще не пишется: זר. Это слово также может быть озвучено как זָר ( [zaɾ], незнакомец), и читатель должен угадать правильное произношение в соответствии с контекстом. Согласно стандартизированному еврейскому правописанию буква йод иногда пишется в текстах без никкуда, если для этого есть грамматическая причина; например, глагол תֵּעָדֵר ( [teʕaˈdeɾ], она будет отсутствовать) пишется без йод в текстах с никкуд, но йод записывается в тексте без никкуда: תיעדר.

Стандартное использование с Йод

Цере с Йод называется «полное цере». Когда полный цере записывается в тексте с помощью niqqud, буква Yod должна быть написана в тексте без niqqud. Основные случаи написания цэрэ с Йод таковы:

  • Цере пишется с йод, чтобы указать множественное число отклоненных слов, например, מוּצָרֵנוּ означает наш продукт, а מוּצָרֵינוּ означает наш продукт s ; стандартное произношение то же самое: [mutsaenu].
  • Цере пишется с Йод словами, в которых Йод является частью корня :
    • Существительные, например בֵּיצָה ( [beˈtsa], яйцо), корень ב־י־צ; זֵיתִים ( [zeˈtim], оливки, множественное число от יִת), корень ז־י־ת, מֵידָע ( [meˈdaʕ], информация), корень י־ד־ע. Цере также традиционно пишется с Йод несколькими другими словами, корни которых редко используются продуктивно для образования других слов, среди них פְּסֵיפָס ( [пəсеˈфас], мозаика), קֵיסָם ( [кесам], щепка) и слово «цере». сам - צֵירֵי ( [цэˈɾэ]).
    • Глаголы, в которых последней буквой корня является he (ל״ה), который по соглашению рассматривается как взаимозаменяемый с Yod, например נִבְנֵית ( [nivˈnet], строится f.), Root ב־נ־ה (или ב־נ־י). В арабском языке соответствующие глаголы записываются с помощью alif maqṣūra, что представляет собой аналогичную замену букв yāʾ (ي) и alif (ا).
    • Некоторые глаголы, в которых первая буква корня - йод (פ״י), например הֵיטִיב ( [хештив], он сделал хорошо), корень י־ט־ב.
  • В стандартном правописании без niqqud Yod пишется для обозначения звука [e] в словах, образованных по образцу heCCeC (הֶקְטֵל), в котором первая и вторая согласные корня сливаются, даже если гласная там не цере, а сеггол, например הֶשֵּׂג ( [hesˈseɡ], достижение ; корень נ־שׂ־ג, без niqqud הישג).

Нестандартное использование Йод для обозначения цере

В текстах с полным никудом - в основном стихах, религиозных и детских книгах - цере обычно пишется в соответствии с правилами, установленными Академией. Академия определила некоторые случаи, когда йод добавляется к текстам без никкуда для обозначения звука [э], но в обычном использовании йод часто пишется или не пишется вопреки стандарту.

Некоторые заметные общие отклонения от стандарта, в который добавлен йод, включают:

  • Некоторые слова часто пишутся с помощью йуд в текстах без никкуда, хотя йод не является частью корня и не записывается в тексте с никкуд. Например: מֵמַד ( [memad], размер), מֵרַב ( [meɾav], Мераб, большинство), שֵׂעָר ( [seʕaɾ], волосы) часто пишутся מימד, מירב и שיער, хотя стандартное написание без огласовки в еврейском письме является ממד, מרב, שער. Это идет дальше, поскольку йод сохраняется в наклоненных формах слова, которые вообще пишутся не цере, а шва; например, слово שְׂעָרוֹת ( [seʕaˈɾot], волосы) часто пишется שיערות, хотя гласная ש - это шва (стандартное написание - שערות).
  • Слова в шаблоне CəCeCa (קְטֵלָה) часто пишутся с йод, хотя это не стандарт. Примеры включают בְּרֵכָה ( [bəɾeˈχa], бассейн), גְּנֵבָה ( [ɡəneˈva], кража), שְׂרֵפָה ( [səɾeˈfa], сжигание), которые часто пишутся בריכה, גניבה, שריפה вместо стандартных ברכה, גנבה, שרפה.
  • Йод часто добавляется в текстах без никкуда для обозначения цере в будущем времени глаголов, в которых йод является первой буквой корня, например, יֵשֵׁב ( [yeˈʃev], он будет сидеть) часто пишется как יישב, хотя стандартное написание - ישב. Это написание также может озвучиваться יָשַׁב ( [yaav], он сидел), но добавление Yod не решает двусмысленности - יישב может озвучиваться как יְיַשֵׁב ( [yeˈyaʃev], он уладится) и יִשֵׁב ( [yiˈʃev], он поселился). Из-за множества потенциальных двусмысленностей Академия предлагает в таких случаях добавить вокализацию.
  • Несколько других (неполных) примеров:
    • Стандартное написание формы множественного числа слова פְּרי ( [pəɾi], плод) - פֵּרוֹת ( [peɾot]) с никкудом и פרות без никкуда, но часто пишется פירות (פרות может также означать פָּרוֹת [paˈɾot] коровы)..
    • Слова אֵזוֹר ( [eˈzoɾ], зона), הֵפֶךְ ( [ˈhefeχ], напротив ; также הֶפֶךְ), תֵּכֶף ( [ˈteχef], немедленно ; также תֶּכֶף) иногда пишутся как איזור, היפך, תיכף, хотя стандартное написание без niqqud - это אזור, הפך, תכף. (В четно-Шошан словаре תיכף относится к תֶּכֶף, в Рав-Миллим. Словарь это основной вход)

Некоторые заметные общие отклонения от стандарта, в котором не написано Йод, включают:

  • Согласно современным правилам правописания, в некоторых случаях Академия предписывает писать йуд, при этом гласная [i] меняется на [e] по грамматическим причинам. (Согласно старому правописанию ktiv haser, не писать йод - это правильно.) Например:
    • В будущем повелительные и инфинитивные формы глаголов в биньян ниф'аль, гласная приставки обычно [i], которая в стандартном написании без никкуда пишется с йод: לְהִזָּהֵר ( [ləhizzaˈheɾ], чтобы быть осторожным), стандартное написание без niqqud: להיזהר. Эта гласная меняется на [e] перед гортанными буквами א, ה, ח, ע, ר: לְהֵרָדֵם ( [ləheɾaˈdem], чтобы заснуть), стандартное написание без niqqud: להירדם. Однако иногда глаголы с [i] и [e] пишутся без йуд в текстах без никкуда: להזהר, להרדם.
    • В существительных модели CiCCuC, таких как סִפּוּק ( [sipˈpuq], удовлетворение, без niqqud סיפוק), гласная [i] также меняется на [e] перед гортанными буквами: פֵּרוּשׁ ( [peˈɾuʃ], комментарий), תֵּאוּר ( [teˈʔuɾ], описание), без никкуда: פירוש, תיאור, но иногда פרוש, תאור.
  • Йод иногда опускается в словах, последняя буква корня которых - ה. Это ошибка, потому что в этих глаголах йуд написано в текстах с никкуд. Например: הוֹדֵיתִי ( [hoˈdeti], я поблагодарил, корень י־ד־ה), נֶהֱנֵינוּ ( [neheˈnenu], нам понравилось, корень ה־נ־ה) иногда неправильно пишется הודתי, נהננו.

Цере с алефом и он

Буква алеф (א) - это mater lectionis после цере в середине или в конце слова, когда она является частью корня: מוֹצֵא ( [моˈце], нахождение м.), מוֹצֵאת ( [моˈцет], нахождение ф.).

Буква он (ה) очень редко используется как mater lectionis для [e] в середине слова. Заметным примером этого является слово יְפֵהפִיָּה ( [jəfefija], довольно), в котором две последние буквы корня (י-פ-ה) являются редуплицируется. Это также может быть написано как יפה־פיה (жен.; так в Библии, Иеремия 46:20 ) или יפיפיה.

Буква he (ה) часто используется как mater lectionis для гласной [e] в конце слова, но niqqud обычно segol. Это цере в таких случаях:

  • В конструктивном состоянии существительных: абсолютное состояние שָׂדֶה ( [saˈde], поле), но конструктивное состояние שְׂדֵה־ ( [səde]).
  • В формах повелительного наклонения и абсолютного инфинитива глагола: будущая форма יְגַלֶּה ( [jəɡalˈle], он откроет), но גַּלֵּה ( [ɡalˈle], обнаружит!); будущая форма תרְבֶּה ( [taɾˈbe], она увеличится, сделает много), абсолютный инфинитив הַרְבֵּה ( [haɾˈbe], многие).
  • Одним словом, среди них אַיֵּה ( [ajˈje], где?), אַרְיֵה ( [aɾˈje], лев), הִנֵּה ( [hinˈne], здесь!), יָשְׁפֵה ( [jaʃəˈfe], яшма ; также יָשְׁפֶה), רֵה ( [ʕesˈre], -16 ф.).
Произношение

Следующая таблица содержит произношение и транслитерацию различных цере в реконструированных исторических формах и диалектах с использованием Международного фонетического алфавита. Произношение в IPA вверху, транслитерация внизу.

Буквы Bet «ב», используемые в этой таблице, предназначены только для демонстрации. Можно использовать любую букву.

Условное обозначение Имя Произношение
Израильский Ашкенази Сефарды Йеменец Тиберийский Реконструирован
Мишнаик Библейский
בֵ Цере [e̞] [эдж] [e̞] [e̞] [eː] ? [eː]
בֵי, בֵה, בֵא Цере Мале [e̞] [эдж] [e̞] [e̞] [eː] ? [eː]

В современном иврите цере - с последующим йодом или без него - может произноситься как [эдж] и транслитерироваться как «эи» или «эй». Такое произношение и транслитерация цере неверны в нормативном произношении и несовместимы в разговорной речи.

Кодировка Unicode
Глиф Юникод Имя
ֵ U + 05B5 ИВРЕЙСКАЯ ТОЧКА ЦЕРЕ
Смотрите также
использованная литература
Последняя правка сделана 2023-04-05 09:58:51
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте