Солидарность навсегда

редактировать
«Солидарность навсегда»
Песня
Написано1914 –1915
Композитор (ы) Традиционная музыка
Автор текста Ральф Чаплин
Плакат Лига за индустриальную демократию, разработанный Анитой Уиллкокс в период Великая депрессия, демонстрирующая солидарность с борьбой рабочих и бедных в Америке

"Солидарность навсегда », написанная Ральфом Чаплином в 1915 году, является популярным профсоюзом гимн. Он поется на мелодию "Тело Джона Брауна " и "Боевой гимн Республики ". Хотя он был написан как песня для Industrial Рабочие о Для World (IWW) другие профсоюзные движения, такие как AFL-CIO, приняли эту песню как свою собственную. Песня была исполнена такими музыкантами, как Юта Филлипс, Пит Сигер, Леонард Коэн, и была переделана Emcee Lynx и Ночной сторож. Его до сих пор часто поют на профсоюзных собраниях и митингах в США, Австралии и Канаде, а также на конференциях австралийских Лейбористская партия и Канадская Новая демократическая партия. Возможно, это также послужило вдохновением для гимна потребительского кооперативного движения «Боевой гимн сотрудничества », который поется на ту же мелодию.

Он был переведен на несколько других языков, включая французский, немецкий, польский, испанский, Суахили и идиш.

Содержание
  • 1 Тексты
  • 2 Композиция
  • 3 Современные дополнения
  • 4 В популярной культуре
  • 5 См. Также
  • 6 Примечания
  • 7 Ссылки
  • 8 Внешние ссылки
Тексты

Когда вдохновение профсоюзов через кровь рабочих потечет,. не может быть силы большей нигде под солнцем;. Но какая сила на земле слабее, чем слабая сила одного,. Но союз делает нас сильными... Хор :. Солидарность навсегда,. Солидарность навсегда,. Солидарность навсегда,. Для союз делает нас сильными... Есть что-то общее у нас с жадным паразитом,. Который бросит нас в крепостное право и сокрушит своей мощью?. Осталось ли нам что-нибудь, кроме организовывать и бороться?. Потому что союз делает нас сильными... Хор.. Это мы бороздили прерии; построили города, в которых они торгуют;. вырыли шахты и построили мастерские, проложили бесконечные мили железных дорог;. Теперь мы стоим изгоями и голодаем среди сотворенных нами чудес;. Но союз делает нас сильными... Chorus.. Весь мир, которым владеют бездействующие беспилотники, принадлежит нам и только нам.. Мы заложили широкие основы; построил его ввысь, камень за камнем.. Он наш, не для рабства, а для того, чтобы владеть и владеть.. Пока союз делает нас сильными... Хор.. Они взяли бесчисленные миллионы, которые они никогда не трудились, чтобы заработать,. Но без нашего мозга и мускулов ни одно колесо не может повернуться.. Мы можем сломить их надменную силу, обрести свободу, когда узнаем. Что союз делает.. Хор.. В наши руки вложена сила больше, чем их накопленное золото,. Больше, чем мощь армий, умноженная в тысячу раз.. Мы можем роди новый мир из пепла старого. Ибо союз делает нас сильными.

Композиция

Ральф Чаплин начал писать «Солидарность навсегда» в 1913 году, когда он освещал забастовку Пейнт-Крик – Кэбин-Крик 1912 года в округе Канава, Западная Вирджиния, вдохновленные решимостью и приподнятым настроением бастующих шахтеров и их семей, которые пережили жестокую забастовку (в результате которой погибло около 50 человек с обеих сторон) и в течение года жили в палатках. Он закончил песню 15 января 1915 года в Чикаго, в день голодовки. Чаплин был преданным Wobbly, писателем в то время для «Солидарности», официального издания IWW в восточной части США, и художником-карикатуристом этой организации. Он поделился анализом IWW, воплощенным в его знаменитой «Преамбуле», напечатанной на передней обложке каждого Little Red Songbook.

Преамбула начинается с классического утверждения о двухклассном анализе капитализма. : «Рабочий класс и класс работодателей не имеют ничего общего». Классовая борьба будет продолжаться до победы рабочего класса: «Между этими двумя классами борьба должна продолжаться до тех пор, пока рабочие мира не объединятся как класс, не овладеют землей и производственными машинами., и отменить систему оплаты труда ". Преамбула осуждает профсоюзы как неспособные справиться с властью класса работодателей. В Преамбуле говорится, что путем заключения контрактов профсоюзы вводят рабочих в заблуждение, создавая впечатление, что у рабочих есть общие интересы с работодателями.

Преамбула призывает рабочих создать организацию, состоящую из всех "членов" в любой отрасли, или во всех отраслях ». Хотя это очень похоже на промышленный юнионизм, разработанный Конгрессом промышленных организаций, IWW выступит против кампании Джона Л. Льюиса по отделению от Американская федерация труда и организовывать промышленные союзы в 1930-е годы. В преамбуле поясняется: «Вместо консервативного девиза« Справедливая дневная заработная плата для справедливой дневной работы », мы должны вписать на наш баннер революционный лозунг« Отмена системы оплаты труда »». IWW поддержал синдикализм и против участия в электоральной политике: «Организуясь индустриально, мы формируем структуру нового общества в оболочке старого ".

. Перспектива Преамбулы воплощена в« Солидарности навсегда », которая провозглашает несколько элементов анализа IWW. Третья строфа («Это мы вспахали прерии») утверждает примат роли рабочих в создании ценностей. Это отражено в четвертой и пятой строфах, которые обеспечивают этическое оправдание рабочих. претензии на «весь мир». Вторая строфа («Есть ли у нас что-то общее с жадным паразитом») предполагает два антагонистических класса, описанных в Преамбуле. Первая и пятая строфы обеспечивают стратегию для профсоюзов: профсоюзную солидарность. И проект шестой строфы имеет утопический исход, новый мир, рожденный «из пепла старого».

Чаплина не порадовала широкая популярность «Солидарности навсегда» в рабочем движении. В конце своей жизни, после того как он стал голосом, выступающим против (государства) коммунистов в рабочем движении, Чаплин написал статью «Почему я написал« Солидарность навсегда »», в которой он осудил «не очень нуждающиеся, не очень достойные, так называемые «промышленные профсоюзы», порожденные эпохой принудительного профсоюзов ". Он написал, что среди Wobblies «нет никого, кто не смотрел бы довольно предвзято на« успех »« Солидарности навсегда »». «Я писал« Солидарность навсегда »не для амбициозных политиков. или для изголодавшихся по работе рабочих факиров, ищущих поездку в поезде соусов... Все мы глубоко возмущены тем, что песня, которая была уникально нашей собственной, использовалась в качестве рекламного ролика для всмятку пост- Закона Вагнера Промышленный профсоюз, который использует фонды в миллионы долларов, чтобы убедить своих служащих в Конгрессе выполнять за них работу по дому ». Он добавил: «Я также утверждаю, что когда рабочее движение перестает быть Причиной и становится бизнесом, конечный продукт вряд ли можно назвать прогрессом».

Несмотря на опасения Чаплина, «Солидарность навсегда» сохранила общую апеллировать к более широкому рабочему движению из-за неизменной применимости его основной идеи. Некоторые исполнители не поют все шесть строф «Солидарности навсегда», обычно опуская куплеты два («Есть ли что-то общее у нас с жадным паразитом») и четыре («Весь мир, которым владеют бездельники, принадлежит нам и только нам. "), таким образом опуская наиболее радикальный материал.

Современные дополнения

С 1970-х годов женщины добавляли стихи к" Solidarity Forever ", чтобы отразить их опасения как членов профсоюзов. Один из популярных наборов строф:

Мы - женщины в профсоюзе, и мы точно знаем, как бороться.
Мы будем бороться за женские проблемы и мы будем бороться за права женщин.
Женская работа никогда не выполняется с утра до ночи.
Женщины делают союз крепким!
(Припев)
Мы моем посуду, моем полы и очистить грязь,
Накормить детей и отослать их в школу, а потом мы пойдем на работу,
Там мы работаем за половину мужской зарплаты начальнику, который любит флиртовать.
Но союз делает нас сильными!
(Припев)

Вариант из Канады гласит следующее:

Мы - женщины союза, находящиеся на переднем крае борьбы,
Мы боремся за женские проблемы, мы боремся за права женщин,
Мы готовы бороться за свободу, мы готовы стоять на своем,
Женщины делают союз прочный.
(Припев)
Через наших сестер и братьев мы можем сделать наш союз крепким,
Ради уважения и равной ценности мы сделали, не слишком долго,
Мы не л Онгер должен терпеть несправедливость и зло,
Потому что союз делает нас сильными.
(Припев)
Когда расизм в каждом из нас, наконец, исчез,
Тогда профсоюзное движение станет вдвое мощнее и сильнее,
За равенство для всех продвинется дело,
Потому что союз делает нас сильнее.
(Припев))

столетнее издание Little Red Songbook включает эти два новых стиха, приписываемых Стиву Суффету :

Они говорят, что наши дни закончились; они говорят, что наше время прошло,
Они говорят, что вам не нужен союз, если у вас не синий воротник,
Ну, это еще одна ложь, которую вам говорит начальник,
Потому что Союз делает нас сильными!
(Припев)
Они разделяют нас по цвету кожи; они разделяют нас языком,
Они разделяют нас, мужчин и женщин; они разделяют нас, старых и молодых,
Но они будут дрожать от наших голосов, когда они услышат эти спетые стихи,
Ибо Союз делает нас сильными!
(Припев))
В массовой культуре

«Солидарность навсегда» изображена в фильме 2014 года Прайд, в котором лондонская организация Лесбиянки и геи поддерживают шахтеров собирают средства для поддержки горняки из валлийской деревни во время забастовки шахтеров Великобритании (1984–85).

См. также
  • значок Портал организованного труда
Заметки
  1. ^Антивоенные песни - солидарность навсегда
  2. ^Ральф Чаплин, Wobbly (Univ. Of Chicago Press, 1948), особенно стр. 167–168.
  3. ^I.W.W. Песни, перепечатка 19-го издания (1923 г.) «Маленького красного песенника» (Чикаго: Charles H. Kerr Publishing Co., 2003), на внутренней стороне обложки. Чаплин, Wobbly, стр. 148, также есть четкая копия Преамбулы.
  4. ^I.W.W. Песни, перепечатка 19-го издания (1923 г.) «Маленького красного песенника» (Чикаго: Charles H. Kerr Publishing Co., 2003), на внутренней стороне обложки.
  5. ^Ральф Чаплин, «Почему я писал солидарность навсегда», Американский Запад, январь 1968 г., стр. 23, 24.
  6. ^Примером может служить обложка певцов альманаха на Talking Union и другие песни Союза, Folkways FH 5285 (1955)), переизданный Smithsonian Folkways. См. Также The People's Songbook, ed. Вальдемар Хилл (Boni Gaer, 1948), стр. 68-69.
  7. ^«Юнион Баг» (январь – февраль 2004 г.) Союза сотрудников Соединенных Штатов, МакФарланд, Висконсин. usu-wisconsin.org
  8. ^«Деятельность для активистов», Образовательный отдел Альянса государственной службы Канады, июнь 2004 г. psac.com Архивировано 2007-09- 27 в Wayback Machine
  9. ^Песни рабочих, чтобы разжечь пламя недовольства: Красный сборник песен, ограниченное столетнее концертное издание (IWW, июнь 2005 г.), стр. 4–5.
  10. ^"Саундтрек гордости". Universal Music Operations Limited. Архивировано из оригинала 8 октября 2014 г. Получено 17 сентября 2014 г.
Ссылки
  • I.W.W. Песни: Раздуть пламя недовольства, факсимильное переиздание 19-го издания (1923 г.) Маленького красного сборника песен (Чикаго: Charles H. Kerr Publishing Co., 2003).
  • Songs of the Workers To Раздуть пламя недовольства: The Little Red Songbook, Limited Centenary Concert Edition (IWW, июнь 2005 г.).
  • Ральф Чаплин, Wobbly: The Rough and Tumble Story of American Radical (The University of Chicago Press), 1948), гл. 15, pp. 162–171.
  • Ральф Чаплин, «Confessions of a Radical», статья из двух частей в Empire Magazine of the Denver Post, 17 февраля 1957 г., стр. 12–13 и февраль 24, 1957, стр. 10–11.
  • Ральф Чаплин, «Почему я писал солидарность навсегда», Американский Запад, т. 5, вып. 1 (January 1968), 18–27, 73.
  • Rise Up Singing стр. 218. Включает тексты песен United Farm Workers на испанском языке.
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-08 08:59:14
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте